分卷閱讀4
書迷正在閱讀:每次回頭都發(fā)現(xiàn)上司盯著我(H)、鮫綃透、誘色迷獄(H)、秘書先生的秘密(H)、你在星光深處、皇家小媳婦、我的噴火龍小甜心、包養(yǎng)合約(H)、意外地家庭訪問(H)、就是rou(H)
并不依賴杖子,就像他自己說的那樣——我的記憶力很好。“再見,丹尼?!眾W利弗說,他發(fā)動車子。傍晚,七點(diǎn)。奧利弗坐在一家餐廳里,抿著嘴看著他面前的餐盤。下午看過瑞茲之后,他回到家,把那件休閑款的西裝換掉,換上正式的黑色西服,準(zhǔn)備和朋友一起共度晚餐。他預(yù)定了位子,并且在指定的時間趕到了餐廳,就在他坐下來十分鐘之后,他的朋友給他打電話,放了他的鴿子。奧利弗決定一個人吃完飯再回家。這種日子不會太久了,他想。等到他領(lǐng)養(yǎng)了瑞茲,他們可以一起在家吃晚飯,他上周幫瑞茲定做了專用狗盆。他的小狗會是個好伙伴。奧利弗抬起頭,他突然發(fā)現(xiàn)不遠(yuǎn)處的桌子上坐著兩個人。其中一個是丹尼。丹尼穿著奇怪配色的西裝和領(lǐng)帶,和他共度晚餐的是一個看上去比他年長至少十歲的女人。上了主菜之后,女人毫無顧忌地將椅子搬到丹尼的旁邊,用粗粗的嗓門說:“哦,讓我來喂你?!?/br>奧利弗有點(diǎn)驚訝地抿抿嘴,睜大眼睛。丹尼看上去生氣了,在那個女人用叉子插起盤子里的芝麻菜和生菜并且粗魯?shù)厝降つ岬淖炖锏臅r候。奧利弗站起來,他走到丹尼的座位旁,幾乎沒有考慮就拉住丹尼的胳膊。(奧利弗是個常常干事不考慮的人,像是他的行動比大腦快上一拍——實(shí)際上他看起來慢吞吞并且還有點(diǎn)笨拙,源于那些糟糕的運(yùn)動細(xì)胞。)“奧利弗?”丹尼站了起來,反問。“丹尼和我約了晚餐。”奧利弗對女人說,堅定的。這位小狗的忠實(shí)愛好者使用了他獨(dú)有的“只要皺皺眉頭就看起來像變態(tài)殺人狂”的特殊技能(他的萬圣節(jié)拿手項目,只要別讓他看見小狗,他就能夠一直保持這種會嚇到路人的狀態(tài)),接著,他說了幾個其實(shí)有點(diǎn)蠢的威脅句子(“如果你不離開丹尼,我就打開你的腦殼”什么的)。女人最終帶著驚訝和驚悚的表情離開了餐廳。奧利弗自顧自地拉起丹尼的手,把丹尼的手放在他自己的肩膀上:“我被朋友放了鴿子,你可以和我一起吃晚餐嗎?”丹尼少許有點(diǎn)不知所措,過了大約五秒鐘,他露出了笑容,拍了拍奧利弗的肩膀:“多謝你的幫忙。我正巧沒有人一起吃晚餐?!?/br>奧利弗將丹尼帶到他的位置上,他拖出椅子,讓丹尼坐下。奧利弗回到自己的位置上坐下,看著對面的丹尼。現(xiàn)在的丹尼穿了一件黑色西裝,里面是亮藍(lán)色的襯衫和寶藍(lán)色的領(lǐng)帶,這種顏色搭配看上去非常愚蠢。奧利弗不知道他的這身搭配是誰的杰作,但丹尼看上去好極了,非常好,他顯得年輕、充滿活力、優(yōu)雅、溫柔——雖然他的長相并不是奧利弗喜歡的類型。奧利弗用手支著下巴,露出了那種被形容為“因為太過純良,所以感覺下一秒就會變成變態(tài)”的笑容。“我的哥哥勞瑞,認(rèn)為我應(yīng)該是時候和女人約會。”丹尼說,“他給我安排了一堆這樣的約會,扔給我一堆形形色色的人。”“聽起來他很熱情?!眾W利弗說。“他只是希望我快點(diǎn)找個人上床。”丹尼說。奧利弗露出了一個疑惑的表情,他抿抿嘴,看著丹尼的眼睛。聽起來這像是丹尼從來沒有和人上過床。TBC4.奧利弗并不感到驚訝,他只有些輕微的抱歉。