分卷閱讀99
書(shū)迷正在閱讀:告別、我的替身男寵、我要你快樂(lè)、(o攻o受)拒不接受受后服務(wù)、不尋常事件、醫(yī)院魂靈(H)、無(wú)證駕駛、重生之權(quán)臣、全家重回末世前、快穿之你們何必作死
來(lái)圍住實(shí)驗(yàn)室,他按了按帽檐,轉(zhuǎn)身大步離開(kāi),跟上街頭等待的一名小孩和流氓——正是之前假扮車夫和“兒子”的賽克斯與小杰克。 賽克斯一見(jiàn)到福爾摩斯便罵罵咧咧地開(kāi)口:“去他媽的,這事我絕對(duì)不干了,真把‘逮不著’撞翻了怎么辦?我有十個(gè)腦袋也不夠賠給泰晤士夫人的!還***得丟瓶子,連帶著趁亂把證據(jù)塞進(jìn)去,你自己怎么不他媽的去干這活?” 聽(tīng)到他的抱怨,“逮不著”杰克仰頭:“賽克斯,我發(fā)現(xiàn)你總是一邊罵人一邊努力干活哎?!?/br> 賽克斯:“滾蛋!” 第59章 閣樓上的瘋女人59 接下來(lái)蘭開(kāi)斯特先生莊園發(fā)生的事情, 與伯莎就沒(méi)什么關(guān)系了。 朗恩博士和登特上校由邁克羅夫特·福爾摩斯的人帶走, 至于福爾摩斯與蘭開(kāi)斯特先生突然達(dá)成的“合作聯(lián)盟”, 便是伯莎不能也沒(méi)興趣干涉的環(huán)節(jié)。 一下子收獲這么多,接下來(lái)的日子里邁克羅夫特肯定會(huì)很忙。 但他還是盡了紳士之責(zé), 親自將伯莎送回了南岸街23號(hào)。 當(dāng)沒(méi)有標(biāo)識(shí)的馬車從鎮(zhèn)子回到倫敦市區(qū)時(shí),夜幕已然籠罩了天空?;颐擅傻撵F氣像是一層薄薄的殼,蓋住了這座繁華卻也骯臟的城市。 直至馬車停了下來(lái), 坐在伯莎對(duì)面的邁克羅夫特才動(dòng)了動(dòng)撐在手杖上的掌心,而后抬起眼。 四目相對(duì),昏暗的車廂寂靜且冰冷, 這幾乎是那夜宴會(huì)之后獨(dú)處時(shí)光的復(fù)刻。 最終打破沉默的是邁克羅夫特:“我就送到這里了,夫人, 縱然你我共處的時(shí)光短暫, 但我會(huì)很懷念的?!?/br> 這次不僅抓住了登特上校的把柄, 更是掌握了內(nèi)閣大臣同樣屬于真理學(xué)會(huì)的證據(jù),邁克羅夫特達(dá)成了目的, 如此一來(lái), 伯莎也就沒(méi)有繼續(xù)住在蓓爾梅爾街的理由。 一場(chǎng)“謀殺案”結(jié)束,于面前這位福爾摩斯來(lái)說(shuō), 他親密的情人“馬普爾小姐”自然又變回了“泰晤士夫人”。 伯莎對(duì)此倒是沒(méi)什么異議, 事實(shí)上就兩個(gè)身份而言, 她更喜歡后者——在維多利亞時(shí)代當(dāng)個(gè)寡婦,可要比當(dāng)還沒(méi)結(jié)婚的小姐要自由的多。 只是…… “賺的盆滿缽滿啊,邁克, ”伯莎平靜說(shuō)道,“不僅抓住了詹姆斯·沃德爵士的把柄,還同時(shí)‘拉攏’到了掌璽大臣蘭開(kāi)斯特先生?!?/br> 她說(shuō)出“拉攏”一詞時(shí),沙啞的聲音微妙地拖長(zhǎng),其中多少帶了幾分嘲諷的意思。 邁克羅夫特聞言失笑:“何必分得那么清楚,夫人?我賺來(lái)的利益,自然也是你的?!?/br> 伯莎暗金色的眼睛彎了彎,似是受用,并沒(méi)有就此多說(shuō)。 她拎起裙擺:“就送到這兒吧,邁克。謝謝你專程跑一趟,天色這么晚,早早回家休息?!?/br> “需要晚安吻嗎?” “……” 福爾摩斯話語(yǔ)落地之時(shí),面前的牙買加女郎已然起身欲圖離開(kāi),聽(tīng)到他的聲音也不過(guò)是稍稍側(cè)頭,給了邁克羅夫特一個(gè)漂亮的側(cè)臉弧線。 而后她勾了勾嘴角:“好夢(mèng)?!?/br> 卻不曾在車廂多停留半分。 伯莎承認(rèn)她微微有點(diǎn)不爽,不爽在于她跑前跑后解決了眼前的事情,雖則拿到了屬于自己想要的結(jié)果,但真正的贏家卻是邁克羅夫特·福爾摩斯。 他做了什么?