分卷閱讀55
子!倘若叫出了他的姓,莫瑞斯會正正經經搭腔的,但是眼下他傾向于扯謊。他對于沒完沒了地被誤會已經厭煩了,這使他吃盡了苦頭。他回答說:“不,我姓斯卡德?!鳖^一個浮現(xiàn)到腦際的假姓脫口而出,它好像早已準備成熟,只等著他來使用。當這個姓從嘴里冒出來的時候,他明白了個中原因。但就在他恍然大悟之際,阿列克本人發(fā)話了?!安粚Γ彼麑Χ畔O壬f,“我要認認真真地控告這個紳士?!?/br>“是啊,極其認真?!蹦鹚拐f罷,將一只手搭在阿列克的肩上,于是手指頭就觸著了他的后頸。他僅僅是心血來潮,忘乎所以,沒有別的原因。杜希先生渾然不覺。他不是個多疑的人,只當這是在粗野地鬧著玩兒呢。這位深色頭發(fā)、紳士派頭的小伙子既然說自己不是溫布爾拜,那就決不是嘍。他說:“我非常抱歉,先生,我是輕易不會弄錯的?!苯又麤Q定顯示一下自己并不是個老傻瓜,就跟這兩個默不作聲的入大談大英博物館。說它不僅收集了古董,人們還可以領著那些無知的人在這兒轉來轉去一呃——可不是嘛--這是個使人振奮的地方——甚至連學童的腦子里都會冒出各式各樣的問題——我們就為他們解答——毫無疑問,不能勝任。這時,傳來了一個有耐心的嗓音:“本,我們等著你呢。”杜希先生就回到他妻子身邊去了。同時,阿列克猛地走開,悄聲說:“一點兒不錯……現(xiàn)在我不打攪你啦?!?/br>“你要到哪兒去認認真真地控告?”莫瑞斯說,他的聲調忽然變得令人生畏。“這就很難說了?!彼仡^看了看。他的臉漲得通紅,跟那些英雄形成鮮明的對照。他們盡管完美無瑕,然而蒼白無生命,從未被弄得不知所措過,也沒有過不光彩的行為。“你別著急——現(xiàn)在我決不損害你了——你的膽量太大,我算是服了?!?/br>“讓膽量見鬼去吧?!蹦鹚拐f,他勃然大怒。“決不再鬧下去了——”他打了自己一個嘴巴?!拔也恢雷约壕烤故窃趺椿厥拢魻栂壬?。我不想損害你,我從來都沒這么想過?!?/br>“你訛詐我?!?/br>“沒有,先生,沒有……”“你就是這么做的?!?/br>“莫瑞斯,聽著,我只是……”“叫我莫瑞斯嗎?”“你叫過我阿列克……我和你是一樣的。”“我不覺得你跟我一樣!”莫瑞斯停頓了一下,這是風暴之前的一瞬。接著,他爆發(fā)了:“向上帝發(fā)誓,倘若你向杜希先生告密,我就會把你揍趴下。我可能得花費幾百英鎊,然而我出得起,而且警察一向給我這樣的人撐腰,對付你這種人。你哪兒知道這些。我們會以訛詐罪讓你去坐牢,這之后——我就用手槍打穿自己的腦袋?!?/br>“把你自己殺了?死嗎?”“直到那時候我才知道我原是愛你的。太遲啦……凡事都總足太遲?!币慌排殴爬系牡裣駬u搖欲墜,他聽見自己補充道:“我說這些沒有什么用意。咱們還是出去吧,在這兒沒法談話?!彼麄冸x開這座暖氣燒過了頭的大廈,從那個據(jù)說什么樣的書籍都無所不藏的圖書館前走過去,尋找黑暗和雨。來到有圓柱的門廊里時,莫瑞斯停下腳步,用不痛快的口氣問:“我忘了,你哥哥呢?”“他在爹那兒呢——我哥什么都不知道——我不過是嚇嚇你——”“——為的是訛詐。”“你要是能明白就好了……”他把莫瑞斯所寫的短箋拽了出來。“你愿意的話,就拿去吧……我不會利用它的……從來就沒有過這樣的打算……我猜想,這下完了?!?/br>毫無疑問,并沒有完。他們既分不了手,又不知道即將發(fā)生什么事,就怒氣沖沖地闊步向前走,從骯臟的一天那最后一抹微弱的閃光中穿行。夜幕,永遠一成不變的夜幕終于降臨。莫瑞斯恢復了自制力,能夠審視激情為他弄到手的這塊嶄新的料了。在一個空寂無人的方形廣場,他們倚著圈起幾棵樹的柵欄而立,開始討論自己面臨的危機。然而莫瑞斯越冷靜下來,阿列克的感情就越變得強烈。杜希先生仿佛在他們二人之間設置了激怒人的不平衡,于是,莫瑞斯剛一累得打不下去了,阿列克就開始進攻。他兇猛地說:“在船庫里,雨下得比這還大呢,冷得也更厲害。你為什么沒來?”“糊涂。”“你這話是什么意思?”“你要知道,我的頭腦一年到頭都是糊涂的。我沒有到你那兒去,也沒寫信,因為我想逃避你,盡管這是違心的。你是不可能理解的。你一個勁兒地把我往后拖,我嚇得要死。當我在大夫那兒試圖睡一會兒的時候,也感覺到了你,你對我的吸引力太強烈了。我知道有個邪惡的東西,可又說不出所以然來,因此一直把它假想成是你。”“那是什么呢?”“唔——境遇?!?/br>“我聽不懂這個。你為什么沒有到船庫來?”“我害怕——你也是由于害怕才煩惱的。自從板球賽以來,你就聽任自己怕我。正因為如此,咱們兩個人至今仍互相厭惡?!?/br>“我連一個便士也不會向你討,我決不傷你的一個小指頭?!彼叵?,并且“咯嗒咯嗒”地晃悠著將他和樹叢隔開來的柵欄。“但是你依然努力地試圖傷我的心?!?/br>“你為什么說你愛我?”“你為什么管我叫莫瑞斯?”“哦,咱們別再說下去了。喏——”于是他伸出手去。莫瑞斯攥住了這只手。此刻,他們贏得了普通人所能獲得的最大的勝利。rou體之愛意味著反應,從本質上看,就是恐怖。莫瑞斯這時才明白,他們二人在彭杰的那次原始的放縱會導致危難,是何等自然的事。他們相互間了解得太少——而又太多??謶钟纱硕鴣?,殘酷由此而來。通過他本人的丑事,他了解了阿列克的寡廉鮮恥,從而感到高興。這不是第一次了,他窺視到潛藏于個人那備受折磨的靈魂中的天賦。他挺身而出,頂撞對方的恫嚇之詞,并非作為一名英雄,而是作為一個親密的伙伴。他在恐嚇背后發(fā)現(xiàn)了稚氣,在稚氣背后又發(fā)現(xiàn)了某種其他的東西。少頃,阿列克開口了,一陣陣的自責與謝罪使他心平氣和了,他仿佛是個扔掉毒品的人。于是,他抖擻起精神。他再也不感到難為情了,開始對朋友打開天窗說亮話。他談到自己的三親六眷……他身上也深深地打上了階級的烙印。誰都不知道他在倫敦——彭杰那些人只當他在自己的爹那兒,他爹則以為他在彭杰——這事可難辦了。這會兒他得回家去了——去見他哥哥。他將和回阿根廷去的哥哥同行,他哥哥是做生意的,還有他嫂嫂。其間還夾雜著幾句自吹自擂的話。凡是沒受過多少