分卷閱讀84
過是我讓你變得完整,其實(shí)你同樣也讓我活得象一個(gè)真正的人?!?/br>尼祿耳邊象炸開鳴響一樣。他感到骨鯁在喉,眼前泛起黑白交織的霧。他呼吸紊亂地說:“我也想為你戴上戒指……”羅德笑著站好,遞給他剩下的那枚戒指。尼祿捧起他的手將戒指套上去。這一瞬間尼祿進(jìn)入一種純粹的感觸。他凝視羅德的指間,感覺從靈魂生長出絲縷,穿透皮囊纏住這枚金戒,宛如母胎之間的臍帶。生命中總有這樣的瞬間,使人產(chǎn)生隔絕于物質(zhì)的、脫離理智思考的感性;而只有在這些毫不理性的瞬間中,人才有絕對(duì)意義的自由。尼祿象頭重腳輕一樣站不穩(wěn),臉龐逐漸泛起緋紅。他垂著頭,如幼鳥啄食一般反復(fù)吻著羅德的金戒,發(fā)出細(xì)碎的親吻聲。羅德忽感心疼,阻止了這個(gè)可謂神經(jīng)質(zhì)的行為。他把尼祿摟進(jìn)懷里,揉著他的一頭卷發(fā)說:“別再這么卑微了……尼祿……”尼祿渾身打顫地抱緊他,什么話也說不出來。此時(shí)家奴站在通道的另一端清咳兩聲,繃著臉地敲了敲墻壁。尼祿箍緊羅德的腰,泛紅的眼睛從碎發(fā)之下睜開,因?yàn)榧?dòng)聲音難免不穩(wěn):“……有什么事?”家奴臉色為難,壓低的聲音通過幽暗的通道傳過來,“我剛才接到口信……是從親衛(wèi)大人的養(yǎng)父家傳來的……”羅德心里一揪,眼前頓現(xiàn)馬爾斯的那雙被病痛折磨得的、變得黯淡的綠色眼睛。“很遺憾……您的養(yǎng)父病危,”家奴沉重地說,“他希望您能過去看他一趟……”第51章處女之子羅德幾乎是馬不停蹄地趕到馬爾斯家。推門之時(shí),濃烈到熏鼻的藥草味象泥流一樣從門縫里溢出,羅德額前的碎發(fā)這股風(fēng)吹動(dòng),戴著黑手套的手懸在半空遲疑片刻,才推門而入。屋里擺著密集的白蠟燭,門開時(shí)燭苗象漣漪一樣蕩過去。奴隸們端著藥碗輕聲行走,看到羅德時(shí)臉上流露出遺憾的神情。“你們的主人呢?”羅德低聲問道。奴隸端碗的手停滯著,臉色肅穆地說:“主人的狀況很不好。醫(yī)生說該給他置辦火葬用的棺材和口含的錢幣了?!?/br>羅德的眼角隱隱抽動(dòng)。奴隸指了指里屋說:“他正在臥榻上等您,還說要囑咐您一些事情。”羅德頷首,側(cè)身走進(jìn)臥室。他的腳步越來越沉,最終駐足在床前。苦澀的藥味從床幔中傳來。凌亂而潮濕的薄被之下,鼓起一個(gè)扁扁的包,再往上就是一張消瘦到不成人形的慘白臉孔。這是彌留之際的馬爾斯。病入膏肓的他雙頰凹陷進(jìn)去,口唇干癟到象被太陽曬干了的蟲子。他的呼吸微弱,胸膛幾乎沒有起伏。蜷縮在被褥中的他瘦弱得象一只抽干血rou的木乃伊。羅德的呼吸停頓一瞬。馬爾斯將眼皮張開一道細(xì)縫,從眼縫間透射出淺亮的黯綠色光芒。在看見近在眼前的羅德時(shí),他的瞳光象流星閃逝一樣忽閃一下,再陷入到長久的怔神之中。片刻之后他干枯的嘴唇挪動(dòng)著,“坐到我身邊來,我的孩子……”羅德沉默地坐到床邊。馬爾斯枯瘦的手在枕頭下摸索一會(huì),捏出一張折疊整齊的羊皮紙。“我立了遺囑,在我死后所有的房宅都贈(zèng)給你……”他因病重而干裂的唇角一扯,咧出一個(gè)微笑。