分卷閱讀22
爵士生前栽種的。他將私有的園林與公地并在了一起。園林有兩個(gè)大門口。從村莊往上走就到了一個(gè)門口,另一道門則開在通往車站的黏土質(zhì)道路上。原本這里沒有車站,從車站通向園林的是一條沿著后院的不像樣的背巷,象征著英國人的事后聰明。莫瑞斯是傍晚抵達(dá)的。他是從住在伯明翰的外祖父家里徑直上路的。在那里,他死氣沉沉地過了成年的生日。盡管丟盡了面子,禮物并沒被取消,但是送的人和接受的人都不起勁兒。他曾經(jīng)翹盼著滿二十一歲這一天。吉蒂暗示說,由于哥哥墮落了,所以感到不快樂。作為報(bào)復(fù),莫瑞斯好好地掐了一下她的耳朵,并吻了她,弄得吉蒂非常惱火?!澳悴幻魇吕??!彼龤鉀_沖地說。他面泛微笑。外祖父那座艾爾弗里斯頓花園有不少表兄弟姐妹,下午喝茶的時(shí)候供應(yīng)rou食冷盤。從那兒來到彭杰,變化太大了。全郡居民,即使那些有才智的,其周圍的氣氛也令人不安。莫瑞斯不論是到哪座莊園去拜訪,都心懷畏懼。不錯(cuò),克萊夫到車站來接他,陪他坐上四輪轎式馬車。跟莫瑞斯乘同一趟火車來的希普香克斯太太也坐上了這輛馬車。希普香克斯太太有一個(gè)女傭,連同她和莫瑞斯的行李,乘一輛出租馬車,尾隨其后。莫瑞斯嘀咕著自己是否也該帶個(gè)仆人來。一個(gè)小姑娘扶著看守小屋那扇敞開的門,希普香克斯太太想讓每個(gè)人都對(duì)她施屈膝禮。當(dāng)這位太太對(duì)小姑娘這么說的時(shí)候,克萊夫踩了莫瑞斯一腳,莫瑞斯拿不準(zhǔn)克萊夫是故意的,還是偶然的。他什么都拿不準(zhǔn)。他們來到宅第跟前時(shí),他把后門誤當(dāng)成前門,伸手去為這位太太開門。希普香克斯太太說:“哦,實(shí)在不敢當(dāng)?!倍夷莾河袀€(gè)負(fù)責(zé)開門的男管家。已經(jīng)給客人斟好了很釅的茶。德拉姆太太一面倒茶,一面朝另一邊望著。人們東一個(gè)西一個(gè)站著,看上去他們都?xì)舛炔环?,要么就是為了不同凡響的理由而待在那兒。他們本人有所作為,要么就是敦促旁人有所作為。德拉姆小姐跟莫瑞斯約好,明天一起去參加關(guān)稅改革的討論會(huì)。他們兩個(gè)人在政治上意見一致,但是她由于歡迎這種同盟而大聲喊叫使他很不高興?!癿ama,霍爾先生是個(gè)正經(jīng)人?!表f斯頓少校是德拉姆家的親戚,也暫時(shí)住在他們家。他這樣那樣地向莫瑞斯打聽劍橋的事。軍人會(huì)在乎他受停學(xué)處分這一點(diǎn)嗎?……可不,這比在飯館里那次還糟,因?yàn)樵谀莾海巳R夫也不得其所。“皮帕,霍爾先生知道他住在哪間屋子里嗎?”“是藍(lán)屋,mama?!?/br>“那間屋里沒有壁爐。”克萊夫在一邊大聲說,“你領(lǐng)他去吧?!彼谒妥咭恍┛腿?。德拉姆小姐把莫瑞斯帶到男管家那里。他們沿著側(cè)面的樓梯走上去,莫瑞斯看見正面的樓梯在右邊,他懷疑自己莫非受到了怠慢。他這間屋子很小,擺設(shè)也簡陋,窗外沒有景致。當(dāng)他跪下來打開行李時(shí),在薩寧頓住宿時(shí)的感覺重新襲上心頭。他拿定主意,在彭杰逗留期間,要有效地利用自己所帶來的全部衣物。他們休想將他當(dāng)成不符合時(shí)尚的人,他樣樣都不比別人遜色。然而他剛得出這個(gè)結(jié)論,克萊夫就背著陽光沖進(jìn)屋子?!澳鹚?,我要吻你?!彼f完就做了。“那個(gè)門通向什么地方?”“咱們的書房唄……”他笑著,表情激動(dòng),容光煥發(fā)。