99精品热爱在线观看视频,国产成人福利资源在线,成年美女黄网色大观看全,狠狠色综合激情丁香五月,777奇米电影网99久久,精品国际久久久久999,成人无码午夜成人无码免费视频

筆趣閣 - 都市小說 - 云起風(fēng)散,在梧溪在線閱讀 - 第228章 《連綿的群山》

第228章 《連綿的群山》

    詩6:14:22

    “

    《連綿的群山》

    一座座高峻、峭跋的山峰。

    一朵白云飄到峰前,落在一塊

    突出的平臺(tái)上,分散開來。

    浮士德(從云中走出。)

    俯瞰著腳下深不可測(cè)的寂寥,

    我小心翼翼踏上峰頂?shù)倪吘墸?/br>
    拋開這馱負(fù)我的云朵,是它

    帶我飛越陸海安然來到此間。

    它慢慢離開我,卻不肯消散。

    它向東方飄去,聚集成一團(tuán),

    我目送著它,胸中滿懷驚嘆。

    它聚散、洶涌,不停地變化,

    像要塑造形象?!覜]看花眼!——

    可不,在陽光映照的臥榻上躺著個(gè)

    女巨人,氣宇軒昂如同女神。

    看清楚啦!像朱諾、麗達(dá)或海倫,

    我眼前晃動(dòng)著她高貴可愛的身影。

    唉,已經(jīng)飄開!散漫,聳峙,無型,

    停歇在東邊,像遙遠(yuǎn)的冰山,

    將易逝的偉大往昔炫目地反映。

    然而仍有一條瑩潔、纖細(xì)的霧帶

    環(huán)繞我胸和額,輕快、涼爽、溫馨。

    它緩緩地、遲疑地升高,再升高,

    又聚攏?!一腥蝗缫娒匀俗擞?,

    我久違的寶貝兒,我初戀的愛人?

    內(nèi)心深處初次涌溢出寶貴的情感:

    向我顯示奧洛拉的愛正輕盈飛臨,

    那最初的一瞥雖未理解卻已感到,

    一當(dāng)捕捉住,比任何珍寶更晶瑩。

    溫柔的姿影如美的靈魂冉冉升起,

    它沒有消散,一直飛到了太空里,

    并已把我內(nèi)心最寶貴的情感帶去。

    (一只七里靴踏上舞臺(tái),另一只緊跟其后。

    糜非斯托從靴上跨下。七里靴迅速跑遠(yuǎn)。)

    糜非斯托

    這一趟我跑得可真正叫急!

    說唄,你到底打的啥主意?

    干嗎降落在荒涼的群山中,

    降落在張大嘴的怪石堆里?

    這景象我熟,但不在這兒,

    須知它原本是幽深的地獄。

    浮士德

    你啥時(shí)候都沒少胡說八道;

    現(xiàn)在又開始玩你那老一套。

    糜非斯托

    當(dāng)我們的主——我自然知道為什么——

    把咱們逐出天堂,趕進(jìn)地獄,

    地獄中央烈焰熊熊,四周圍

    也被永恒之火燃遍,使我們

    一直呆在刺目耀眼的亮光里,

    處境十分難堪,真是不舒服。

    猛可里魔鬼們一齊咳嗽起來,

    一個(gè)個(gè)活像要咳出五臟六腑。

    地獄充滿硫磺的惡臭和硫酸,

    能夠產(chǎn)生氣體,并無限膨脹!

    即使世界各地的地殼再厚實(shí),

    它也很快轟隆隆從地下沖出。

    于是我們來到了另一個(gè)極端,

    從前的深淵如今變成了山巔。

    人們也就據(jù)此創(chuàng)立正統(tǒng)理論,

    硬把最底下的翻到了最上面。

    我們逃脫灼熱的地底的奴役,

    來到這自由的空中當(dāng)家作主。

    這個(gè)公開的秘密得好好保守,

    只有等將來才能向世人公布。

    (《以弗所書》第6章第12節(jié)。)

    浮士德

    群山對(duì)于我始終是莊嚴(yán)肅穆,

    我不問它為什么和來自何處。

    當(dāng)初大自然自行發(fā)育和造化,

    已將地球純粹而完美地捏塑,

    它高興地造成了山峰、深谷,

    它讓巖石連綿,讓群山起伏,

    然后讓丘陵徐緩地向下傾斜,

    曲折蜿蜒地融入幽谷的底部。

    在那兒綠樹婆娑,花果繁茂,

    不需要激流狂濤,漩渦起伏。

    糜非斯托

    瞧你說的!好像你一清二楚;

    其實(shí)并非這樣,如我所目睹。

    我曾身臨其境,當(dāng)?shù)氐兹蹘r

    沸騰,熊熊烈焰彌漫、奔突;

    摩洛掄起大錘將山巖鍛在一起,

    群山的碎屑被打得飛到遠(yuǎn)處。

    眼下到處兀立著異域的巨石,

    是哪位力士拋來的你可有數(shù)?

