分卷閱讀100
書(shū)迷正在閱讀:告別、我的替身男寵、我要你快樂(lè)、(o攻o受)拒不接受受后服務(wù)、不尋常事件、醫(yī)院魂靈(H)、無(wú)證駕駛、重生之權(quán)臣、全家重回末世前、快穿之你們何必作死
馬斯一眼,年紀(jì)輕輕的泰晤士長(zhǎng)得也俊,穿上剪裁得體的西裝那就是個(gè)像模像樣的十九世紀(jì)高校大學(xué)生,但他偏不,非得穿成風(fēng)流浪子的模樣才好。 “今日你幫我跑腿送信,自然少不了你的酬勞,”伯莎欣然道,“但除此之外,我還有其他好處給你們?!?/br> “好處?” “我保證從明日起,你的朋友就是我的朋友,你受泰晤士庇護(hù),他們自然也受泰晤士庇護(hù)。泰晤士有幾分能耐,就會(huì)拿出幾分能耐來(lái)幫車(chē)夫們解決問(wèn)題。有人欺侮你們,找泰晤士;有人驅(qū)趕你們,找泰晤士,若是惹了麻煩,只要我力所能及,便會(huì)出面主持公道,如何?” 換做有野心的人,或許早就因?yàn)椴环?huà)而心潮澎湃了。但米基又不是道上的人,空口許諾對(duì)他來(lái)說(shuō)還不如那句“跑腿有酬勞”來(lái)得劃算。 對(duì)于其他車(chē)夫來(lái)說(shuō)也是一樣。 給夫人留意一下街頭情況,就能多幾支煙、多幾口酒,這樣的好事今后還有,米基想了想,覺(jué)得自己的同行們也會(huì)樂(lè)于做事的。 “既然如此,”因此青年不卑不亢道,“那就先合作吧,夫人。” “好。” 伯莎就喜歡這種腳踏實(shí)地的人,她揚(yáng)起笑容:“跑腿的酬勞讓托馬斯給你。” 她的話(huà)語(yǔ)落地,托馬斯對(duì)著米基指了指外面:“我送你出去?!?/br> 至于他又叮囑了米基什么話(huà),那是托馬斯自己的事情了。 此時(shí)簡(jiǎn)·愛(ài)小姐還沒(méi)回來(lái)——她的行李還在諾斯費(fèi)爾德小鎮(zhèn)的旅店里呢,得等到明天退房后才會(huì)帶著女仆格萊思·普爾回家。 而且…… 伯莎臨走前分明看到羅切斯特?cái)r住了簡(jiǎn),似是有話(huà)要說(shuō)。 之前內(nèi)閣大臣欲圖搶過(guò)簡(jiǎn)·愛(ài)小姐手中的信件,還是羅切斯特一個(gè)英雄救美護(hù)住了手足無(wú)措的年簡(jiǎn)。 算是便宜他了,把人姑娘抱了個(gè)滿(mǎn)懷。 有這份解救危機(jī)的情面在,簡(jiǎn)·愛(ài)小姐多少還是要向自己的前雇主道個(gè)謝的。 希望羅切斯特能超常發(fā)揮,別再把事情弄僵吧。 只是眼下簡(jiǎn)·愛(ài)小姐不在家,偌大的宅邸顯得空空蕩蕩,真不知道之前她一個(gè)人住的時(shí)候怎么捱過(guò)來(lái)的。 幸好沒(méi)過(guò)多久,托馬斯就回來(lái)了。 進(jìn)門(mén)的青年還不忘記把大門(mén)關(guān)上,他還是那身淺駝色大衣,扣子一個(gè)也不系,看上去吊兒郎當(dāng)、風(fēng)流倜儻。只是誰(shuí)能想到這名看起來(lái)仿佛浪子的青年,其實(shí)拖家?guī)Э陴B(yǎng)著這么多孩子呢? 或許把幾位小泰晤士接過(guò)來(lái)也不錯(cuò),伯莎在心底胡思亂想,她喜歡熱鬧的地方。 米基一走,托馬斯就隨意了很多,不用伯莎招呼,他就自己坐在了伯莎對(duì)面:“夫人,你獎(jiǎng)賞了米基,那郵差呢?” 伯莎一哂:“邁克羅夫特的人,讓他自己去獎(jiǎng)勵(lì)。朗恩博士現(xiàn)在在哪兒?” 托馬斯:“呃,福爾摩斯先生帶走了?!?/br> 他口中的“福爾摩斯”自然指的是歇洛克·福爾摩斯。 伯莎頓時(shí)來(lái)了興致:“看來(lái)小謝利是問(wèn)出了什么?!?/br> 托馬斯聞言微微擰起眉頭:“這……我也不清楚?!?/br> “你也不清楚?” “是?!?