分卷閱讀139
書(shū)迷正在閱讀:[綜]刀與式神、閨塾女相、遙寄一枝春、快穿之七世桃花一世情、厲鬼謝禮、[HP]不及格魔王、綠帽者聯(lián)盟、重生之無(wú)限狗糧、好雨知時(shí)節(jié)、導(dǎo)演系統(tǒng)滿(mǎn)級(jí)后[娛樂(lè)圈]
這是一位——” “福爾摩斯?” 見(jiàn)鬼的她為什么不上來(lái)! 歇洛克心里竄出了無(wú)名火。 ——她這是要攔住馬車(chē)離開(kāi)嗎? 歇洛克毫不猶豫地反身就跑, 撐著沙發(fā)跨越了障礙動(dòng)作迅捷地沖向樓下。 “福爾摩斯先生!福爾摩斯先生!” 是哈金斯在喊他,可他不想回頭,再去看剛才她站著的位置,她已經(jīng)毫無(wú)蹤跡,顯然,她已經(jīng)乘馬車(chē)離開(kāi)了。 “一位女士給您留了一封信!” 歇洛克知道,是她留的,一定是,不然還會(huì)有誰(shuí)會(huì)送信給這些小家伙們,讓他們給他呢。 “是剛剛那位女士?”他聽(tīng)見(jiàn)自己干澀的發(fā)音。 “是的,她已經(jīng)乘馬車(chē)走了?!惫鹚挂话逡谎鄣鼗卮?,像個(gè)小大人。 歇洛克接過(guò)信,又給了哈金斯一筆小費(fèi),回頭看了一眼她離去的方向,終歸是沒(méi)有追上去。 他轉(zhuǎn)過(guò)身,回到了221b。 “是你認(rèn)識(shí)的人嗎?”華生醫(yī)生打趣地?cái)D了擠眼睛,“我想我只能猜是那位收到了情書(shū)的希爾……” 歇洛克懶得搭理他,徑直回到了自己的房間,重重地關(guān)上了門(mén)表達(dá)自己不忿的心情。 順便起居室里華生的哈哈大笑隔在門(mén)外。 他坐在自己的床上,深深地吸了口氣。 她為什么不上樓,為什么不愿意見(jiàn)自己?他腦子有些發(fā)熱,試圖給自己找到個(gè)答案。可是在他明白自己別樣的心思之后,他就意識(shí)到關(guān)于她的事情,或許很多就不需要答案的。 信封上什么都沒(méi)寫(xiě),他嘆了口氣,小心地沿著邊緣拆開(kāi)。 [福爾摩斯先生, 見(jiàn)字如面, 我本遲疑著是不是該見(jiàn)你一面而不是寫(xiě)一封蒼白的信,但我知道,我或許是沒(méi)有勇氣到貝克街去再與你坐著閑聊的,所以我做了兩手準(zhǔn)備,如果我沒(méi)辦法上樓去見(jiàn)你,那我就把這封信交給你,也算是把未盡的話(huà)說(shuō)完。 其實(shí)有些迷茫該從何說(shuō)起,給你寫(xiě)信好像變成了一件隨意的事情,我也不想再去謄抄增加一些掩飾的文字。 首先,我需要感謝你那天夜里不惜冒險(xiǎn)帶我脫離困境的舉動(dòng),在聽(tīng)說(shuō)你同樣安然無(wú)恙之后我才放下心來(lái),至少?zèng)]有因?yàn)槲业木壒识鼓闶芰藗?。我很抱歉兄長(zhǎng)對(duì)你的能力有所誤解,并將我的受傷怪罪于你而不允你來(lái)探望。而作為你的朋友,我最清楚你的才華與智慧,如果不是我當(dāng)時(shí)突發(fā)的生病,你一定能圓滿(mǎn)地將我?guī)щx囚.禁——我對(duì)此深信不疑,也希望你不要因?yàn)槲倚珠L(zhǎng)的詰難而自責(zé)。 那枚子彈并沒(méi)有打中任何要害部位,對(duì)我并無(wú)影響,我昏睡的時(shí)日有些久,但不管是別的醫(yī)生還是我自己的判斷,我也只能說(shuō)自己是太過(guò)困倦(你知道我是怎樣值夜班的),所以沒(méi)忍住多睡了一些日子。你不必?fù)?dān)心我的身體狀況,畢竟我自己就是一名醫(yī)生。 其次,我將我在格林村的見(jiàn)聞以及查閱的資料等等結(jié)合,寫(xiě)了一篇論文,論文的基礎(chǔ)就是我當(dāng)日同你講的那些內(nèi)容,在我昏睡的這段時(shí)間,我的導(dǎo)師將它發(fā)了出去,未曾想被認(rèn)為影射了當(dāng)今皇室的情況,我作為醫(yī)生的身份也不□□全,我的兄長(zhǎng)決心對(duì)外宣稱(chēng)希爾維斯特醫(yī)生的死亡,并叫我避過(guò)這段時(shí)間的風(fēng)頭之后再繼續(xù)行醫(yī)。