找了個(gè)由頭、動(dòng)了動(dòng)筆,將該邀請(qǐng)的人邀請(qǐng)到了別人的莊園里而已。 伯莎本以為他多少要賣掌璽大臣一個(gè)人情,卻沒(méi)想到邁克羅夫特實(shí)際上是找茬坑了他一把。這么一看,怪不得他認(rèn)同了伯莎的提議呢,并非縱容或者寵溺,無(wú)非是在伯莎提及“密室殺人案”的一刻,他的腦子已經(jīng)轉(zhuǎn)到了算計(jì)喬治·蘭開(kāi)斯特先生的那一步。 他坐在棋盤前優(yōu)哉游哉,而所有人,甚至連伯莎在內(nèi)都被福爾摩斯視作了棋子。 這當(dāng)然讓伯莎不爽了,但也不影響什么。 最多也就是像現(xiàn)在,一時(shí)間失去了和他調(diào)情的心情而已。 而且待到伯莎終于回家時(shí),邁克羅夫特帶來(lái)的小插曲已經(jīng)不能影響她的情緒了—— “——你說(shuō)你是誰(shuí)推薦過(guò)來(lái)的?” 伯莎萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)想到,在南岸街23號(hào)等候自己的,除了她那毫無(wú)血緣關(guān)系的“弟弟”托馬斯·泰晤士外,還有另外一名陌生的青年。 聽(tīng)完米基的自我介紹,伯莎流露出了幾分訝異神情:“恰利·貝瑞?” 面前的青年很是局促地握緊了自己的帽子。 一下午的時(shí)間足以米基從托馬斯那里了解到泰晤士夫人的行事作風(fēng),但……托馬斯·泰晤士可完全沒(méi)說(shuō)過(guò),他的這位長(zhǎng)姐長(zhǎng)得這么漂亮??! 尋常人看到過(guò)分美或者英俊的人時(shí),心里總是會(huì)帶上幾分客氣,而坐在沙發(fā)上的泰晤士夫人不僅美,還美得咄咄逼人,這叫米基一聽(tīng)她講話,竟然有點(diǎn)慫了:“是,是的夫人,是小恰利推薦的我?!?/br> “倒是有心,”伯莎哭笑不得,“你說(shuō)你叫米基?” “是的。” “哪里人?” “就是倫敦人,我家祖祖輩輩都在倫敦,當(dāng)然我現(xiàn)在一個(gè)住,無(wú)親無(wú)故也沒(méi)結(jié)婚,家就在——” “好了,”伯莎哭笑不得,“這些就夠了,米基?!?/br> 開(kāi)口五句話之內(nèi)就要把家庭住址報(bào)出來(lái)還行,看著面前帶著幾分老實(shí)相的青年,伯莎多少能明白恰利·貝瑞推薦米基的緣由。 她需要車夫,不是為了出門優(yōu)惠,而是車夫和混跡于街頭的孩童一樣,在街頭無(wú)異于“隱形人”的存在。他們無(wú)處不在,卻又常常被忽視,擁有著得天獨(dú)厚的情報(bào)來(lái)源。 而為伯莎做事的人,托馬斯足夠機(jī)靈,賽克斯足夠市儈,“逮不著”和恰利·貝瑞又是小孩子,剛好缺這么一位老實(shí)人。 重點(diǎn)是他也很年輕,伯莎就喜歡用年輕人,沒(méi)那么多彎彎繞繞,而且給個(gè)機(jī)遇就能發(fā)揮自己最大的潛力。 “我就直說(shuō)了吧,米基?!?/br> 看到青年車夫一雙誠(chéng)懇的眼睛,伯莎心頭最后那點(diǎn)因邁克帶來(lái)的微妙也隨之煙消云散了。她大大方方地往沙發(fā)上一靠:“我不是什么好人,也不會(huì)去當(dāng)什么好人。因而今后可能會(huì)讓你做更多類似于盯梢登特上校、打聽(tīng)打聽(tīng)有用線索這種事,你和你的朋友想做就做,不想做,我也不會(huì)勉強(qiáng)你們?!?/br> 伯莎話語(yǔ)落地,米基的臉上浮現(xiàn)出幾分猶疑神色。 她點(diǎn)了點(diǎn)頭:“有什么話想說(shuō)直說(shuō),我最討厭別人遮遮掩掩。” 米基這才開(kāi)口:“恕我直言,夫人,你想要車夫們?yōu)槟阕鍪拢隳芙o我們什么好處?” 他這么一問(wèn),連托馬斯都笑了出來(lái)。 “這你放心,”托馬斯說(shuō),“夫人對(duì)自己人大方的很,甚至連我穿什么衣服都cao心呢?!?/br> “你還敢說(shuō)!” 伯莎笑著瞪了托