分卷閱讀58
書迷正在閱讀:告別、我的替身男寵、我要你快樂(lè)、(o攻o受)拒不接受受后服務(wù)、不尋常事件、醫(yī)院魂靈(H)、無(wú)證駕駛、重生之權(quán)臣、全家重回末世前、快穿之你們何必作死
斯?!?/br> 而朗恩博士的人見(jiàn)到托馬斯,就會(huì)告訴杰西幫的人,緊接著整個(gè)白教堂區(qū)的住戶都會(huì)知道托馬斯·泰晤士在調(diào)查試藥的事情。 “無(wú)妨。” 伯莎倒是覺(jué)得這沒(méi)什么大不了的。 知道了又如何?康納·泰晤士死在了杰西幫的疏忽之下,眼下的托馬斯和原本所在的幫派,以及朗恩博士可是結(jié)下了死仇。道上的人為兄弟報(bào)仇,是再正常不過(guò)的事情。他調(diào)查試藥案理所當(dāng)然。 反過(guò)來(lái)想,若是他一直按捺不動(dòng),才是真的叫人值得警惕呢。 更何況根據(jù)托馬斯所言,歇洛克·福爾摩斯跑去找愛(ài)爾蘭人,是因?yàn)橛兴麄冎杏腥艘蛟囁幎馈M旭R斯若是能解決問(wèn)題,無(wú)異于給失去朋友的愛(ài)爾蘭人一個(gè)交代,既不用坦白身份,也完成了拉攏他們的任務(wù),何樂(lè)而不為呢? “藥物這邊,”伯莎開(kāi)口,“既然你敢去索要藥物,我就大膽假設(shè)你懂的藥劑學(xué),可以獨(dú)自完成藥物分析了,先生?!?/br> 福爾摩斯一哂,仿佛伯莎問(wèn)了什么低級(jí)問(wèn)題:“當(dāng)然。” “好。” 伯莎倒是不介意福爾摩斯這般直率,她側(cè)了側(cè)頭:“還有一件事,福爾摩斯先生。你的兄長(zhǎng)在追查真理學(xué)會(huì)的線索,這件事很有可能與之有關(guān)。待你分析出藥物的成分和藥效之后,你會(huì)與邁克羅夫特分享嗎?” 歇洛克·福爾摩斯聞言一頓。 他沒(méi)有回答,冷銳沉著的面龐中浮現(xiàn)出幾分怪異的神情。 短暫的沉默已經(jīng)給了伯莎答案。 她失笑出聲,語(yǔ)氣里帶上了淡淡的揶揄:“看樣子你是不打算與邁克羅夫特分享了,那與我分享如何,先生?我也不是什么事都向貴兄長(zhǎng)說(shuō)明的?!?/br> 福爾摩斯挑眉:“你不為邁克羅夫特做事?!?/br> “真理學(xué)會(huì)找過(guò)我的麻煩,這是私人恩怨,我非得掀了他們的攤子不可,”伯莎回答,“我與你兄長(zhǎng)合作,無(wú)非是因?yàn)槟康囊恢隆!?/br> 這句話落地,換來(lái)了歇洛克·福爾摩斯長(zhǎng)久的思索。 伯莎不介意福爾摩斯觀察自己,就算他利用基本演繹法將自己從頭到尾分析一個(gè)遍也沒(méi)有關(guān)系——自始至終泰晤士夫人就沒(méi)有真正下場(chǎng)追查過(guò)這件事,所有事情都是托馬斯·泰晤士在做,觀察她的價(jià)值還不如觀察托馬斯。 康納·泰晤士死的不明不白,身為兄長(zhǎng),托馬斯愿意當(dāng)這桿槍。 “就我目前所掌握的消息看來(lái),”伯莎說(shuō),“朗恩博士的實(shí)驗(yàn)室由內(nèi)閣大臣詹姆斯·沃德爵士出金資助,但這件事由他的妻子具體cao辦,沃德爵士是否隸屬于真理學(xué)會(huì),還有待調(diào)查?!?/br> 說(shuō)完,她想了想,再次補(bǔ)充道:“初次見(jiàn)面時(shí),你提及過(guò)老猶太的孩子和泰晤士家的孩子一起行動(dòng)。” 福爾摩斯:“我在朗恩博士的實(shí)驗(yàn)室附近親眼所見(jiàn)。” 伯莎點(diǎn)了點(diǎn)頭,平靜開(kāi)口:“更新一下你的情報(bào)吧,福爾摩斯先生。現(xiàn)在沒(méi)有老猶太的孩子了,只有泰晤士夫人的男孩們?!?/br> 福爾摩斯:“……” 見(jiàn)福爾摩斯不說(shuō)話,伯莎又是一笑:“大太陽(yáng)底下沒(méi)有新鮮事,更遑論白教堂區(qū)?!?/br> 歇洛克·福爾摩斯自然不在乎白教堂區(qū)的勢(shì)力更迭,他開(kāi)口:“你提到過(guò)真理學(xué)會(huì),那是什么?” “一個(gè)無(wú)國(guó)界、無(wú)民族、無(wú)政治形態(tài)的科學(xué)組織?!?