/br> 托馬斯看上去有點(diǎn)愧疚:“計(jì)劃倒是很成功,賽克斯把人帶到了酒吧二樓,福爾摩斯先生把樓上還沒(méi)來(lái)得及裝修的房間改成了密室的樣子,他本想詐朗恩博士一下,卻沒(méi)想到……” “怎么?” “沒(méi)想到朗恩博士一看到墻上的壁畫(huà),直接嚇崩潰了。他說(shuō)了一些我根本聽(tīng)不懂的話(huà),但福爾摩斯先生卻覺(jué)得那很有用。你若是在意,不如……問(wèn)問(wèn)你的情人?” “問(wèn)他做什么,”伯莎淡淡道,“給謝利拍個(gè)電報(bào)?!?/br> “那酒店的壁畫(huà)我就派人擦掉了。” 提及那些壁畫(huà),托馬斯流露出了幾分嫌棄的神情。 知道他對(duì)這方面的內(nèi)容敏感,伯莎忍俊不禁:“擦吧,找人好好翻修一下?!?/br> 隔壁的酒吧翻修了這么久,也算是進(jìn)入尾聲。按照日期,不出兩個(gè)星期樓上作為旅店用的房間也會(huì)修整完畢,是時(shí)候給酒吧找個(gè)負(fù)責(zé)人了。 伯莎在心底將此事提上日程:“你也早點(diǎn)回去吧,別讓孩子們多等,記得拍電報(bào)就好。” 托馬斯也不久留,當(dāng)即起身:“祝你晚安,夫人?!?/br> 道別之后他離開(kāi)宅邸,還沒(méi)走出兩步,便和神色匆忙的郵差險(xiǎn)些撞上。 “泰晤士先生,”郵差很是訝然,“這么晚才走?” “你……” 托馬斯狐疑看了他幾眼——他下午剛剛跑去鎮(zhèn)子送信,現(xiàn)在便又換回了郵差制服來(lái)工作,這人不休息的嗎?! “這話(huà)該我問(wèn)你,這么晚你來(lái)送信?”托馬斯問(wèn)。 “哦?!?/br> 郵差將手中的信封展示給托馬斯:“是泰晤士夫人的信,但是寄到了白馬酒店,我得知之后拿了過(guò)來(lái)。” “白馬酒店?” 托馬斯當(dāng)即警惕了起來(lái):知道泰晤士夫人就是馬普爾小姐的人可不多! 或許是托馬斯的神情過(guò)于明顯,郵差立刻解釋道:“信不是給夫人的,是寄給簡(jiǎn)·愛(ài)小姐的。寄信人她們也認(rèn)識(shí),就是羅切斯特先生介紹給夫人的那名巴茨醫(yī)生。” 聽(tīng)到這話(huà),托馬斯的臉色才好看了點(diǎn),只是他再打量郵差一番,便又想到剛才的話(huà)題,神色不禁微妙起來(lái)。 郵差先生頓了頓:“出什么事了?” 托馬斯渾身不自在:“也沒(méi)什么,我就是覺(jué)得夫人好像和你家老爺吵架了。” 郵差:“……” 兩名青年在倫敦夜晚的街道大眼瞪大眼半晌,最終是托馬斯再次試探開(kāi)口:“你說(shuō)咱們是不是該想辦法勸勸?或者做點(diǎn)什么?!?/br> 拿著信件的男仆立刻擺出疑惑的神情:“剛剛你說(shuō)什么,泰晤士先生?風(fēng)太大我沒(méi)聽(tīng)清,沒(méi)什么事我就先去送信了,再見(jiàn)?!?/br> 托馬斯:“…………” 今天晚上霧這么大,有風(fēng)才見(jiàn)鬼了!托馬斯很是無(wú)語(yǔ)地目送郵差抬腿跑路,速度之快好似生怕托馬斯拽著他插手自家主人的家事。 行吧,既然他不管,托馬斯也決定不管,他相信夫人心中有數(shù)。 不如擔(dān)心一下白馬酒店送來(lái)的信呢……巴茨醫(yī)生?聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)耳熟。 第60章 閣樓上的瘋女人60 巴茨醫(yī)生? 拿到信件的時(shí)候, 伯莎和簡(jiǎn)一時(shí)都沒(méi)反應(yīng)過(guò)來(lái)這位是誰(shuí), 直到對(duì)著“醫(yī)生”這個(gè)稱(chēng)呼想了想, 才意識(shí)到巴茨醫(yī)生究竟是何方神圣。 就是口出名言“死了丈夫神清氣爽”那位,老天保佑他一番慶賀沒(méi)把愛(ài)德華·羅切斯特的鼻子氣歪了。 簡(jiǎn)拆開(kāi)信件后一頭霧水, 然后直接將信遞給伯莎。內(nèi)容沒(méi)什么大不了的,無(wú)非是問(wèn)候一下簡(jiǎn)·愛(ài)小姐的身體,又詢(xún)問(wèn)了一下他的病人“那位夫