上位者的禮貌
“你好,我是瑪利亞,一等女仆。” “你好,我是黛西,廚娘?!?/br> 筆直的站姿,纖細而漂亮的小腿,梳理得服帖而端莊的發(fā)髻,恰到好處的優(yōu)雅笑容,這一切無不說明瑪利亞確實是符合標準的一等女仆。 黛西有些有些發(fā)憷,她對于這位一切都符合“標準“的瑪利亞小姐有種說不清的抗拒感。 “羅杰斯家族的榮耀即是我等的榮耀,多年的一等女仆工作經(jīng)歷讓我深信這一點,希望你也能領會到”,瑪利亞與有榮焉地說道。 “很榮幸能與瑪利亞小姐共事,歡迎來到橡木園?!?/br> 即使是傲嬌的查理,也不曾提起諸如“羅杰斯家族榮耀”之類的話語。黛西沒有接下這種讓她別扭的場面話,只想快點簡單打個招呼就去忙自己的事情。 一向待人接物都很敏銳的瑪利亞聽到黛西答話,臉上的笑容似乎裂開一道縫隙。第一眼見到黛西她產(chǎn)生一種復雜的情緒,她是個讓人不舒服的“異類”。隨意低綁著的馬尾,飄在臉頰上的發(fā)絲,凌亂無比,卻襯得本就精致的五官更加漂亮。也許是因為跛腳,她似乎習慣倚墻站立,明明腿腳有缺陷,但卻有種讓人憐惜的魔力。她一定是故意的,緊緊縛著的圍裙是為了讓胸部更加飽滿,讓腰部更加纖細,狡猾的做法。 “比起空洞的寒暄,我想對你更有用的也許是我的忠告。披著頭發(fā)為公爵工作,并不是一件禮貌的事情。雖然你整日都對著平底鍋,無需服侍公爵大人,但這并不意味著你可以隨心所欲?!?/br> 瑪利亞邊說,邊抬起手臂輕輕碰了下自己梳得一絲不茍的發(fā)髻,她的笑容綻放得愈發(fā)和善。 黛西明白自己心里的抗拒感是怎么回事了,這樣的語氣她熟悉無比。學生時代,她曾不止一次遭遇到類似的“關心”,那些漂亮端莊的女孩們喜歡“好心”地建議她應該如何穿著打扮,捉弄她以獲得滿足感。強烈希望有人接納自己的黛西并沒有意識到那些建議中所夾帶著的鄙夷,一次次在嘲諷中受到傷害。后來,父親去世后,為生活奔波的黛西終于清醒過來,她不再執(zhí)著于合群,慢慢在獨來獨往中找回了自己。黛西不由得緊緊握住口袋中那枚小小的錐子,尖銳帶來的刺痛感可以轉(zhuǎn)移那些回憶帶來的憤懣情緒。 “查理先生并未提及我的儀表有何不妥,也許因為這只是橡木園”,黛西脫口回應道,這樣的回答有些魯莽。但她面上一片平靜,略微抬頭與瑪利亞對視著。 “也許瑪利亞真的只是給我忠告,只是我太過敏感了”,黛西心想: “如今已經(jīng)離開學校,工作場合上應該更加謹慎才對”,她有點后悔自己不假思索的應答,她應該更為委婉一些的,但說出口的話已經(jīng)收不回來。 瑪利亞臉上的笑容有些掛不住了,她有點不敢相信自己竟然立威失敗。她一直想往一等女仆之上繼續(xù)努力,比如成為女管事,在利威爾的莊園里她并沒有機會,但橡木園也許是個很好的選擇。卻不想,一個不起眼的跛腳廚娘輕易就讓她碰了釘子。還有杰西卡,那個討人厭的“交際花”也跟過來了,誰不知道她安的是什么心? “你好,我是杰西卡,普通女仆”,杰西卡忽然插入二人的對話。不同于高高端著的瑪利亞,杰西卡顯得隨和而可愛,這是她受歡迎的密碼。她的招呼適時地緩解了瑪利亞和黛西目前的僵境。 “你好,叫我黛西就可以,歡迎來到橡木園”,黛西偷偷松了口氣,轉(zhuǎn)頭回應杰西卡。 “羅杰斯鎮(zhèn)的天氣比利威爾冷多了,告訴你黛西,我第一次見到這么大的雪,幸好這可愛的壁爐拯救了我”,杰西卡轉(zhuǎn)移了話題,她親切地挽住了黛西的胳膊閑聊了起來。第一次見面就這樣親密的身體接觸,讓黛西有些吃不消,她還不太適應這樣的社交方式。 查理將瑪利亞和杰西卡也安置在了仆人房,就在黛西的隔壁過去的兩間房間,這片獨屬于黛西的區(qū)域終于迎來了外來者。黛西體諒她們旅途勞累,讓她們先使用盥洗室,自己排在了最后一個。 黛西又一次如往常洗完熱水澡快速地鉆入被窩,拿出在餐廳撿來的過期《淑女畫報》看了起來。這本刊物如今成了黛西的最愛,里面連載了包括《淑女的刀》在內(nèi)的各種小說,還介紹了各種女孩日用品、穿搭、以及一些生活小秘訣,甚至還有一點理財知識,簡直無所不包,為黛西打開了新世界的大門。 但今夜的她思緒紛飛,一直看不進去。她懷念起了在礦工食堂工作的日子,那么多的廚娘,相處起來卻是輕松而愉快的。如今只是新來兩個女孩,卻有種波瀾漸起的感覺,黛西有些迷茫。 瑪利亞和杰西卡雖然性格迥異,但卻都自帶著一種閱歷豐富的老到感,她們無疑比黛西更合適服務于羅杰斯家族。 黛西不由得回憶起查理領著自己第一次在壁爐前見到公爵時,他對查理說自己是“最合適的人選”,當時的自己不明就里,只當做是肯定。 如今見到真正“合適”的瑪利亞和杰西卡,黛西反應過來原來那是來自于上位者的一種禮貌的諷刺。 當黛西失職忘記點壁爐,馬修是禮貌的,當黛西做出的餐食不符合法布爾口味,馬修也是禮貌的。 這讓閱歷淺顯、經(jīng)驗生疏的人產(chǎn)生錯覺,這種禮貌容易讓閱歷淺顯、經(jīng)驗生疏的人產(chǎn)生錯覺,誤以為是一種平易近人的尊重,殊不知那只是最尋常不過的疏離之意。明悟之后,心中一陣羞悶。黛西下床推窗,外面是風雪正盛的寒夜,襲面而來的寒氣讓人瞬間清醒,那股莫名的情緒也被漸漸壓下。 橡木園最近的安保部署愈加嚴密,就連夜晚也有人值夜。眼下正值換崗時分,兩隊保鏢正在交接,黛西發(fā)現(xiàn)他們不知道什么時候起都配了槍,也許是跟最近頻繁發(fā)生的罷工沖突有關。橡木園如今對外宣稱是礦場經(jīng)理的伯納德的私宅,那些被逼急的礦工可能會造訪這里,加強安保是必須的準備。