分卷閱讀102
書(shū)迷正在閱讀:告別、我的替身男寵、我要你快樂(lè)、(o攻o受)拒不接受受后服務(wù)、不尋常事件、醫(yī)院魂靈(H)、無(wú)證駕駛、重生之權(quán)臣、全家重回末世前、快穿之你們何必作死
? 雷斯垂德探長(zhǎng)一副如釋重負(fù)的表情,但伯莎卻下意識(shí)地轉(zhuǎn)頭看向福爾摩斯。 青年偵探仍然是那副冷淡神情,沒(méi)有對(duì)雷斯垂德探長(zhǎng)的話表現(xiàn)出認(rèn)同,卻也沒(méi)有出言反對(duì)。 但倘若事情就這么結(jié)束了,他又何必跑到警局偷物證。朗恩博士實(shí)驗(yàn)室里的壁畫,和他看到壁畫當(dāng)場(chǎng)崩潰的緣由尚且不明,憑借多年當(dāng)記者的經(jīng)驗(yàn),伯莎認(rèn)定其中肯定還有問(wèn)題。 所謂鏟除了“真理學(xué)會(huì)”,也不過(guò)是沃德爵士這條線而已。 果不其然,待到與雷斯垂德探長(zhǎng)交流完畢,三位協(xié)助破案的大功臣走出辦公室,剛剛踏出蘇格蘭場(chǎng)的大門,福爾摩斯直截了當(dāng)?shù)亻_(kāi)口:“案子沒(méi)有結(jié)束?!?/br> 伯莎稍稍停下步伐:“你和托馬斯究竟從朗恩博士那里問(wèn)出了什么?” 福爾摩斯回頭瞥了一眼蘇格蘭場(chǎng):“借一步講……” 嗯? 偵探突然啞聲,讓伯莎抬頭,循著他的視線望向警局大門。她的目光很快和福爾摩斯落在了同一個(gè)地方:從警局走出來(lái)的不是別人,正是沃德太太和她的女兒安娜。 伯莎的表情頓時(shí)變得極其復(fù)雜。 昨日在蘭開(kāi)斯特先生的莊園,幾名仆人將沃德爵士按到在地之時(shí),沃德太太同樣在場(chǎng)。只是當(dāng)時(shí)情況混亂,伯莎完全無(wú)暇顧及一名夫人究竟對(duì)自己的丈夫是殺人犯如何作想。 一夜之間,美麗、得體且高貴的爵士夫人,就變成了叛國(guó)者的妻子。 而找到證據(jù)、指控沃德爵士的,正是她剛認(rèn)識(shí)沒(méi)多久的“好朋友”。 冥冥之中就像是有所感應(yīng)般,準(zhǔn)備走上馬車的沃德太太驀然抬頭,與伯莎隔著十余米的距離對(duì)上視線。 她先是愣了愣,而后咬緊牙關(guān),將女兒交給仆人后,拎著裙擺走了過(guò)來(lái)。 ——之前就曾經(jīng)說(shuō)過(guò),身為記者,被混混搶相機(jī)、被胡攪蠻纏的鄉(xiāng)下大媽追著打,那都是家常便飯。因而伯莎太明白一個(gè)人準(zhǔn)備做出進(jìn)攻性動(dòng)作時(shí)是什么樣子了。 沃德太太氣勢(shì)洶洶向前,甚至連歇洛克·福爾摩斯也不曾料到她心中憋著一股莫大的火氣。而伯莎卻向后退了半步,一把抓住她高高舉起的手。 若非如此,沃德太太一巴掌勢(shì)必會(huì)打在伯莎臉上。 “夫人,”面對(duì)盛怒之下的沃德太太,伯莎露出并不怎么真情實(shí)意的笑容,“咱們?cè)诰珠T外呢,我勸你冷靜一些?!?/br> 第61章 閣樓上的瘋女人61 一夜之間, 美麗、得體且高貴的沃德爵士夫人,就變成了叛國(guó)者的妻子。 她肯定沒(méi)睡好, 總是端莊得體的面孔中竟然凸顯出幾分無(wú)措的頹態(tài), 怕是連協(xié)助沃德爵士工作最忙碌時(shí)也沒(méi)有這般狼狽過(guò),更遑論當(dāng)眾,甚至是在蘇格蘭場(chǎng)大門前忍不住動(dòng)手。 離開(kāi)蘭開(kāi)斯特先生的莊園之后,沃德太太渾渾噩噩地回到家, 怎么也想不明白事情為什么會(huì)變成這個(gè)樣子,更不敢相信她的丈夫, 她幫助丈夫批準(zhǔn)的項(xiàng)目,竟然會(huì)被冠以蓄意謀殺,甚至是叛國(guó)的罪名。 