第38頁
因為這里的空氣是如此稀薄,也因為這里沒有月亮,所以黑夜來臨得特別快,到這時已經(jīng)是漆黑一片。正因為如此,阿瑟在絲毫沒有察覺到他的情況下直接走向這個老人。 第二十二章 他背對阿瑟站在那兒,望著最后一線光芒沉入地平線以下的黑暗之中。他的身材算高的,已經(jīng)上了年紀,穿著一件灰色單袍。他一會兒轉(zhuǎn)過身來的時候,可以看到他的臉瘦削、高貴、飽經(jīng)憂患但卻很慈祥,屬于那種你愿意看到的臉。但此時他還沒有轉(zhuǎn)過身來,甚至沒有對阿瑟的驚呼聲做出任何反應(yīng)。 太陽的余輝終于完全消失了,他這才轉(zhuǎn)過身來。他的臉仍然被來自某個地方的光線照亮,當阿瑟尋找這光線的來源時,他看見幾碼之外停著一架小型飛行器mdash;mdash;阿瑟猜測這是一艘小氣墊船,周圍散發(fā)出黯淡的光芒。 老人望著阿瑟,看上去有些悲傷。 你選擇了一個寒冷的夜晚來訪問我們這個已經(jīng)死去的星球。rdquo;他說。 你hellip;hellip;你是誰?rdquo;阿瑟結(jié)結(jié)巴巴地問。 老人把目光移開了。又一陣悲傷的表情劃過他的臉。 我的名字并不重要。rdquo;他說。 他看上去心事重重,顯然并不熱衷于交談。阿瑟感到很尷尬。 我hellip;hellip;嗯hellip;hellip;你讓我大吃一驚hellip;hellip;rdquo;他斷斷續(xù)續(xù)地說。 老人再次望向他,輕輕地揚起眉毛。 嗯?rdquo;他說。 我說你讓我大吃一驚。rdquo; 別害怕,我不會傷害你的。rdquo; 阿瑟皺起眉頭看著他,可你朝我們開火了!我是指那些導(dǎo)彈hellip;hellip;rdquo;他說。 老人朝環(huán)形山的坑底望去。馬文的眼睛發(fā)出的微光在鯨魚巨大的尸體上形成一道淡淡的紅色陰影。 他輕聲笑了笑。 那是一套自動系統(tǒng),rdquo;他微微嘆了一口氣,安裝在星球地下深處的那些古代的電腦在千萬年的黑暗中一直運行著,一個又一個世代沉重地壓在它們布滿灰塵的數(shù)據(jù)庫上。我想,偶爾一次發(fā)射只不過是它們希望能稍稍改變一點兒這種千篇一律的單調(diào)的努力罷了。rdquo; 他看著阿瑟,莊重地說:你知道,我是一個科學(xué)的狂熱信奉者。rdquo; 哦hellip;hellip;嗯,真的嗎?rdquo;阿瑟說,老人這種和善而又怪異的態(tài)度已經(jīng)開始讓他感到有點驚惶不安了。 晤,是的。rdquo;老人說,隨即閉上了嘴。 哦,嗯hellip;hellip;rdquo;阿瑟突然產(chǎn)生了一種奇特的感覺,覺得自己就像一個正在和別人的老婆通jian的男人,看見那個當丈夫的走進房間,換了條褲子,對天氣發(fā)表一通沒頭沒腦的評論后又離開了。 你好像不太自在。rdquo;老人禮貌地問。 嗯,不hellip;hellip;哦,是的。實際上,你瞧,我們其實并沒有指望在這顆星球上找到什么人。據(jù)我了解,你們應(yīng)該都死了或者hellip;hellip;rdquo; 死?rdquo;老人說,天啊,當然沒有,我們只不過是睡了。rdquo; 睡了?rdquo;阿瑟難以置信。 是的,好渡過經(jīng)濟衰退。rdquo;老人說,顯然并不太在意阿瑟能不能真正理解他所說的哪怕是一個詞。 于是阿瑟不得不再次提醒他。 嗯,經(jīng)濟衰退?rdquo; 是的,你瞧,500萬年以前,整個銀河系的經(jīng)濟崩潰了,而訂制行星屬于奢侈品。你瞧hellip;hellip;rdquo; 他停頓了一下,望著阿瑟。 你知道我們建造行星,是吧?rdquo;他嚴肅地問。 噢,是的,rdquo;阿瑟說,我了解一點兒hellip;hellip;rdquo; 誘人的貿(mào)易啊。rdquo;老人說,眼里流露出一絲懷念,建造海岸線是我最喜歡的工作了,尤其是修建海灣,簡直其樂無窮hellip;hellip;別的也一樣。rdquo;他說,一邊試圖重新找回自己的思路,可是衰退期到來了。我們認為,如果在睡眠狀態(tài)下度過這個時期,會減少許多麻煩。所以我們設(shè)定了程序,讓電腦在衰退期完全結(jié)束后重新喚醒我們。rdquo; 老人忍住一個哈欠,繼續(xù)說:這些電腦直接與銀河系股票市場的價格相聯(lián),你明白嗎,所以一旦別的什么人重建了經(jīng)濟,足夠負擔得起我們昂貴的服務(wù),我們就會被全部喚醒。rdquo; 一直是左翼《衛(wèi)報》忠實讀者的阿瑟聽了這番話也不由得非常震驚。 應(yīng)該不是什么令人愉快的選擇,不是嗎?rdquo; 真的?rdquo;老人溫和地問道,對不起,我有點兒跟不上形勢了。rdquo; 他指指坑底。 那是你的機器人嗎?rdquo;他問。 不是。rdquo;一個金屬聲音從下面?zhèn)鱽?,我是我自己的。rdquo; 如果你把它叫做機器人的話,rdquo;阿瑟喃喃道,這玩意兒更像是某種電子憤怒機器。rdquo; 帶它上來。rdquo;老人說。老人突然發(fā)出一句命令,讓阿瑟吃了一驚。他招呼了馬文,于是他開始往斜坡上爬,一瘸一拐裝出瘸子的模樣,實際上他并不瘸。 我改主意了。rdquo;老人說,還是把它留在這兒。你必須跟我走,馬上就會出大事。rdquo;他轉(zhuǎn)向他的飛行器,雖然并沒有給出什么明顯的信號,但它正從黑暗中向他們飄來。