分卷閱讀95
吧刷著藍(lán)色油漆的大門。 眼下酒吧還沒開業(yè),室內(nèi)開著窗子也遮不住剛刷好新漆的氣味。干干凈凈的裝潢頗具格調(diào),米基一抬頭就是英式酒吧標(biāo)志性的大吧臺和高高放著的啤酒桶。 那邊坐著三個男人,柜臺后一個,穿著淺駝色長風(fēng)衣,面容俊秀、氣質(zhì)風(fēng)流;柜臺前兩個,一位青年紳士穿著得體,五官深刻,一雙眼睛猶如鷹隼般銳利,另外一位則穿的邋遢、打扮也邋遢,打眼一瞧就是一名地痞流氓。 畫風(fēng)完全不同的三個人同處一個畫面,竟然形成了一種奇特的和諧。 米基遲疑片刻,而后開口:“你們誰是托馬斯·泰晤士先生?” 站在柜臺后風(fēng)流倜儻的青年起身,抬眼用冰藍(lán)色的雙眼望向米基:“你有什么事?” 米基:“恰利·貝瑞請我送信給泰晤士夫人?!?/br> 一提到“泰晤士夫人”,剩下兩名男人也同時轉(zhuǎn)過頭,驟然而來的視線讓米基略略感到了壓力,他硬著頭皮將信件從口袋中拿出來,遞給了那名穿著淺駝色大衣的青年。 后者在發(fā)現(xiàn)信件被拆時動作一頓,到底是沒說什么。 他拿出信紙,打眼一瞧,當(dāng)即愣在了原地。 吧臺前的紳士敏銳道:“什么消息?” 名叫托馬斯·泰晤士的青年將信件直接遞給了這名紳士:“你兄長可有的要忙了。” 福爾摩斯:“……” 歇洛克·福爾摩斯掃了一眼信件,當(dāng)即明白了前因后果。 寫信人的字跡俊秀,一瞧就是出自女士之手,偌大的白紙上僅僅短短寫了一句話—— [沃德爵士已暴露,請做出行動。] 信件落款不是人名,而是一個類似于象形文字的圖案。這幾日來福爾摩斯始終在研究壁畫上的內(nèi)容,他幾乎是一眼就認(rèn)出來這是壁畫上出現(xiàn)率最高的那個符號。 福爾摩斯盯著那個符號多看了幾眼,神情發(fā)生了細(xì)微的變化。 他抬起頭,看向門口的車夫:“你知道這封信是誰送的嗎?” “內(nèi)閣大臣詹姆斯·沃德爵士家的家庭教師,”米基如實(shí)回答,“和我在一起的車夫認(rèn)出了她?!?/br> “好極了!” 福爾摩斯光速勾了勾嘴角。 這么一來,完全可以證明沃德爵士確實(shí)屬于真理學(xué)會。而看樣子,他這位家庭教師還不知道登特上校也收到了冒牌的邀請函。 “必須得盡快行動起來,”他收起信件,果斷開口,“倘若讓真理學(xué)會的人得知登特上校和沃德爵士同處一室被困在邁克羅夫特的棋局中,他們勢必會鏟除在外的一切線索。” 托馬斯一凜,而后他也跟上了福爾摩斯的思緒:“這封信得送到泰晤士夫人手上?!?/br> 福爾摩斯:“找個牢靠的人?!?/br> 米基:“我可以去?!?/br> 托馬斯和福爾摩斯紛紛一頓。 二人不約而同轉(zhuǎn)過頭看向門邊的男人,米基的年紀(jì)也不大,說著一口地道的倫敦土話,一看就是再尋常不過的街頭車夫。 “信件被拆過了,”福爾摩斯說,“是你拆的?” “呃?!?/br> 米基猶豫了一下,還是把恰利·貝瑞的話如實(shí)相告:“是恰利讓我?guī)退x信,還說什么以后發(fā)達(dá)了別忘了是他把我引薦給泰晤士夫人的鬼話。” 托馬斯當(dāng)即了然——這是恰利·貝瑞介紹過來的人。 