而當(dāng)?shù)诙欤驮趧倓偹龁?wèn)訊趕到蘇格蘭場(chǎng)之后,聽(tīng)完警察敘述的過(guò)程,沃德太太全都明白了。 原來(lái)是她。 原來(lái)是她無(wú)意間泄露了一切,把所有事情交代給了那位伯莎·馬普爾。 沃德太太的手腕被面前的異族女郎死死抓著,她沒(méi)料到對(duì)方有這么大的力氣, 幾番掙扎都沒(méi)有脫開(kāi)馬普爾小姐的桎梏。 但沃德太太也顧不得這么多了, 憤怒早已沖昏了她的理智。 她本以為自己交到了一位難得的朋友, 雖然對(duì)方出身不高, 但頗有見(jiàn)地。沃德太太甚至給了馬普爾小姐二百英鎊的捐款, 希望自己也能為即將出版的婦女雜志出一份力。 私底下沃德太太時(shí)?;孟脒@二百英鎊是否能用到關(guān)鍵處, 是否能為勞心勞力的女士們提供足夠的幫助。 只是沃德太太萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)想到, 她自己心底這份虛無(wú)縹緲的愿望和渴望, 竟然招致滅頂之災(zāi)。 今后該怎么辦?沃德太太不知道。 她只知道,一切的罪魁禍?zhǔn)捉谘矍埃墒俏值绿翢o(wú)辦法,這個(gè)可惡的女人甚至被警察們感激尊重。 “我是沒(méi)想到,”沃德太太深深吸了口氣,狠聲開(kāi)口,“我那么信任你,其實(shí)卻是引狼入室,招惹了你這么一個(gè)狼心狗肺的東西謀害我的家庭!” 這番指責(zé)落地,卻只換來(lái)了對(duì)方一聲輕笑。 伯莎抬起暗金色的眼睛,她依然牢牢握著沃德太太的手腕。 “你的家庭?” 她平靜反問(wèn):“夫人,你可曾想過(guò),你丈夫的所作所為,又毀掉了多少家庭?詹姆斯·沃德爵士的家庭彌足珍貴,難道白教堂區(qū)平民的家庭就一文不值了?” “你——” “四十三人,”伯莎說(shuō)道,“這是探長(zhǎng)說(shuō),根據(jù)實(shí)驗(yàn)室日志記錄可以斷定的死者數(shù)目,至于斷定不了的還不知道有多少。沃德太太,你在指責(zé)我毀了你的家庭之前,你先算一算你的丈夫究竟毀了多少別人的家庭。” 伯莎的聲線沙啞,一番話卻說(shuō)的又快又清楚。她飛速反駁回去的話語(yǔ)讓沃德太太當(dāng)即愣在原地,貴婦夫人啞口無(wú)言,最終是眼淚先于話語(yǔ)自臉頰滾落。 這兩行淚水,反而讓伯莎流露出幾分不忍的神色。 而她的神情變化同樣落在沃德太太眼里。 “你竟然同情我。” 沃德太太低語(yǔ),悲痛的聲線中亦夾雜著難以置信的情緒:“你憑什么同情我?” 伯莎:“……” 端莊悲痛的貴婦人,和艷麗卻毫無(wú)表情的異族女郎,在倫敦陰沉沉的天空之下形成了鮮明的對(duì)比。放棄虛與委蛇后,二人之間形成了一條不可逾越的橫溝。 她們本就不是一個(gè)世界的人。 “你也會(huì)愧疚啊,”沃德太太哭著哭著就笑了出來(lái),“好、好,這可真是太好了!記住你自己的話,馬普爾,說(shuō)得那么堂而皇之,其實(shí)是說(shuō)給自己聽(tīng)的吧。四十三名受害者的家庭是家庭,難道我的家庭就不是家庭了嗎?” “你愧疚最好,我才不管什么正義不正義真相不真相,你永遠(yuǎn)會(huì)記得,在你追查所謂真相的時(shí)候,也曾破壞過(guò)別人的人生?!?/br> 說(shuō)完,沃德太太終于抽回了自己的手腕。 她沒(méi)有再進(jìn)行任何攻擊性的工作,體面的貴族夫人任由眼淚止不住地下落,卻笑著轉(zhuǎn)身離開(kāi)了。 伯莎目送她的背影消失在馬車中,自始至終沒(méi)再多說(shuō)一句話。 “伯莎……?” 最終是簡(jiǎn)按捺不住,輕聲寬慰道:“你還好嗎?” “我沒(méi)事。” 伯莎收回目光,平靜地?fù)u了搖頭:“走吧,歇洛克要一起嗎?” 福爾摩斯盯著她那張無(wú)從挑剔的臉審視許久,而后突然沒(méi)頭沒(méi)腦來(lái)了一句:“