羅德定定地看著他,并沒有接過遺囑,“我并不希望你離開,馬爾斯?!彼林氐卣f。馬爾斯釋然地笑笑,青紫的眼睛輕微地彎起,“我現(xiàn)在很高興,我將在一雙黑眼睛的注視下死去,受到的所有病苦都會(huì)被冥河水洗清,維護(hù)終身的家產(chǎn)也即將姓作法恩……”羅德停頓一下,輕聲說:“可我并不能在房腳下公開刻印這個(gè)姓氏。”馬爾斯蹙起汗津津的眉頭,“上一代的恩怨與你無關(guān)……那是你不該背負(fù)的罪責(zé)。”羅德掃視過他虛弱的眉目,深黑的睫毛漸漸下沉,“你不用再安慰我了,馬爾斯。我的家族覆滅于卡里古拉之手,唯一存活的泰勒斯與其說是他的親衛(wèi),不如說是他股掌之中的禁臠。而我是這個(gè)悲劇家族的遺孤……”馬爾斯抖一下,深綠的眼睛流露出一絲強(qiáng)行壓制的痛苦。微弱的燭光從散亂的鬢發(fā)間照進(jìn)來,他的臉龐被亂七八糟的光影照得恍惚不明。“你還知道了什么?”他的語氣緊張。羅德平靜地回答:“還知道他有個(gè)jiejie?!?/br>馬爾斯驚悸。他緊抿著嘴唇,下巴和面腮都震顫著,好象里面都塞滿了要往外涌出的秘密。羅德拿起床頭的手帕,擦拭他額頭的涼汗,“我是多米提烏斯的親衛(wèi),他已經(jīng)派人去調(diào)查我的身份和家世?!?/br>他拿著手帕的手指輕微地顫抖兩下,但隨即被天生的冷靜克制下去:“也就是說我遲早就能知道一切。”馬爾斯審視他的神色,逐漸怔忡起來。他神情復(fù)雜地盯了羅德很久,最終象逆來順受似的,用手背擋著眼睛,褶皺的袖子蓋住他過于骨感的臉。“看來……我的彌留之際,就是告訴你我藏匿了一生的秘密……”他沉悶的話音從布料下傳來,不太流暢,象慢慢浸透的悶油。羅德挪開他擋著眼睛的手。那雙幽深的黑眼睛就這么刺進(jìn)馬爾斯虛弱的視野。“你可以選擇不說?!绷_德說。“不……沒人比我更適合告訴你這件事……”馬爾斯象負(fù)傷重重的傷者似的,搖晃著強(qiáng)撐起身體,“尤其是你那個(gè)才剛剛成年的、控制不好情緒的主人……”羅德眼前浮起尼祿的影像,臉色深暗了一些。馬爾斯靠著床頭,衰弱地呼吸著,忽然握住了羅德的手。“聽著……泰勒斯并不是你的父親……”他干癟的嘴唇互相搓磨,“……他實(shí)際上是你的舅舅?!?/br>這句話游離在耳外,不如說更象一種幻聽。羅德先是迷惑,在反應(yīng)過來這句話的涵義時(shí)視野猛然晃蕩一下。這一瞬間因?yàn)檫^度震驚他好象靈魂出竅一般,從指尖到腦后都傳來象結(jié)冰一樣的麻意。他沉默很久,久到好象在重拾說話的能力。“……他為什么要騙我?”他低聲問。“為了保護(hù)他的jiejie……也就是你的母親……”馬爾斯呼吸艱難。他打量著羅德虛弱的臉色,枯瘦的手沿著他的手臂上移,最終停留在他因?yàn)轶@駭而僵硬的肩頭,有一些安慰的意味。“我一直不想告訴你,但事到如今不得不說……”馬爾斯病重的臉上顯出憂慮,“她本是應(yīng)該終身守節(jié)的貞女……”羅德的思緒象行徙千里一樣,跌跌撞撞地聯(lián)想到尼祿的神諭。原來他就是那個(gè)會(huì)讓尼祿得到一切又失去一切的“處女之子”。