他左右轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)眼睛,然后重新看向丹尼。丹尼當(dāng)然不會注意到他在轉(zhuǎn)眼睛,他依舊看著前方,眼球一動不動。奧利弗善解人意——就像他們常說的那樣。對于善解人意的奧利弗來說,這個世界上常發(fā)生的事實(shí)就是如果你在18歲之前沒有和人上過床,如果你湊巧到了20歲還是這樣,那就有可能你到了26歲依舊沒有和人上過床。無可厚非?!?6歲適合去談戀愛,”奧利弗說,善解人意地,“而不是養(yǎng)條狗。你覺得呢?”丹尼笑出了聲:“養(yǎng)狗和約會不矛盾?!?/br>“你不會想被整天追問‘你是更愛狗還是更愛我’的問題?!?/br>“很多人同時干養(yǎng)狗和約會的事?!钡つ嵴f。奧利弗抿抿嘴,他被問過這個問題不少次。侍者遞過菜單,奧利弗接過,看了幾眼,問丹尼:“你準(zhǔn)備吃什么?”奧利弗并沒有等待丹尼的回答,他自顧自地用慢吞吞的調(diào)子開始念菜譜了——不得不說他的能力相當(dāng)糟糕,菜名在他的嘴里變得支離破碎,成為了沒有重點(diǎn)的原料,根本不知道那幾個詞應(yīng)該是一組。奧利弗認(rèn)真并糟糕地念那些菜名,期間幾次都停頓了整整兩秒,來調(diào)整咬字上的問題。丹尼終于打斷了他:“我知道我要點(diǎn)什么?!?/br>“那太好了?!眾W利弗看著菜單,他還沒有想好自己好點(diǎn)些什么。“三文魚蔬菜色拉、面包、一杯檸檬蘇打水?!钡つ釋κ陶哒f。奧利弗繼續(xù)看菜單,艱難得選了一款意大利面,一杯獼猴桃汁。侍者記下他們所點(diǎn)的東西,離開了餐桌。“談戀愛比養(yǎng)狗要重要?!眾W利弗說,“大部分情況下來說,26歲應(yīng)該發(fā)生點(diǎn)什么,約會很好。但狗大便很麻煩?!?/br>丹尼笑出了聲:“我以前是覺得養(yǎng)只導(dǎo)盲犬很麻煩,我處理不來狗的大便?,F(xiàn)在我不這么想,如果只是單純養(yǎng)條小狗就沒問題?!?/br>奧利弗露出了一個“為什么”的疑惑表情,微微張著嘴,看向丹尼:“為什么導(dǎo)盲犬反而很麻煩?我不明白。”丹尼回答:“我不用盲杖,所以我也不用導(dǎo)盲犬?!?/br>看樣子丹尼并不認(rèn)為他和別人不一樣。在這個一般人都會回答“你沒有它們也能做得很好”的時候,保持一臉納悶表情的奧利弗問:“它們的大便難道不一樣?”“這和大便無關(guān),”丹尼哈哈地笑起來,“伙計,我們不應(yīng)該在吃飯時討論這個問題吧?!?/br>奧利弗沒有笑,他依舊感到很納悶:“導(dǎo)盲犬還有可能自己清理自己的大便——雖然也不太可能,普通小狗更沒有辦法清理自己的大便?!?/br>隔壁座位的夫妻轉(zhuǎn)過頭,看著丹尼和奧利弗——他們持續(xù)在談及“大便”,“大便”。“我還是不能理解為什么不同。”奧利弗說,“你其實(shí)只要知道你要去談戀愛,而不是去養(yǎng)狗就行了?!?/br>“養(yǎng)狗比約會更加令人愉快。我最近的約會一團(tuán)糟,”丹尼說,“我見到不少女伴,她們有的一見到我是盲人就哭著對我表示抱歉,有的則要強(qiáng)迫喂我吃東西的——你剛才也看到了。”“養(yǎng)了一條狗會更加糟糕,我向你保證?!眾W利弗說,“你有考慮過養(yǎng)蜥蜴嗎?你不用為它們清理大便。我有朋友養(yǎng)它們,我能夠幫你詢問一下注意事項。如果你要找人陪你去買,我可以勉為其