    即使哲人也說不出個(gè)所以然,

    它們立在這里,只好聽其自便,

    我們想破腦袋仍沒任何解答。——

    只有忠厚純樸的民眾能領(lǐng)悟,

    不會(huì)受到干擾,因此變糊涂;

    他們?cè)缫呀?jīng)具有成熟的認(rèn)識(shí):

    要顯示奇跡,定非撒旦莫屬。

    漫游者拄著信仰之杖長(zhǎng)途跋涉,

    為尋找魔巖、魔橋不懼艱苦。

    浮士德

    魔鬼怎么樣把自然觀察,

    倒也值得人留心、審視。

    糜非斯托

    與我無關(guān)!自然界反正這樣!

    榮幸的只是:魔鬼當(dāng)時(shí)在場(chǎng)!

    我們本是能成就大事的偉人;

    混亂、暴力、瘋狂!瞧這象征!——

    不過呢,還是打開天窗說亮話,

    咱們這地球就沒啥叫你稱心?

    你曾經(jīng)遙望遠(yuǎn)方,曾經(jīng)縱觀

    世間的無數(shù)國(guó)度和富貴榮華。

    (《馬太福音》第4章。)

    可是生來就不知道滿足的你,

    難道對(duì)它們?nèi)粵]有占有欲?

    浮士德

    怎么沒有!欲望大著。

    你猜一猜!

    糜非斯托

    這還不容易。

    我挑選一座大大的都城,

    無數(shù)食品店開在市中心,

    彎彎的小巷,尖尖的屋脊,

    白菜蘿卜洋蔥全都豐盛;

    rou攤周圍蒼蠅嗡嗡飛舞,

    爭(zhēng)著把肥膩的燒烤咬吞;

    在那城中你時(shí)時(shí)找得到

    喜歡的氣味,愛干的事情。

    寬寬的廣場(chǎng),長(zhǎng)長(zhǎng)的大街,

    十分的氣派,硬是叫帶勁,

    最后,沒有城門的阻攔,

    郊區(qū)一直向著遠(yuǎn)方延伸。

    我喜歡那些滾動(dòng)的車輛,

    愛看它們轔轔來往穿行,

    還有似螞蟻麇集的民眾,

    在碌碌奔走,永遠(yuǎn)不停。

    我經(jīng)常地乘車或是騎馬,

    出現(xiàn)在熙熙攘攘的街頭,

    接受千百萬市民的尊敬。

    浮士德

    這不能令我心滿意足。

    人口繁殖固然是可喜,

    加之他們還豐衣足食,

    你甚至想給他們教誨——

    誰料只教出來些叛逆。

    糜非斯托

    既這樣我就去找一片樂土,

    好好兒建一座行樂的華第。

    山丘、草地、樹林和田野

    全改建成花園,美麗無比。

    綠色的樹墻前草坪如絨毯,

    小徑筆直,樹蔭錯(cuò)落有致;

    一道瀑布漫過一級(jí)級(jí)石階,

    還有各式噴泉在漱珠吐玉;

    水柱飛向空中,光彩耀眼,

    濺落四周,咝咝流滿遍地。

    隨后再為那些絕色的姣娃,

    修建幢幢幽靜舒適的香居;

    你和她們卿卿我我地獨(dú)處,

    打發(fā)掉漫漫的黑夜和白日。

    我說那些個(gè)姣娃,是因?yàn)?/br>
    她們成群出現(xiàn)在我腦子里。

    浮士德

    薩達(dá)那巴!低劣又時(shí)髦!

    糜非斯托

    看來已猜中你的欲望?

    它確實(shí)是勇敢又崇高。

    你飛得離月亮已很近,

    莫非渴望把樂土尋找?

    浮士德

    才不!這地球?qū)拸V無垠,

    足以供我將偉業(yè)完成。

    我要做出驚人的成就,

    我感覺能勇敢又勤奮。

    糜非斯托

    這么說,你想要贏得聲名,

    看來啊你有一位英雄母親。

    我要贏得統(tǒng)治權(quán)連同財(cái)富!

