分卷閱讀113
否被出生,或許他們根本不想來到這個世界上?!彼^續(xù)道:“我也給你一個反悔的機會,我也向你建議一個反悔的機會?!?/br> “海倫娜,你是否更希望不被出生?” 或許是布魯斯的眼神太過純粹和直接,海倫娜在他問出這個問題后,斷開了兩人的視線接觸。 她沒有回答他。 布魯斯也沒有追問答案。 幾分鐘后,海倫娜輕聲說:“這個問題不重要了,如果多元宇宙一起毀掉,我就不需要思考到底要不要出生的問題。我已經(jīng)快要成功了?!?/br> 她重新抬頭看他,布魯斯一時間居然在這眼神里看出了……任性? 她在挑戰(zhàn)他? 于是布魯斯選擇沉默,等小姑娘自己耐不住性子。 “你不發(fā)表什么評論嗎?”許久等不到布魯斯回答的海倫娜歪歪頭,“你一定想說——‘不要這么做,這不是真正的你’吧,我的父親就這么說過,不止一次?!?/br> “不,”布魯斯輕松地聳聳肩,好像倆人只是在談?wù)撏盹堃灰阅⒐?,而不是要不要毀滅世界似的,“這就是你,把斯塔克和盧瑟關(guān)起來的你是真正的你,決定毀滅世界的也是真正的你?!?/br> “真正的你,這個概念本就非常模糊,經(jīng)不起推敲——你主觀上自我決定要做出以上行為,為什么要所這不是真正的你?” 布魯斯低頭,對小姑娘苦笑,“這就是我教育出的你,我所種下的惡果?!?/br> 小姑娘果然因為最后這句話變得氣鼓鼓的,“不是所有事都和你有關(guān),父……布魯斯?!?/br> 布魯斯裝作沒有聽到海倫娜的口誤。 “未來的我,也就是你認識的父親,和現(xiàn)在的我……說我們是一個人也好,不是一個人也好,只是定義的問題。但你不能否認的一點是,在所有人之中,我會是最理解你父親的人——所以,我完全理解他養(yǎng)育你的方式?!?/br> “你想說什么,道歉?說你不該對我管教那么嚴厲?”小姑娘輕嗤一聲。 “道歉的確非常應(yīng)該,”布魯斯點點頭,但接著又搖了搖頭,“但并不是因為嚴厲?!?/br> “我道歉,是因為那個未來的‘我’在養(yǎng)育你的問題上,顯然在偷懶——我‘管教’你管得還不夠?!?/br> 海倫娜不加演示的困惑和被冒犯讓布魯斯差點兒笑起來。 “對,我要為我的偷懶而道歉——那個‘我’,并沒有真正在‘管’你?!?/br> “管教的要義是什么呢?做了6個月的父親了,對這個問題我也思考了一些,我認為管教的本質(zhì)是協(xié)助,而不是替代,更不是枷鎖?!?/br> “但真正要做到對孩子們的‘協(xié)助’,恰恰是最耗費精力的一種,它要求父母付出大量的時間和精力,以及耐心?!?/br> “這些特質(zhì),在作為小小的你的父親之前,我都沒有?!?/br> “未來的我,沒有在育兒上用功,選擇了最偷懶的一種方式——對你設(shè)立權(quán)威和枷鎖?!?/br> “你覺得我說得對不對?” 理解和耐心是解開心結(jié)的好辦法,布魯斯并不認為他能靠這段嘴炮就能說服海倫娜不要毀滅世界,海倫娜不是小孩子了。 但至少他讓她開始聆聽——就像現(xiàn)在,她的眉毛舒展了,肩部的放松下來,有些怔怔地看著他,好像多少年來第一次被點破了心事。 我們都渴望被理解。 這時,布魯斯擺起了嚴厲——也到了應(yīng)該嚴厲的話題。 “但,我不得不說的,還有另外一件事,你和我犯了同樣的錯誤,海倫娜。” 迎著小丫頭不解的視線,布魯斯說:“如果我們把世界,看作是你的孩子;把哥譚,看做是你的孩子……你是不是也在對她們施加枷鎖?” “像我一樣偷懶,選擇了最容易的治理方式?” 你是助其發(fā)展?鼓勵她引導(dǎo)她。 還是替她決定?限制她封鎖她。 “自由意志,是一種寶貴的東西,需要保護。我曾經(jīng)剝奪了你的,而你剝奪了世界的、哥譚的、人類的?!?/br> 英雄之所以為英雄,是會在做出英雄的行為后,能夠成功抑制自己的凌駕欲,在該放手的時候放手。 “那個你保護下的世界和哥譚,長此以往,都會成為一潭死水,人類和地球都會停滯不前。” “我知道你一定痛恨未來的我,但你在對于世界的做法上,并沒有比我有所突破?!?/br> 布魯斯相信他的女兒一定會明白這個道理。 小姑娘攥攥拳頭,轉(zhuǎn)過頭去。 “你對我失望?這句話我已經(jīng)數(shù)不清聽了多少遍了。” 布魯斯嘆息,“我對我自己更失望?!?/br> 之后是長久的沉默。 布魯斯也不著急,他已經(jīng)失去了時間的感知,完全不知道兩人就這樣沉默著站了多久。 身邊的小姑娘不也沒著急嗎?這起碼說明,她還是不反感他的陪伴的。 ——這讓“拖延”的目的,變得更容易實現(xiàn)了一點…… 壓下莫名涌上的愧疚,布魯斯隨口說道,“這個空間,像我這樣的外來人,是否可以像你一樣建造?” 身側(cè)海倫娜馬上緊繃起來,“你想干什么?”她警惕地問。 “想問你想不想玩兒過家家,茶話會那種?!?/br> 海倫娜:“……?” 警惕的眼神變成看智障的眼神。 “只是覺得你一定沒有玩兒過,那時候……你沒這個條件,”布魯斯聳聳肩,“反正我們也無事可做?!?/br> “我要毀滅世界?!焙惸日J真地說。 布魯斯就像沒聽到似的。 “那你說我們做什么好?我想帶你做一些普通小女孩兒會喜歡做的事情,大多數(shù)人,想象力是天然受到限制的,比如你沒有玩兒過過家家,你很可能想象不出來。” 小姑娘沒理他,但也沒急著去“毀滅世界”。 “給我開放一些‘編程’授權(quán),讓我來?”他再一次進行著很可能無疾而終的嘗試。 布魯斯現(xiàn)在明白了,為人父母的一項基本功,就是要學會賤兮兮。 “為什么,我又不是三歲小孩?!焙惸绕财沧?,干巴巴地說:“你也不是我的父親,別想替他做沒有意義的彌補,我不會買賬的。我不可能這么好哄,你死心吧?!?/br> “我知道,”布魯斯點點頭,順著她,隨口說:“你也不是我的女兒。我的女兒還在吃奶?!?/br> “你不是可以任意變幻年齡嗎?你想玩兒幾歲的游戲?” 海倫娜:“……” “這樣沒用的,世界還是會走向消亡?!彼坪踔匦抡一亓耸澜鐨缯叩膰烂C,“斯塔克也會一直在這里?!?/br> 布魯斯:“隨便你,只要別讓他來打擾我們的小聚會?!?/br> 然后他攤攤手,“都看你,你是更想去毀滅世界?還是更想來跟我做游戲?” 語氣