分卷閱讀212
準(zhǔn)備好的空白日記本。他抓起羽毛筆,在心里默默過了一遍草稿后,提筆寫下—— “今天,詹姆用高爾夫球教會了我怎樣在空中抓住移動的物體,他說下一次練習(xí)時他可以把金色飛賊偷來給我做一次真正的模擬……” 作者有話要說: 注: 1.肖恩和蓋文的思路根本不在一條線上。肖恩本人的想法則與沃爾布加那樣老派的思想更接近。 2.奧羅拉與肖恩之間沒有任何羅曼蒂克。 3.假設(shè)鄧布利多與斯內(nèi)普再次碰面是在冬季,那么現(xiàn)在鄧布利多應(yīng)該已知“伏地魔選擇了哈利”而不知道“伏地魔打算干什么”。 4.原著里好像沒提,但是我覺得除了鄧布利多和斯內(nèi)普以外,莉莉很可能也是知道那個預(yù)言的(詹姆的話,他肯定會告訴西里斯的……) 5.彼得燒毀照片是為了營造出他與其他三個掠奪者平等的假象,同理他偽造了自己的日記來證明詹姆和他的友誼。這純粹是背叛心理下的反常舉動,彼得自以為這樣的“證據(jù)”會在其他人察覺到叛徒存在時幫他洗清嫌疑,然而稍微了解一點他們關(guān)系的人就會知道這都是假的??偠灾?,彼得只是在自我安慰而已。 ---------- 第90章 20 -1980年11月8日- 對角巷麗痕書店 艾格尼絲和貝蒂本來只是想帶著她們的孩子在對角巷隨便逛逛,但她們絕對不是今天唯二來逛街的人。事實上,當(dāng)她們經(jīng)過書店門口時,艾格尼絲和貝蒂驚異地發(fā)現(xiàn)麗痕書店被里三層外三層團團圍了起來,其中既有記者也有普通人,總而言之,似乎每個人都拼命想要擠進去。 “這里有什么活動嗎?”艾格尼絲驚奇地問。 貝蒂抬起頭看著貼在玻璃窗上的巨型廣告,它很好地解釋了這里人山人海的原因:“‘蓋文格林格拉斯將于今天召開他的回憶錄發(fā)布會’——等一下,他不是前段時間上過報紙的那個啞炮嗎?” “那個啞炮審判案!”艾格尼絲突然反應(yīng)過來,她尖叫著抓住貝蒂的手腕加入了沙丁魚似的擁擠人群,“他不應(yīng)該出現(xiàn)在這里的!讓一讓!”她高聲呵斥道,“這里有孩子呢!” “讓開!你知道他身上這條毛毯值多少錢嗎?”貝蒂拿出在霍格沃茨時最喜歡的頤指氣使的態(tài)度強行從人群里擠出一條路。兩個女人你推我搡地帶著她們的兒子們硬是走到了最前排,那里站著一個神色疲倦的男巫,他有氣無力地試圖讓興奮的人群有秩序一些: “安靜點,女士們先生們……不要擠……不要弄臟了書本……” 艾格尼絲伸手從他身旁抽過一本書和貝蒂一起看起來,硬質(zhì)封皮上什么圖案也沒有,只有兩行燙金的字: 蓋文格林格拉斯/威廉米勒著 艾格尼絲皺起眉頭盯著封面上的第二個名字:“米勒是誰?” “那不是他的麻瓜名字嗎。喂,你來替我抱著他!”不等倒霉的店員反應(yīng)過來,貝蒂就強行將文森特塞進了他懷里,她一把從艾格尼絲手里奪過書翻到扉頁,“‘謹以此書送給我身在牢獄的父母,愿你們享受在阿茲卡班的退休生活’。這都什么話啊,他是瘋了嗎?”她嘩嘩地又翻到目錄頁,大聲念出目錄:“雪夜新生;大象城堡區(qū);記者和審判;籠中鳥……” “他來了!”艾格尼絲狠狠地捅了貝蒂一下。兩個女人抬起頭,蓋文格林格拉斯正慢慢地從側(cè)門走到臺上,底下的人群漸漸安靜下來,只剩下不斷響起的咔嚓咔嚓聲和漸漸飄散開的煙霧。 “真該死!”貝蒂小聲詛咒道。艾格尼絲的臉色同樣鐵青一片:蓋文穿著一整套麻瓜西裝,這完全是對巫師傳統(tǒng)社會的挑戰(zhàn)——或者說,在艾格尼絲和貝蒂看來,他的行為簡直侮辱了所有的純血家族——而且他看上去精神狀態(tài)很不錯,明顯精心打扮了一番。這讓貝蒂格外惱火。 然而和他們的惱怒不同,余下的人卻顯得異常興奮和激動。畢竟現(xiàn)在社會動蕩不安,普通人只能依賴這點小小的八卦來取樂。 “本書于昨晚正式出版發(fā)行,而今天我們很榮幸地請到了格林格拉斯先生來到現(xiàn)場與大家交流?!币粋€神氣活現(xiàn)的矮個子男巫躥上演講臺喋喋不休地開始說起來,“事實上,格林格拉斯這本回憶錄的出版與另一個人也有密不可分的關(guān)系,那就是世界上獨一無二的麗塔斯基特!” “為什么會是她?” “我怎么知道!” 在一片特別熱烈的掌聲中,如今名聲大噪的麗塔不慌不忙地走上講臺。她穿著炫目的寶石藍套裝,臉上帶著得意洋洋的笑容:“謝謝,謝謝……好啦,其實自從我和格林格拉斯先生在倫敦進行過親切友好的會談之后,我就一直很想說服他出版一本傳記來讓我們進一步了解他早先的生活。我當(dāng)然可以為他執(zhí)筆,不過格林格拉斯先生似乎更喜歡自己來寫作,于是經(jīng)過幾番磋商后我們決定由他來寫這本回憶錄……毋庸置疑,如果是從我筆下誕生,這本書一定會更加引人注目,但顯而易見的是格林格拉斯先生也為此盡了他的最大努力,這本書里差不多有所有你們想要知道的東西……有不少人曾想方設(shè)法想阻止這本書的出版,我敢打賭,他們中的一部分人讀完它后必然會羞愧而惱火……”她眼波一轉(zhuǎn),“那么,下面我將把話語權(quán)交給格林格拉斯先生?!?/br> 同一時刻,一個記者已經(jīng)迫不及待地提問:“格林格拉斯先生,請問這本書的出版經(jīng)過了您家人的允許嗎?” 沒等蓋文回答,剛剛聲稱交出話語權(quán)的麗塔就立刻搶過話頭:“哦,當(dāng)然不。唉……我也許不該這么說,不過我得說,這本書的出版遭到了不少阻撓。我是指,嗯……像你們想象的那樣……顯而易見,不是什么人都愿意在報紙上看見關(guān)于自己家的□□,是不是?!?/br> “您的意思是格林格拉斯一家對此頗有微詞?”記者如嗅到獵物氣息的狗一樣刷刷地在本子上記錄著。麗塔美滋滋地擺弄了一下自己的手指: “哦不不不,您的用詞太輕了?;蛟S還要再更嚴重一些吧,否則蓋文也不至于來找我了?!?/br> “我不覺得肖恩知道這件事。”艾格尼絲沉下臉盯著臺上神氣活現(xiàn)的麗塔,“難道他會寫完回憶錄后去找肖恩說‘你好,我打算出版一本回憶錄,可能會對你造成一些不良影響’嗎?我不這樣認為。” “斯基特只是想炒作自己而已。”貝拉惡狠狠地瞪著麗塔,就好像要把她生吞活剝了似的,“這個不要臉的賤女人!” “那么格林格拉斯先生現(xiàn)在已經(jīng)搬離了格林格拉斯家?” “理論上是的?!丙愃駳饣瞵F(xiàn)地說,宛若是蓋文的發(fā)言人一般,“畢竟格林格拉斯家對他來說可不宜居?!?/br> “您的弟弟對此有什么想法嗎?” “他的想法不重要,記者先生。