    事業(yè)是一切,聲名乃虛無。

    然而也會(huì)有一些詩人,

    向后世宣揚(yáng)你的榮名,

    用愚蠢再去點(diǎn)燃愚蠢。

    浮士德

    糜非斯托

    浮士德

    特別是你毫無一點(diǎn)收獲。

    你可知人究竟需要什么?

    你生性可憎,尖酸刻薄,

    怎知道什么是人的渴慕。

    糜非斯托

    那就讓我滿足你的愿望!

    但請(qǐng)把怪念頭全告訴我。

    浮士德

    我的目光已經(jīng)被大海吸引,

    見它激漲洶涌,滔天入云,

    隨即又落下來,洪濤翻滾,

    沖向那平緩、寬廣的海濱。

    我真是厭煩:大海像一個(gè)

    心高氣傲的家伙,在踐踏

    珍視一切權(quán)利的自由心靈,

    實(shí)實(shí)在在叫它難堪、掃興。

    我當(dāng)這是偶然,遂凝目審視。

    洪濤停下來,又滾回海上,

    離開它已傲然達(dá)到的目的;

    等時(shí)辰一到再重玩這游戲。

    糜非斯托(面向觀眾。)

    這現(xiàn)象在我一點(diǎn)也不新奇,

    千萬年來我對(duì)它已很熟悉。

    浮士德(激動(dòng)地繼續(xù)講。)

    海水偷偷潛來,彌漫天涯,

    自身貧瘠,還把貧瘠播撒;

    眼下它激漲、翻滾、洶涌,

    將大片不毛之地淹沒沖刷。

    它一浪勝一浪地逞威撒野,

    在退回去時(shí)什么也沒干成,

    這情景足令我絕望又驚嚇!

    狂暴的元素,盲目的力量!

    我抖起精神,要超越自身,

    要在此戰(zhàn)斗,要在此獲勝!

    完全可能啊!——潮水再湍急,

    在任何小丘旁也流得柔順;

    盡管氣勢(shì)洶洶,濁浪淘天,

    高地仍可驕傲地與它對(duì)峙,

    凹地仍可有力地將它吸引。

    我心中迅速生出許多計(jì)劃:

    把狂暴的潮水從岸邊驅(qū)走,

    讓無垠的大海變成為有垠,

    甚至逼它退回去老遠(yuǎn)老遠(yuǎn),

    這樣的幸運(yùn)值得奮力一爭(zhēng)。

    我知道一步步地考慮策劃;

    這是我的心愿,你快促成!

    (遠(yuǎn)遠(yuǎn)地,從觀眾背后和右側(cè)傳來戰(zhàn)鼓聲和軍樂聲。)

    這太容易!可聽見遠(yuǎn)處戰(zhàn)鼓聲急?

    糜非斯托

    浮士德

    又打仗啦!這聲音聰明人不歡喜。

    糜非斯托

    戰(zhàn)也好和也好,真正聰明

    是拼命從中間把好處撈。

    快抓住稍縱即逝的機(jī)遇。

    它來啦,浮士德,快抓牢!

    浮士德

    別用你這些破謎語折磨我!

    干脆講怎么開始吧!你說。

    糜非斯托

    一路之上,我已時(shí)有所聞:

    那位老好皇帝正憂心如焚。

    你也認(rèn)識(shí)他。咱倆曾變出

    虛假財(cái)富,供他消遣解悶,

    使他自以為是世界的主人。

    要知道他早早地登上皇位,

    喜歡胡思亂想,妄下結(jié)論,

    以為治理國(guó)家和聲色之娛

    并行不悖,能夠兼而有之,

    乃是最美、最難得的事情。

    大錯(cuò)特錯(cuò)。發(fā)號(hào)施令的人,

    必須感覺這是天賜的福份。

    在他胸中充滿崇高的愿望,

    他之所欲,不容他人探明。

    他只須對(duì)親信們低聲吩咐,

    命令便執(zhí)行,叫舉世皆驚。

    如此他才能永遠(yuǎn)至尊至大;

    耽于享樂卻使他成為庸君。

    浮士德

    糜非斯托

    他不是這樣。他縱欲無度!