/br> “敷衍?!?/br> “邁克羅夫特的人就是如此敷衍我的?!?/br> 年輕的偵探忍不住“嘖”了一聲。 顯然這不是福爾摩斯想要的答案,可不論怎么推斷,坐在沙發(fā)上慵懶又放肆的女人都沒(méi)有說(shuō)謊。 這倒是讓歇洛克·福爾摩斯的戒備褪去半分——至少這能證明,她雖然與邁克羅夫特合作,但確實(shí)不完全依附于他。 “并非所有接受試藥的人都出現(xiàn)了問(wèn)題,”福爾摩斯說(shuō)道,“我秘密走訪了三十名試藥人,實(shí)際上因?yàn)樗幬锓磻?yīng)而死的有三位。” “也就是說(shuō)十分之一的概率?!?/br> “調(diào)查基數(shù)太小,我不認(rèn)為足以確認(rèn)概率,”偵探并不贊同伯莎的看法,“但即便如此,死亡率也能稱得上很高?!?/br> “確認(rèn)全部由藥物引起嗎?” “所有的死者死因并不明確,但根據(jù)描述和尸檢,死者生前全部出現(xiàn)了意識(shí)模糊、口唇變色與心絞痛的癥狀?!?/br> 這可都是心臟出現(xiàn)問(wèn)題的表現(xiàn)啊。 伯莎下意識(shí)轉(zhuǎn)頭看向托馬斯,后者流露出了幾分壓抑的神情,對(duì)伯莎肯定道:“康納也是如此。” “那這是試的什么藥?”伯莎問(wèn)道。 “問(wèn)題就在這里。” 福爾摩斯的神情一斂,認(rèn)真回答:“三十名試藥人所患病癥不盡相同,甚至我大膽假設(shè),像康納·泰晤士這樣的試藥者,壓根就不曾患病?!?/br> “是的,”托馬斯回應(yīng),“康納人好好的,如果不是有錢,他不會(huì)去亂吃藥?!?/br> “沒(méi)病?!” 伯莎大吃一驚。 她幾乎不敢相信自己的耳朵,向來(lái)滿不在乎的姿態(tài)頓時(shí)一掃而空——所以朗恩博士這藥不是針對(duì)某種特定疾病的? “是的?!?/br> 福爾摩斯冷峻的面孔中浮現(xiàn)出厭棄的情緒:“不針對(duì)任何病癥的藥物,這聽(tīng)起來(lái)荒謬至極!泰晤士夫人,你調(diào)查這么久,連這樣基礎(chǔ)的事實(shí)也沒(méi)有追查到?” 這可不能怪伯莎疏忽,而是身為二十一世紀(jì)的穿越者,就算再給伯莎二百個(gè)膽子,她也不會(huì)料想到有實(shí)驗(yàn)室敢給大活人亂吃藥。 試藥者是因?yàn)樽约旱募膊〔艆⒓釉囁幱?jì)劃的,這不是國(guó)際共識(shí)嗎?! 伯莎知道維多利亞時(shí)代尚且處在現(xiàn)代醫(yī)學(xué)剛剛起步的階段,相關(guān)法律法規(guī)肯定還沒(méi)跟上,但也……也不能如此簡(jiǎn)單粗暴吧。 伯莎險(xiǎn)些沒(méi)繃住自己的表情:這樣的試藥計(jì)劃,和往民間投毒有什么區(qū)別? “……我知道了。” 她心情復(fù)雜地開(kāi)口:“那你是否摸清了他們研究的是什么藥劑?” “還沒(méi)有,”福爾摩斯回應(yīng),“但馬上就有答案。” 也是,幸好這次托馬斯和福爾摩斯里應(yīng)外合,搶先一步把沒(méi)來(lái)得及回收的新藥拿了回來(lái)。 說(shuō)完他再次端詳伯莎一遍:“現(xiàn)在我相信,你并非為邁克羅夫特做事了。” 伯莎勉強(qiáng)勾了勾嘴角:“相互攤牌的滋味也不差?” “但我有個(gè)問(wèn)題?!?/br> “請(qǐng)?!?/br> “托馬斯·泰晤士說(shuō)你和……邁克羅夫特關(guān)系不錯(cuò)。” 伯莎倒是沒(méi)料到福爾摩斯的話題會(huì)突然轉(zhuǎn)到這方面來(lái),她不答反問(wèn):“有什么問(wèn)題?” 福爾摩斯陡然擰起了眉頭。 他似乎是想說(shuō)什么,但最終沒(méi)有開(kāi)口。 “沒(méi)什么,只是通常情況下他不會(huì)和合作對(duì)象走得太近,”福爾摩斯輕描淡寫地帶過(guò)了這個(gè)問(wèn)題,“待到藥物檢驗(yàn)完畢,