若在外面聽(tīng)到什么消息,請(qǐng)不要太過(guò)驚訝,也希望你能幫我隱瞞——若真的有人記起來(lái)我唯一交好的朋友是你而找到貝克街去問(wèn)關(guān)于我的消息,我知道你能妥帖地應(yīng)對(duì)。 我寫(xiě)信的時(shí)候被約書(shū)亞(她可能將成為我兄長(zhǎng)的妻子)看到了,她說(shuō)我寫(xiě)信太過(guò)正經(jīng)了,我想我確實(shí)有些窘迫,不知道該用怎樣的口吻同你說(shuō)話(huà),希望你不要見(jiàn)怪。 事實(shí)上我寫(xiě)這封信,是想為我當(dāng)初的無(wú)知魯莽道歉。這件事情在我們之間一直被避而不談,但每次想起我都忍不住感到羞窘。我在這次之后回想起了當(dāng)初我曾被綁架的始末,也終于想起了我冒失求婚的原因。你是一位真正的君子,我在第一次見(jiàn)你我就知道,或許那是毫無(wú)根據(jù)的,可以被你形容為愚蠢的直覺(jué),但是我就是知道?;蛟S是因?yàn)閷?duì)您隱約的好感以及傾慕,我才做出那樣不經(jīng)過(guò)大腦的行為。如果我知道我最后真的有機(jī)會(huì)和您成為朋友,在最初我一定會(huì)考慮清楚不會(huì)那樣沖動(dòng)。我強(qiáng)迫自己把這件事情忘記,然而事實(shí)令我更加沮喪,我覺(jué)得我像是一心求愛(ài)的女性(劃掉),我像是個(gè)為愛(ài)情不擇手段的女性(劃掉),盡管我是抱著和您成為朋友的心態(tài)和你來(lái)往,但是我最初不合乎禮節(jié)的舉動(dòng)讓我的行為舉止通通變了味。我沒(méi)有想過(guò)我能瞞住你這么久,我一直覺(jué)得你一定會(huì)發(fā)現(xiàn)并且遠(yuǎn)離我,我慶幸沒(méi)有,但又更加覺(jué)得自己十分卑劣。我知道你看出我是西西莉,但我仍舊選擇自私地要求你假裝不知,以維持我僅剩的體面,至少在我的朋友面前,我不希望自己變得居心叵測(cè)。 尤其是我后來(lái)竟然萌生了不合宜的感情(劃掉,修改為:我竟然產(chǎn)生了某些不自抑的情感),這讓我更加無(wú)法自處。我本想盡力忽視,幾乎成功說(shuō)服了自己同你保持距離,以維系你我之間真摯的友情。但是這次意外之后讓我沒(méi)辦法自欺欺人,我也無(wú)法心態(tài)平和地告訴自己我并未對(duì)你抱有不切實(shí)際的期待。 我無(wú)法更加準(zhǔn)確地剖白自己的心意了,福爾摩斯,在我意識(shí)到我所謂的友誼變了味之后,我沒(méi)辦法坦率地面對(duì)你。 不管如何,我必須要感謝你曾給予我的真誠(chéng)的友誼,讓我意識(shí)到自己始終不是孤身一人,我的行為有除了兄長(zhǎng)之外的人理解,讓我在監(jiān)獄里也能相信會(huì)有朋友為我在外奔波。 不日我將離開(kāi)倫敦,或許以后難以再會(huì),心里有許多不舍,遺憾因?yàn)楦鞣N原因不能成為你接下來(lái)路途的伙伴,我會(huì)繼續(xù)關(guān)注報(bào)紙上你的故事,在我身邊的人有需要的情況下,我一定會(huì)驕傲地介紹我曾經(jīng)的朋友在破解犯罪上的杰出才能。 祝你一切順利。 代我向華生醫(yī)生問(wèn)好。 你真誠(chéng)的, 希爾維斯特] 信是匆匆寫(xiě)就的,邊緣甚至有些沒(méi)有對(duì)齊,歇洛克毫不懷疑她是昨夜挑燈疾書(shū),她從來(lái)沒(méi)有哪封信像這封一樣,想哪說(shuō)哪,還劃去了不少不恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)句,她確實(shí)涂抹的挺死的,但是只要歇洛克翻過(guò)紙背,就能看見(jiàn)留下來(lái)的印記大概是什么字。 在看到她再三保證自己的求婚只是出于沖動(dòng),出于‘投契’的時(shí)候,歇洛克無(wú)法否認(rèn)自己的內(nèi)心是失落的。如果他們?nèi)允桥笥?,他?huì)愉悅地接受這個(gè)解釋?zhuān)墒乾F(xiàn)在他先越了軌,他對(duì)于她沒(méi)有產(chǎn)生感情的解釋自然就產(chǎn)生了不滿(mǎn)。 可是她說(shuō)她產(chǎn)生了不合宜的感情——就算是不那么了解感情的福爾摩斯也能讀懂這句話(huà)的意思。 他居然有些想笑。 他就