他側(cè)了側(cè)頭:“你叫什么?” “米基?!?/br> “多大了?” “二十三歲……這他媽到底是怎么回事?” “你這幾天先跟著我干活,”托馬斯沒有立刻解釋,“眼下情況緊張,路上我再和你詳細(xì)解釋。送信我來cao心,那真理學(xué)會那邊該怎么辦?” “好辦?!?/br> 福爾摩斯思索片刻,而后已經(jīng)有了答案:“鬧場大的讓蘇格蘭場的人出動就是,我需要泰晤士的孩子,還有你,賽克斯?!?/br> 手中拿著啤酒杯的賽克斯當(dāng)即不爽:“泰晤士夫人使喚我就算了,你算老幾?” 福爾摩斯面無表情地轉(zhuǎn)過頭,他銳利的視線掃過來,讓剛剛還不服氣的賽克斯莫名心虛。 “我知道你在碼頭區(qū)藏了什么,”他冷淡地說,“要我去告訴泰晤士夫人嗎?” “他藏了什么?”托馬斯立刻察覺出了情況。 “……媽的?!?/br> 賽克斯狠狠放下啤酒杯,先是警惕地掃了一眼托馬斯,而后不得不屈服下來:“你就說怎么干吧?!?/br> 福爾摩斯頷首:“泰晤士,你得派我一個能調(diào)動孩子的人?!?/br> 托馬斯:“雅各布·泰晤士和‘逮不著’杰克隨你差遣,我和這位米基去諾斯費(fèi)爾德送信——” “——送信的事情,交給我來就好?!?/br> 門外傳來了第五個人的聲音,豁然打斷了托馬斯的話。 室內(nèi)其余四人紛紛回頭,除了米基之外,與泰晤士夫人有所合作的三位男士一眼就認(rèn)出來了這位來客:三十歲上下的男人,身材魁梧、卻有著一張較為和氣的臉,重點(diǎn)是他身上穿著的標(biāo)準(zhǔn)的郵差制服。 這不是南岸街區(qū)附近的郵差,還能是誰? 賽克斯當(dāng)即放下啤酒杯怪叫道:“這是真他媽的見鬼了!幫派分子、街頭小偷,還有報童和車夫,泰晤士夫人到底還收攏了什么人,別告訴我你一個郵差也他媽的想橫插一腳!” 面對滿口臟話黑話的賽克斯,剛進(jìn)門的郵差不過是一笑,而后看向托馬斯:“需要有個人盯緊白教堂區(qū),以及你們樓上綁著的那位朗恩博士。” 托馬斯當(dāng)即蹙眉:“你是誰?” 郵差:“我是福爾摩斯先生的人?!?/br> 托馬斯先是一怔,而后意識到郵差口中的“福爾摩斯”不是坐在自己對面的這位,而是……泰晤士夫人那位神龍見首不見尾的“情人?!?/br> 但…… “你說是就是,”他冷聲開口,“我憑什么信你?” “他確是我兄長的人?!?/br> 歇洛克·福爾摩斯冷淡開口:“沒想到是你?!?/br> 郵差客客氣氣點(diǎn)頭:“小福爾摩斯先生。” “這是邁克羅夫特從福爾摩斯莊園帶到倫敦的仆人,”歇洛克說完,總是保持著冷淡神情的面孔中浮現(xiàn)出幾分訝然痕跡,“他竟然把你派了出來保護(hù)泰晤士夫人?” 從家?guī)С鰜砥腿?。就算托馬斯這種混跡貧民窟的人也明白這樣的手下自然是左膀右臂、意義非凡了。 那位“情人”先生,竟然一開始就派了這么個重要角色來?! 這次輪到托馬斯驚訝了,他應(yīng)下了郵差的請求,目送他和車夫米基帶著信件走出酒吧,而后迫不及待地轉(zhuǎn)頭看向歇洛克·福爾摩斯:“夫人和你那位兄長……到底是什么關(guān)系?” 不怪托馬斯困惑,說是情人,可泰晤士夫人又說他們不是那種關(guān)系,但眼下人都把左膀右臂委派