“噢,原來如此……”“莫瑞斯!莫瑞斯!你真來啦,你在這兒。彭杰再也不像過去那樣了,我終于愛上了這個(gè)地方?!?/br>“我到這兒來,太高興了?!蹦鹚沟穆曇暨煲?。一陣歡樂猛地襲上心頭,他感到眩暈。“繼續(xù)把行李打開吧,我是故意這么安排的。只有咱們兩個(gè)人走這樓梯。我盡量安排得像在學(xué)院里一樣?!?/br>“比學(xué)院里還好呢。”“我確實(shí)認(rèn)為是這樣。”有人在敲通向過道的那扇門,莫瑞斯嚇了一跳??巳R夫仍坐在他的肩膀上,滿不在乎地說:“請(qǐng)進(jìn)!”一個(gè)女傭送熱水來了。“除了吃飯,咱們用不著去家里的其他地方?!彼^續(xù)說,“要么待在這兒,要么就出門。快樂吧,???我有一架鋼琴?!彼涯鹚估M(jìn)書房?!翱纯达L(fēng)景。從這個(gè)窗戶你就可以射擊兔子。順便說說,倘若吃晚飯的時(shí)候家母或皮帕告訴你,明天她們要你做這做那,你不用發(fā)愁。你如果愿意的話,可以對(duì)她們說:‘好的。’其實(shí)你將跟我一道去騎馬,她們也知道。她們只不過是照通常的習(xí)慣邀請(qǐng)一下而已。在星期天,假若你沒去做禮拜,事后她們會(huì)假裝認(rèn)為你去過了?!?/br>“可是我沒有正式的馬褲?!?/br>“那么我就不奉陪啦?!笨巳R夫說罷,從莫瑞斯的肩上一躍而下。當(dāng)莫瑞斯回到客廳里的時(shí)候,他認(rèn)為自己所擁有的待在那兒的權(quán)利比任何人都大。他踱到希普香克斯太太跟前,她還沒來得及開口,他就說起話來,對(duì)她表示支持。不成雙、不成對(duì)的八個(gè)人準(zhǔn)備入席——克萊夫與希普香克斯太太,韋斯頓少校與另一個(gè)婦女,另一個(gè)男子與皮帕,他本人與女主人—一他堂堂正正地確保了自己的座位。她向他道歉說,人數(shù)太少了。“哪里,哪里。”莫瑞斯說。他發(fā)覺克萊夫用譏諷的眼神瞥視自己,于是想:這句套話用錯(cuò)了。接著,德拉姆太太開始考察莫瑞斯的能力,然而他一點(diǎn)兒也不在乎她是否對(duì)自己感到滿意。她的容貌跟兒子相像,看上去跟兒子一樣有本事,所不同的是沒有兒子那么真誠。他理解了克萊夫?yàn)槭裁磿?huì)看不起自己的母親。飯后,男人們抽了一會(huì)兒煙,就來跟女士們做伴。這與住在倫敦郊區(qū)的中等階層的人們消磨傍晚時(shí)光的方式相似,然而又有所不同。這些人有一種處理大事的風(fēng)度:他們要么剛剛扭轉(zhuǎn)過,要么即將重新扭轉(zhuǎn)乾坤。不過,大門的門柱也罷,道路也罷——來的時(shí)候他一路注意到——無不年久失修。森林樹木管理不善,一扇扇窗戶卡住了,地板踏上去嘎吱作響。他對(duì)彭杰的幻想多少破滅了一些。女士們回到各自的房間去了,克萊夫說:“莫瑞斯,看上去你也困了。”莫瑞斯領(lǐng)會(huì)了這個(gè)提示,過了五分鐘,他們二人就在書房里重逢,以便徹夜談心。他們點(diǎn)燃了煙斗。這是他們第一次在一起體驗(yàn)完完全全的靜謐,他們將進(jìn)行微妙的對(duì)話。他們心領(lǐng)神會(huì),可是舍不得馬上開始。“我現(xiàn)在告訴你我最近的情況。”克萊夫說,“我一到家就跟母親爭吵,告訴她,第四個(gè)學(xué)年我也要待在劍橋?!?/br>莫瑞斯大喊一聲。“怎么啦?”“我受了停學(xué)處分呀?!?/br>“不過,十月你就會(huì)返校的?!?/br>“我不回去。康沃利斯先生說我必須寫悔