分卷閱讀89
書迷正在閱讀:重生之一千個分手的理由、女票和她哥長得一毛一樣、漫長的告白、我 渣女 小白花[穿書]、建國后我靠守大門為生、穿書之主角怕疼、不是狗,是愛人(H)、妖魔道(H)、這蘇爽的豪門生活、娛樂圈 不老榮光
不過單看落的灰,這些書估計姨父自己都沒看過。 拿帕子掩了鼻子,克莉絲循著記憶翻檢,居然真讓她找到了好幾本書單上對應的。 小鎮(zhèn)上的案子千篇一律,根本用不上這些,在她提出借回去后,菲利普斯姨父很爽快擺手送給她了,還讓自己的書記員幫忙送到浪博恩。 “你是個紳士,怎么能親自干這種事情呢?!彼贸鲩L輩的架子說。 有了這些書,至少近期功課可以接上了,克莉絲心情很好,沒拆穿他向父親炫耀的小心思。 看到弟弟要離開,瑪麗和凱瑟琳也沒多呆,起身告辭。 姨媽相送時還不忘神秘兮兮打聽:“尼日斐那位貴客最近還去你們家嗎?” 凱瑟琳表情不太好看。 瑪麗面無表情說:“沒有?!?/br> “你們兩個孩子,一個無趣,一個膽子小,真是沒意思,我開始想莉迪亞了,你們的爸爸應該沒把她送去修道院?”姨媽在她們身后道。 回去的路上,克莉絲自然問起這件事:“尼日斐的貴客是誰,和麗萃有關嗎?” 瑪麗一下明白過來,瞪了一眼凱瑟琳。 “你怎么又私底下寫小紙條了。” 凱瑟琳被她看得一縮脖子,緊張道:“因為那位夫人天天來問,我也想麗萃了啊。” 這畫面仿佛班干部在課后質問小報告。 克莉絲看了一會,失笑解圍:“還是說說怎么回事?!?/br> 沒有父親,小弟就是家里唯一的男丁,自小所受教育讓她們對克莉絲很信任,很快就七嘴八舌訴苦起來。 “你在信里應該也知道了,簡他們回哈福德郡住的那段時間,達西先生也帶著meimei來鄉(xiāng)下散心,租下了尼日斐?!爆旣悋@了一口氣,“不過下雪前他們又回德比郡了,不過租期還長著,尼日斐就一直空在那里了?!?/br> 克莉絲好奇問:“那現在尼日斐住的是誰?!?/br> 凱瑟琳說:“是達西先生的姨母,德·包爾夫人。上個月她突然駕著車來我們家里,坐了好一會,像是生悶氣呢,我們請她一起喝茶,也被拒絕了,她才問我們麗萃是不是在家?!?/br> “后來她就去尼日斐住了下來,每天都要來家里坐一會。這位夫人確定麗萃沒回來,就什么都不說,只是瞪著我們,到晚餐前就走,哪有做客不留人吃晚飯的道理呀,現在大家都在看我們的笑話呢。” 反正他們家早就是十里八村的風云家庭、瓜農大戶了,克莉絲無所謂道:“我聽姨媽剛剛的意思,她最近又不來了?” 瑪麗撇嘴:“只是來得沒那么勤了,爸爸說,既然她這么失禮,大家干脆都找理由呆在外面,到了也只有管家招待她,她才知趣一些?!?/br> “莉迪亞呢?” “她去舅舅家了。” 舅舅家快成班納特小姐的活動基地了,簡失戀了去那,二姐散心去那,現在莉迪亞犯事,還是去那。 不過這個時代給未婚小姐的活動范圍也只有這么大。 克莉絲又問:“麗萃沒說什么時候回來?” “她要陪著簡,還要分神看著mama,簡又愛cao心,所以我沒告訴她們這件事,”瑪麗說,“不過她上次來信說,簡現在好多了,所以我猜應該就是這個月了?!?/br> 麥里屯到浪博恩不過一英里,說起話來時間過得很快,克莉絲將行李都放好,又換了套比較舒服的衣服,先去了趟書房,她爸果然不在,只有男管家在一邊擦書柜。 “您要找先生嗎,他去莊子上了?!?/br> 回來的旅途大部分時候都是坐船,汽船已經是很舒適的海上交通方式了,這次比先前羅切斯特先生安排的那艘又更好一些,克莉絲沒覺得特別累,但是怕休息會睡著,索性拿了手杖又出了趟門。 附近都是自家佃戶,地主肯定是認識的,克莉絲問了幾句,中間不免被驚嘆了一番變化很大,沿著他們的指引找到了班納特先生。 班納特先生還是那副老派保守的紳士打扮,正拿著一本書,站在田壟上給一堆佃戶講怎么掘土排水,帶了眼鏡,有模有樣,仿佛那些新聞里科普農民增產創(chuàng)收科學播種的村支書。 克莉絲本來還以為班納特先生往外面跑是因為那位德包爾夫人,現在一看,壓根是他自己在書房外頭找到了新的樂趣。 ……她爸從莊周變成陶淵明了! 自己當初建議他老人家購置農機可沒想過這一天。 克莉絲哭笑不得叫了一聲:“爸爸?!?/br> 班納特先生聞言抬頭,也跟著愣了一會。 離開時,“兒子”還是一副清秀少年模樣,現在褪去了所有稚氣,已經是一個瀟灑俊美的青年了。 及頰短發(fā)梳得很整齊,面龐溫雅,似乎常含笑意,這時候向他打招呼,眉眼只是簡單彎起,卻態(tài)濃意遠,亦莊亦諧。站姿毫無矯作意味,就這樣氣度不凡,在田埂上像是一副永遠看不完的名畫。 將書遞給貼身男仆,做父親的向一邊走去,小女兒已經會意跟上了。 曠野里,只有兩個拿著手杖的人走著,連打扮到步履都如同復刻。 “舍得回來了?” 他瞥過去,身邊的人步履全然是男性的模樣,因為男女的體型差別,這樣走是很別扭的,她卻把步子邁得很從容。 就好像是回到了十五年前的書房里,還沒有他手杖高的小丫頭,不吭聲,不喊累,沉著眼一步步跟在他身后走,每一個細節(jié)都要學到。 現在已經比他還高了。 似乎是知道這次出去鬧得陣仗很大,她很沒吭聲,只是討好笑了笑,露出難得的孩子氣。 “打算什么時候去上學?!?/br> 小女兒很吃驚:“您不問我嗎?” 班納特先生抬眼,“你這么有主意,連情人都找好了,還需要我的意見嗎?!?/br> 她下意識抬手,不好意思摸了下挺翹的鼻子。 非常男性化的反應。 不需要胡子,不需要喉結,她已經可以讓所有人都相信她不是女性了。 “看來我不需要再擔心你的小麻煩了。剛剛我都差點晃神看錯呢?!?/br> 班納特先生詼諧說。 這是克莉絲小時候,他教給她用來在公共場合指代女扮男裝的暗號。 如果遇到問題,她隨時可以用這個向他求救。 克莉絲表情古怪:“您是說,您已經將我當成兒子了?” “當然不是。” 班納特先生想也不想道:“我不認為你是男孩子,在我心里,你永遠都是我的小女兒?!?/br> “誰說女孩子就必須聽話懂事呢。你這種不停給人‘驚喜’的孩子,如果這個小麻煩可以宣揚出去,我一定要拿你做例證,推翻這句話。” 克莉絲失笑。 安慰她還要順便戲謔算賬一下。 又安靜走了一陣后,兩個人