第39頁
阿瑟低頭朝馬文看去,他正在艱難地轉(zhuǎn)身,重新回到坑底,一邊還在咕噥著什么。 來吧。rdquo;老人對他喊道,快來,不然就晚了。rdquo; 晚了?rdquo;阿瑟問,什么晚了?rdquo; 你叫什么名字,人類?rdquo; 鄧特。阿瑟middot;鄧特。rdquo;阿瑟回答說。 我說的晚了,指的是不趕快的話,你就會成為已故的鄧特、阿瑟middot;鄧特。rdquo;老人嚴厲地說,這是一種威脅,你瞧。rdquo;他疲倦而衰老的眼中又一次流露出一絲憂傷,我自己從來就不太擅長干這種事,但我聽說它們非常有效。rdquo; 阿瑟直眨巴眼睛。 真是個怪人。rdquo;他自言自語地說。 你說什么?rdquo;老人問。 哦,沒什么,對不起。rdquo;阿瑟窘迫地說,好了,我們?nèi)ツ膬耗??rdquo; 上我的空中飛車。rdquo;老人說,讓阿瑟跨進靜靜地停在他們身旁的飛行器里,我們將進入這顆行星的地下深處,在那里,我們的種族正在從500萬年的沉睡中蘇醒過來。曼格拉斯醒過來了。rdquo; 坐在老人身邊,阿瑟不由自主地開始顫抖起來。一陣無聲的震動之后,這架奇怪的飛行器飛向夜空。他感到相當不安。 他看著老人,他的臉被儀表盤上微弱的燈光照亮了。 對不起,rdquo;他對老人說,你叫什么名字?rdquo; 我的名字?rdquo;老人說,同樣的悲傷又出現(xiàn)在他的臉上。他頓了一下,我的名字,rdquo;他說,叫做司拉提巴特法斯特。rdquo; 阿瑟哽了一下。 能請你再說一遍嗎?rdquo;他說。 司拉提巴特法斯特。rdquo;老人平靜地重復了一遍。 司拉提巴特法斯特?rdquo; 老人陰沉地看著他。 我說過,這些并不重要。rdquo;他說。 空中飛車在夜色中航行著。 第二十三章 一個重要而普遍的事實是,事物并非總是如它們所看上去的那樣。比如,在那顆叫做地球的行星上,人類總是認為自己比海豚聰明,因為他們創(chuàng)造了如此之多的成就mdash;mdash;車輪、紐約、戰(zhàn)爭等等mdash;mdash;而海豚所做的全部事情就是在水中游蕩。但另一方面,海豚總是認為自己比人類聰明得多mdash;mdash;基于幾乎完全相同的原因。 非常奇怪的是,海豚早就知道了地球日益迫近的毀滅命運,而且費了很大的努力來警告人類這一危機。但是它們大部分的信息傳遞都被人類誤讀為有趣的頂球嘗試,或者是為了求得美味而吹的口哨。所以,它們最終放棄了努力,在沃貢人到達地球之前不久通過它們自己的方式離開了地球。 海豚的最后一條信息被誤讀為一種復雜得讓人吃驚的嘗試,即一邊吹著星條旗rdquo;的口哨,一邊向后翻兩個筋斗穿過一個鐵環(huán)。實際上,這條信息是在說:再見了所有魚類,感謝你們。 實際上,在這顆行星上只有一個物種比海豚聰明,他們在行為科學研究實驗室里花費了大量時間,在人類身上進行著極其文明、極其精細的實驗。但人類又一次完全錯誤地解讀了雙方之間的這種關(guān)系,之所以會出現(xiàn)這樣的誤讀其實完全出于這些生物的精心安排。 第二十四章 空中飛車悄無聲息地穿行在寒冷的黑暗中,在曼格拉斯的沉沉夜幕里劃出孤零零的一道微光。阿瑟的同伴似乎深深陷入了自己的思緒中。阿瑟好幾次試圖挑起交談,他只是簡單地用詢問阿瑟是否舒服來敷衍幾句,然后便重新恢復沉默。 阿瑟試圖估測他們前進的速度,但是車窗外的黑暗足如此徹底,他根本看不見任何可資參照的東西。飛車開動起來的感覺柔和而輕巧,幾乎使他以為他們根本就沒有移動。 后來,一個小小的亮點出現(xiàn)在遠處,短短幾秒鐘之內(nèi)就變大了不少,阿瑟這才意識到這個光源正在以極高的速度朝他們駛來,于是他很想搞清楚這是一架什么樣的飛行器。他凝視了半天,但看不出任何清晰輪廓。突然,他猛地倒抽一口氣,因為他們乘坐的空中飛車猛然向下一沉,車頭朝著地面沖去,感覺就像飛車即將墜毀一樣。他們的相對速率大得讓人不可思議,阿瑟幾乎還沒來得及吐出這口氣,一切就結(jié)束了。他覺察到的下一件事是四周一片模模糊糊的銀色。他使勁晃了晃腦袋,然后才發(fā)現(xiàn)一個黑點正在他們身后迅速縮小。幾秒鐘后,他終于意識到發(fā)生了什么。 他們已經(jīng)一頭扎進了地下的一條隧道中。那種極高的速度就是他們自己的,是相對于地面一個固定洞口的高速度。剛才的光點便是這個澗口,隧道的入口。那一片模糊的銀色則是隧道四周的墻面。很顯然,他們是以好幾百英里的時速直接沖進了這條隧道。 他嚇得閉上了眼睛。 過了很長一段時間,他也沒法去判斷,他終于感覺到飛車的速度稍微降低了一點兒,又過了一會兒,他們開始緩慢地滑行,即將平穩(wěn)地停下來。 他睜開眼睛。他們?nèi)匀皇窃阢y色隧道中,正在穿越一個看上去由聚攏來的許多條隧道組成的交叉路口。他們最終停在一個由彎曲的鋼鐵構(gòu)成的小房間中。另外還有幾條隧道也通向這里。在這個房間的遠端,阿瑟看到一個巨大的光環(huán),微弱但令人惱火。說它令人惱火,是因為它對阿瑟的眼睛玩了一個小把戲,使視線不能準確地聚焦在它上面,也判斷不出它究竟是近還是遠。阿瑟猜測(其實大錯而特錯了)這也許是紫外線光。