分卷閱讀44
弱了。House 影射的是The House of Representatives (眾議院),或White House (白宮),Cards又象征博弈,權(quán)謀。而細(xì)究劇情,紙牌屋還象征權(quán)力的短暫和虛無,一碰就倒。直譯令題目的信息量大減,但若譯成之類,又太直白了些。 但凡登山片,總免不了“巔峰”,“登頂”之類的字眼,只是這部記錄片講述的并非登頂,而是下山途中的險境,兩個人在暴風(fēng)雪里求生,繩索下降,失敗,再下降,又失敗。Void的原意是虛無,片中講的是黑暗,恐懼,孤獨,絕望,每一分鐘都是堅持或放棄,求生或死亡的抉擇。最讓她觸動的是片尾兩個人生還后講的話:哪怕是看不到希望的時候,哪怕前面是虛無,還是要往前走,即使是一小步,也要堅強(qiáng)地走下去。 她茶飯不思地想了幾天,最后在交稿的時候建議,把片名改成。后來片子出來,片名并沒有改,只是發(fā)行方說,想見一見字幕的翻譯。 影片首映時她被邀請坐在劇院的最前排。據(jù)說片子已經(jīng)賣掉中國的發(fā)行權(quán),收購版權(quán)的是一家名不見經(jīng)傳的大眾傳媒公司,公司的代表就被安排在她鄰座。 她萬萬沒有想到,那位傳媒公司的代表是大學(xué)里的熟人,原來辯論隊的隊長,新聞學(xué)院的學(xué)長,徐良。 徐師兄遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見她,未語先笑:“我說是哪個翻譯,磨嘰了那么多天才交稿,原來是魯頌頌!” 當(dāng)年在辯論社,徐良和林深是兩大臺柱,因為長得好看,并稱絕代雙姝。大群小學(xué)妹圍著林深犯花癡的時候,徐師兄最喜歡在一旁冷眼旁觀,順便潑兩瓢冷水。自從徐師兄畢業(yè)后,他們還不曾見過。比起當(dāng)年,徐師兄早不復(fù)那副陰柔幽怨的模樣,如今他蓄了小胡子,一把卷發(fā)梳在腦后,很有些儒商的樣子。 他說起別后的情形:“畢業(yè)后我在一家國際通訊社干了幾年,后來和朋友一起搞了傳媒公司,專做紀(jì)錄片的引進(jìn)和推廣,屬于公益性質(zhì),算不得成功,但可以糊口,至少做自己覺得有意義的事?!?/br> 她笑說:“怪不得翻譯一整部紀(jì)錄片,才給這點錢?!?/br> 徐師兄也笑:“是啊,好片子很多,就是缺錢。你要有錢,給我們投點資,下回就請得起翻譯了?!?/br> 她佩服師兄的志向和勇氣:“要錢沒有,要命一條。下回有什么翻譯的活兒,我可以免費?!?/br> 徐師兄爽朗地笑:“有錢的捧個錢場,沒錢的捧個人場,只要你別把片名譯成什么文藝小清新沒人看得懂的名字就行,本來紀(jì)錄片就沒什么人看。” 她“噢”了一聲,才明白為什么現(xiàn)在的片名起得如此不靠譜。即使是做公益,也不可以全然不顧市場。徐師兄看著她搖頭:“這么多年了,你一點也沒變,還是那么個滿腦子夢想的小姑娘。還記得你第一天來辯論社報名的時候,我和……” 不知為什么,徐師兄在這時候停下來,也許是因為劇院的燈此時正好暗下來,影片在悲壯的音樂里拉開帷幕。有時候紀(jì)錄片比劇情片更引人入勝,即使是看過十幾遍,她仍被大銀幕上的故事深深吸引。 影片終結(jié)時已華燈初上。走出影院,徐師兄約她一起晚餐。