分卷閱讀46
書(shū)迷正在閱讀:遙安、觀(guān)生鏡、尖白深淵5·生于死地、長(zhǎng)夢(mèng)·孤行、異世小日子、遠(yuǎn)古之旅、相仿、尖白深淵6:孤山、錢(qián)迷迷小財(cái)主、重生之偏軌
的票。他是個(gè)基督教徒,所以本來(lái)我是當(dāng)然應(yīng)該投他一票的?!?/br>“請(qǐng)?jiān)?,先生,你有點(diǎn)兒過(guò)于苛求了。凡是你想要做的事,克萊夫都會(huì)為你做。他不是個(gè)無(wú)神論者,算你走運(yùn)。這一帶有一定數(shù)量的無(wú)神論者,你知道的!”聽(tīng)罷,他邊微笑邊說(shuō):“無(wú)神論者離天國(guó)比古希臘文化崇拜者要近一些。‘除非你們改變,像小孩子一樣,’(譯注:這是耶穌對(duì)門(mén)徒說(shuō)的話(huà)。下一句是:“你們絕不能成為天國(guó)的子民。”見(jiàn)第18章第3節(jié)。)——無(wú)神論者不就是小孩子嗎?”莫瑞斯看了看自己的手,然而他還沒(méi)想好該怎樣回答,男管家進(jìn)來(lái)了,問(wèn)他對(duì)獵場(chǎng)看守者有何吩咐。“吃飯前我已經(jīng)見(jiàn)到他了,西姆科克斯。什么事都沒(méi)有,謝謝。明天要舉行板球賽了,我已經(jīng)跟他這么說(shuō)過(guò)了?!?/br>“明白了。但是他想知道在兩場(chǎng)比賽之間,您想不想到水池里去沐浴,因?yàn)樘鞖廪D(zhuǎn)晴了。他剛剛把小船里的水舀出來(lái)?!?/br>“他太受累啦?!?/br>“如果那是斯卡德先生的話(huà),我能跟他說(shuō)句話(huà)嗎?”博雷尼烏斯先生問(wèn)道。“你能告訴他嗎,西姆科克斯?還告訴他,我不去沐浴?!蹦泄芗易吆?,他說(shuō):“你不如在這兒跟他談吧?讓他進(jìn)來(lái)好了,我沒(méi)關(guān)系?!?/br>“謝謝你,霍爾先生,然而還是我去吧。他寧愿在廚房里。”“敢情,他寧愿在那兒。廚房里有俏麗的年輕女子。”“??!?。 睆牟├啄釣跛瓜壬纳袂閬?lái)看,他是初次想到性的問(wèn)題?!澳阒浪袥](méi)有結(jié)婚的對(duì)象,知道嗎?”“我恐怕不知道……我剛到的那天,曾看見(jiàn)他同時(shí)吻兩個(gè)姑娘,這也許有助于你了解情況?!?/br>“外出打獵的時(shí)候,這種人間或會(huì)吐露心里話(huà)。曠野里的空氣,伙伴關(guān)系的感覺(jué)——”“他們可不會(huì)對(duì)我吐露心里話(huà)。說(shuō)實(shí)在的,昨天阿爾赤-倫敦和我都對(duì)他相當(dāng)不滿(mǎn)。他太急于發(fā)號(hào)施令了,我們發(fā)現(xiàn)他有點(diǎn)兒貪鄙下流?!?/br>“我不該問(wèn)你這個(gè),向你道歉?!?/br>“有什么可道歉的?”莫瑞斯說(shuō)。由于教區(qū)長(zhǎng)自以為是地提到曠野里的空氣什么的,從而觸怒了他。“坦率地說(shuō),要是能看到這個(gè)特定的年輕人在遠(yuǎn)航之前找到一位終身伴侶,我會(huì)感到高興的。”教區(qū)長(zhǎng)溫和地微笑著,補(bǔ)充一句,“以及所有的年輕人。”“他為什么要遠(yuǎn)航?”“他要做移民?!苯虆^(qū)長(zhǎng)是以特別惹人生氣的語(yǔ)調(diào)拖長(zhǎng)聲音說(shuō)出“做移民”一詞的,隨即到廚房去了。莫瑞斯在灌木叢里漫步了五分鐘。食物和酒使他渾身熱乎乎的,浮想聯(lián)翩。就連老查普曼年輕時(shí)都放蕩過(guò)。惟獨(dú)他——在克萊夫的諄諄告誡下——將高深的思想與主日學(xué)者(譯注:主日學(xué)是為了對(duì)兒童和青少年進(jìn)行宗教教育而開(kāi)辦的學(xué)?!,F(xiàn)代主日學(xué)運(yùn)動(dòng)的創(chuàng)始人雷克斯(1736-1811)認(rèn)為,利用星期日使青少年受到宗教教育可以防止他們走向犯罪。主日學(xué)者是作者杜撰的詞,指循規(guī)蹈矩。)的cao行結(jié)合在一起。他并非瑪土撒拉(譯注:據(jù)第5章第27節(jié)記載,瑪土撒拉在世969年,是傳說(shuō)中最長(zhǎng)壽的人。)一他有權(quán)盡情地放縱一下。