    國(guó)家分裂,政府名存實(shí)亡,

    大小諸侯相互征討、攻擊,

    兄弟鬩墻,彼此殺戮損傷,

    堡寨對(duì)堡寨,城邑對(duì)城邑,

    為反對(duì)貴族市民結(jié)成行幫,

    主教跟教士會(huì)和教區(qū)為敵,

    誰見著誰全變成仇人一樣。

    教堂內(nèi)謀殺兇殺層出不窮,

    城門外再不見游人、客商。

    無論什么人都敢鋌而走險(xiǎn);

    想活就自衛(wèi)?!?,也行。

    行——一瘸一拐,跌倒又爬起,

    然后一跟斗摔下去,滾作一群。

    浮士德

    糜非斯托

    這樣的情況誰也不好咒罵。

    不管什么人,全想充老大。

    連最弱小的也都不可一世,

    最強(qiáng)大的最終也容不下他。

    有為者憑實(shí)力站出來發(fā)言:

    誰能安天下,誰才配當(dāng)家。

    皇帝不能又不愿——于是只好

    另立新皇,領(lǐng)導(dǎo)帝國(guó)振新,

    讓黎民百姓不再擔(dān)驚受怕,

    共同締造一個(gè)嶄新的世界,

    讓和平正義結(jié)親,共度年華。

    浮士德

    一副牧師腔調(diào)。

    糜非斯托

    牧師就牧師,

    只要保證能仍舊大腹便便。

    他們比別人有更多的牽連。

    暴亂蔓延,并且變得神圣;

    我們?cè)核_心的皇帝已

    撤退至此,怕要最后決戰(zhàn)。

    我可憐他;他那么善良,老好。

    走,去瞧瞧!活著就該有望。

    讓咱們救他出這逼仄峽谷!

    救他一回抵得上救人千回。

    眼下可以講還叫前途未卜,

    他命好,就會(huì)有臣仆相助。

    浮士德

    糜非斯托

    (他們翻過中部的群山,俯瞰谷中大軍的陣形。

    從下邊傳來戰(zhàn)鼓聲和軍號(hào)聲。)

    糜非斯托

    這陣形,依我看,擺得不錯(cuò),

    再有咱倆參加,定勝券在握。

    浮士德

    在哪兒能對(duì)你抱啥希望?

    騙術(shù)!魔法!虛影幻像。

    還有打勝仗的戰(zhàn)術(shù)謀略!

    你考慮實(shí)現(xiàn)自己的目的,

    就得牢牢把大方向掌握。

    一當(dāng)為他保住皇位社稷,

    你就可跪倒在皇帝跟前,

    將無邊海灘當(dāng)封地求索。

    你已經(jīng)完成了許多任務(wù),

    再替我打贏這一場(chǎng)戰(zhàn)役!

    不不,取勝這次靠你本人,

    糜非斯托

    浮士德

    糜非斯托

    你可是全軍的總司令。

    浮士德

    這叫我真正無所適從,

    指揮打仗我一竅不通!

    指揮的事交給參謀部,

    當(dāng)大元帥舒服又保險(xiǎn)。

    糜非斯托

    我早已嗅到硝煙戰(zhàn)火,

    預(yù)先用林中的原始人

    組建成了一個(gè)參謀團(tuán);

    有他們你定穩(wěn)cao勝算。

    浮士德

    瞧,那邊來了武裝人群?

    莫非是你煽動(dòng)的原始人?

    不,從破爛堆里挑出些精英,

    就像當(dāng)年彼得·斯昆茨先生。

    (三勇士上。《撒母耳記》下篇第23章第8節(jié)。)

    那邊可不來了我的小兄弟!

    你瞧,他們年齡相差很大,

    穿各色衣服,持不同武器;

    有他們當(dāng)伙計(jì),你還怕啥。

    時(shí)下小年輕沒一個(gè)不歡喜

    身穿鎧甲,再套上騎士衣;

    這仨小子原本是寓意形象,

    因此只會(huì)令你更加的滿意。

    糜非斯托

    (面向觀眾。)

    好斗崽(年輕,武器輕便,著五彩花衣。)

    哪個(gè)敢正面瞅咱一眼,

    咱立刻給他臉上一拳,

    如果碰上逃跑的懦夫,

    定拽住他腦后的發(fā)辮。

    長(zhǎng)手漢(已成年,全副武裝,衣著講究。)

    那么搞純屬無謂胡鬧,

    只白白把光陰糟蹋掉;

    只有獲取才永遠(yuǎn)帶勁,

    其余一切可事后探討。