她婉拒:“對不起,已經(jīng)有其他安排了,改天再約。” 順著她的目光,徐師兄看到她看到的景象。傍晚七點的街頭,人來人往的劇院門口,有人在路燈下等她,瘦高個子,穿整潔簡單的條紋襯衫,英挺的雙眉,溫柔的雙眸。 徐師兄仿佛愣了一刻,轉(zhuǎn)眼又會心地笑起來,說得語音誠懇:“能見到你今天這樣子,特別高興?!?/br> 周五的傍晚,天剛剛黑下來,遠(yuǎn)處的天邊是一片未盡的紅霞,初夏的微風(fēng)輕輕拂過面龐,人流不息的街頭充滿繁忙的悸動。她穿過人海,走到燈火闌珊處,他的面前,對他說:“嘿,帥哥?!?/br> 亦辰抬起頭,這才看見她,也朝她微笑:“嘿,全宇宙最忙的女王?!?/br> 其實一定是他更忙。以前他從不愿為舟車勞頓浪費時間,請人吃飯也絕不挑辦公室方圓十分鐘以外的場所,如今為了早幾分鐘和她見面,在周五晚高峰的時間從城西趕到市中心,不知花費了多少時間。她挽起他的胳膊:“想吃什么?我請客。” 他認(rèn)真想了想,笑了笑,附在她耳邊說:“香烤三文魚。” 她笑倒在他肩頭上。香烤三文魚當(dāng)然不是香烤三文魚,相處兩個月,真是日新月異,好好一個靦腆的謙謙君子,現(xiàn)在竟然學(xué)壞了。 一回頭,她看到徐師兄還站在原來的地方,與她四目相對,朝她微笑著揮了揮手。 ☆、Do you......? (4) 仔細(xì)想起來, 徐良是頌頌畢業(yè)后第一次遇見大學(xué)的故交。事實上自從她出了事故住了院就沒回過北京, 學(xué)位證書是學(xué)校寄給她的,以前的電子郵件地址密碼都忘了, 大師兄又給她換了手機(jī),和原來的同學(xué)基本斷了聯(lián)系。一晃三年,她竟完全和過去隔絕。但說來奇怪, 徐師兄竟然一句也沒有提到過林深。 她又想起徐師兄臨別前的話:能見到你今天這樣子, 特別高興。 這話讓她困惑,也許徐師兄還保持和林深聯(lián)系,知道他們分了手, 因此很高興她沒有悲痛欲絕。雖然也說得通,但她總覺得哪里不對,所以一直到第二天早上去南湖音樂節(jié),這句話仍然在腦際縈繞。 每年頌頌都去南湖音樂節(jié)幫忙, 這一年尤其一波三折。 音樂節(jié)組委會請了一位美國嘻哈樂的新晉歌王來做表演,合同談得差不多了,結(jié)果報過來的歌單讓組委會為難。那位黑人嘻哈王著名的歌曲赫然榜上, 翻譯下那首歌的歌詞,大意是: 你叫我結(jié)婚, 你去死 你叫我戒毒,你去死 你叫我工作, 你去死 你叫我去死,你去死 組委會的為難顯而易見,這歌詞完全和社會主義精神文明建設(shè)背道而馳。組委會顫抖地問, 能不能把這首換掉,換首稍微勵志些的?可是人嘻哈王說了,選歌是他的自由,他是藝術(shù)家,不是政治家。是欺負(fù)他是黑人嗎?怎么沒聽說別人被要求換歌? 組委會簡直想抽死自己。當(dāng)音樂界都在叫囂要培養(yǎng)中國的嘻哈樂時,嘻哈王原本看著是個忒應(yīng)景的人選,可其實仔細(xì)想想,確實,嘻哈精神本來就是宣泄對現(xiàn)實的不滿和批判,西洋的嘻哈樂自然以罵人為主。 換人已然來不及,大牌藝術(shù)家的檔期并不是那么好找的,組委會只好軟磨硬泡,好不容易換了兩首罵人不那么露骨的,還是對方看在毛爺爺?shù)姆萆稀?/br> 可是一波未平,一波又起。剛談好了數(shù)目,毛爺爺貶值