哦,那宜人的芳香,那些可供你藏身的樹(shù)叢,跟樹(shù)叢一樣黑沉沉的天空!它們都避開(kāi)他。室內(nèi)才是他的住處,他——可敬的社會(huì)棟梁。從未有機(jī)會(huì)行為不端——將在那兒朽爛。他正沿著一條小徑踱去。穿過(guò)一道旋轉(zhuǎn)門(mén),就能進(jìn)入園林。然而,那里的濕漉漉的草可能會(huì)把他穿的這雙黑色漆皮鞋損壞了,所以他覺(jué)得非折回去不可。剛掉過(guò)身去,就跟一個(gè)穿燈芯絨衣褲的人撞了滿(mǎn)懷,被一雙胳膊抱住片刻,那是從博雷尼烏斯先生跟前脫逃出來(lái)的斯卡德。斯卡德松開(kāi)手后,他繼續(xù)沉湎于幻想。昨天的狩獵,當(dāng)時(shí)并沒(méi)給他留下什么印象,而今開(kāi)始依稀發(fā)出光輝。他領(lǐng)悟到,盡管獵兔時(shí)覺(jué)得無(wú)聊,自己卻是充滿(mǎn)活力的。他追憶到初抵之際的往事,例如搬鋼琴。又推進(jìn)到今天發(fā)生的事,始于五先令小費(fèi),以現(xiàn)在這件事告終。當(dāng)他想到“現(xiàn)在”的時(shí)候,一股電流仿佛穿過(guò)了那一連串無(wú)足輕重的事件,于是他讓思考戛然而止,聽(tīng)任它撞回到黑暗中?!霸撍溃@是什么夜晚啊?!彼匦峦刈?,一股股空氣觸著了他,并相互碰來(lái)碰去。旋轉(zhuǎn)門(mén)在遠(yuǎn)處丁零零地響了一會(huì)兒,“砰”的一聲好像把自由關(guān)在外面了。他走進(jìn)了屋子。“哦,霍爾先生!”老夫人大聲說(shuō)?!澳愕念^飾(譯注:原文為法語(yǔ))多么精美呀?!?/br>“我的頭飾(譯注:原文為法語(yǔ))?”他發(fā)覺(jué)自己的頭發(fā)被月見(jiàn)草的花粉統(tǒng)統(tǒng)染黃了。“啊,別把它撣掉。我喜歡它配在你的黑頭發(fā)上那副樣子。博雷尼烏斯先生,你看他長(zhǎng)得活脫不是個(gè)巴克斯(譯注:酒神巴克斯是羅馬神話(huà)中的神祗,相當(dāng)于希臘神話(huà)中的酒神狄俄尼索斯)嗎?”教區(qū)長(zhǎng)抬起了眼睛,視而不見(jiàn)。他是談著嚴(yán)肅的話(huà)題時(shí)被打斷的?!叭欢?,德拉姆太太,”他繼續(xù)說(shuō)下去,“我從你嘴里清清楚楚地聽(tīng)說(shuō)過(guò),府上的仆人全都受過(guò)堅(jiān)振禮?!?/br>“我以為是這樣的,博雷尼烏斯先生,我確實(shí)以為是這樣的?!?/br>“可我到廚房里去一問(wèn),馬上就發(fā)現(xiàn)了西姆科克斯、斯卡德和韋瑟萊爾大嫂還沒(méi)受過(guò)。我可以為西姆科克斯和韋瑟萊爾大嫂做些安排,斯卡德的情況就嚴(yán)重了。即便我能說(shuō)服主教,也沒(méi)有工夫在他遠(yuǎn)航之前幫他正規(guī)地做好準(zhǔn)備?!?/br>德拉姆太太試圖顯得莊重一些,但她相當(dāng)喜歡的莫瑞斯卻樂(lè)不可支。她向博雷尼烏斯先生建議道,他應(yīng)該交給斯卡德一封致海外的牧師的信——那里肯定會(huì)有牧師的。“不錯(cuò),但他肯交給對(duì)方嗎?他對(duì)教會(huì)沒(méi)有表現(xiàn)出敵意,然而他肯費(fèi)這點(diǎn)勁兒?jiǎn)??倘若你告訴過(guò)我,你的仆人當(dāng)中,誰(shuí)受了堅(jiān)振禮,誰(shuí)沒(méi)有受,就不至于引起這么嚴(yán)重的后果了?!?/br>“仆人是極不會(huì)體諒人的,”老夫人說(shuō),“他們什么也不告訴我。唔,斯卡德也是一樣,突然向克萊夫提出要辭工,他哥哥邀他去-于是他就撂挑子了。霍爾先生,我們聽(tīng)聽(tīng)你對(duì)這件事的看法吧。你會(huì)怎么做呢?”“我們的年輕朋友跟整個(gè)教會(huì)較量,斗志昂揚(yáng),充滿(mǎn)勝利的喜悅。”莫瑞斯振奮起精神來(lái)了。教區(qū)長(zhǎng)若不是奇丑無(wú)比,他絕不會(huì)和他一般見(jiàn)識(shí)。但是他不能容忍那張懷著偏見(jiàn)嘲笑青春的臉。斯卡德收拾獵槍?zhuān)崾痔嵯?,從小船里舀出雨水,移居海外——反正他在干著點(diǎn)兒什么。這時(shí),社會(huì)地位高的人悠然自得地坐在椅子上,挑他靈魂的刺兒。要是他索取小費(fèi)的話(huà),這是很自然的事。要是他