分卷閱讀225
那絕對會徹底動搖到瓦盧瓦的統(tǒng)治。 ………………我是分割線………… “威廉三世還沒有派人來傳話嗎?”查理五世在主艦的臥室里烤著爐火,然后讓人將稀釋過的YA|片液滴入飲用水中。 自打奧地利的瑪格麗特因?yàn)榉脃a|片過量而去世后,查理五世便很少使用這種能讓人產(chǎn)生依賴性的藥物。 只是隨著年紀(jì)的上漲,他的身體也變得越發(fā)的嬌氣。 而要是與威廉三世進(jìn)行會面,那么查理五世一定要拿出最好的狀態(tài)。 甘迪亞公爵因?yàn)椴环判幕实鄣纳眢w狀況,所以暫時放下了耶穌會的種種事物,跟著查理五世一起會見英格蘭的威廉三世。 “陛下,也許您不該為了國王的錯誤,而折騰自己的身體?!备实蟻喒艨粗槔砦迨罒o比佝僂的身影,知道他在這場旅途中,因?yàn)橥达L(fēng)而沒有睡過一個好覺。 這對于一個已經(jīng)退位的皇帝而言,是不必要承受的痛苦。 可是為了腓力二世和哈布斯堡家族的未來,查理五世還是盡可能地壓榨著自己所剩無幾的經(jīng)歷,希望能在合眼前,徹底解決哈布斯堡的內(nèi)部矛盾。 甘迪亞公爵勸不了固執(zhí)的皇帝,只能盡可能地用溫和的方法,來擺脫查理五世對于YA片的依賴性。 而就在藥力發(fā)作的這段時間里,英格蘭的使者終于登上了西班牙的主艦,對著端坐在椅子上的查理五世,深深地鞠了一躬:“陛下,考慮到現(xiàn)在是一個相對敏感的時期,我們的國王希望會談能定在上諾曼底的海岸邊。這樣對于雙方,都是最好的安排?!?/br> 不管是在哪國的軍艦上進(jìn)行會談,都勢必會讓外來的那一方滿心戒備,從而無法放開心扉地交談。 而將會議的地點(diǎn)定在上諾曼底的海岸邊,不僅可以確保雙方統(tǒng)治者的安全,更是能將英格蘭和西班牙的海軍暫時聯(lián)合在一起,用以抵抗法蘭西的偷襲。 這可真是最聰明的選擇。 查理五世忍不住對威廉三世的評價又提升了一個臺階,語氣也下意識地溫和了幾分。 畢竟一個愿意給面子的潛在敵人,總不會是妄自尊大的蠢貨。 英格蘭使者見狀,也是稍稍地松了口氣。因?yàn)樗膰醣菹逻€不希望同時惹怒兩個強(qiáng)大的歐洲國家,所以能和談的事兒,就不必動槍動刀地讓英格蘭脫層皮。 “既然您同意國王陛下的安排,那么會議就定在三日后?!庇⒏裉m使者也沒有在西班牙的軍艦上多呆,匯報中也是極盡所能地精簡內(nèi)容,讓人聽著就很明白——甚至是舒服:“我國的國王已經(jīng)提前撤離了上諾曼底的居民,如果您對會談的地形有更多的要求,那么可以在會談的前一天,派遣士兵去上諾曼底查探一番?!?/br> “當(dāng)然,還請您不要介意那里的英格蘭駐軍,同時也不要打攪到他們。” “感謝威廉三世的好意,我定不會辜負(fù)他的良苦用心?!辈槔砦迨雷屪约旱哪衅退妥吡擞⒏裉m使者,沖著甘迪亞公爵感嘆道:“亨利八世真是生了個好兒子?!?/br> 對比威廉三世跟腓力二世在登基后的所作所為,即便查理五世帶著父親濾鏡,也不得不承認(rèn),腓力二世比不過威廉三世的進(jìn)退有度,老辣果斷。 “我要是能有這么個兒子,哈布斯堡能在一百年內(nèi),拿下法蘭西。”查理五世遺憾道:“可惜了……” 一想到阿斯圖里亞斯親王和杰洛明,查理五世的心情變得更加郁悶的同時,也有了更為大膽的設(shè)想:“我的表弟有一個三歲大的女兒,也許英格蘭和西班牙的關(guān)系,能夠得到進(jìn)一步改善?!?/br> “您的意思是……” “威廉三世的女兒雖然不靠近王位,但是他跟比利時的胡安娜都很富有,絕不會吝嗇于女兒的嫁妝?!?/br> 畢竟在瑪麗長公主出嫁時,可是帶了超過二十萬英鎊的巨款,去了洛林公國,相當(dāng)于陪上了一個小公國或者伯國的一半國庫。 至于嫁到蘇格蘭的薩里女伯爵,以及還沒有出嫁的諾丁漢女伯爵,也都是歐洲數(shù)一數(shù)二的女富豪。 由此可見,英格蘭的瓊安出嫁時,威廉三世絕不會虧待自己的女兒。 而考慮到比利時的胡安娜,阿拉貢的凱瑟琳,以及那位在蘇格蘭混得風(fēng)生水起的薩里女伯爵,查理五世很相信威廉三世和他的女性親屬們,一定能將英格蘭的瓊安教導(dǎo)為出色的女政客。 如果阿斯圖里亞斯親王派不上用場,而腓力二世又暫時找不到合適的天主教公主,那么查理五世就得在孫子身上,再加一層保險。 第183章 第 183 章 要是后世談?wù)撈鹗兰o(jì)的第一君主是誰, 那么查理五世絕對能在一波兒耀眼的君主中,殺出重圍。 而說起來,十五世紀(jì)到十六世也確實(shí)是明珠閃爍的年代。 從圣女貞德的壯烈犧牲,到英格蘭的玫瑰戰(zhàn)爭;從馬克西米利安的強(qiáng)勢崛起, 到天主教雙王的聯(lián)合統(tǒng)治。再加上意大利的波吉亞和美第奇為一代又一代的人文事業(yè)添磚加瓦, 以及黑死病與汗熱病所導(dǎo)致的科學(xué)意識的萌芽, 都在無形間, 為偉大君主的誕生,奠基了不可或缺的社會基礎(chǔ)。 用威廉三世的話來說,沒有文藝復(fù)興的百年努力, 伊麗莎白一世的黃金年代與西班牙的無敵艦隊, 也只是空想的閣樓。 而現(xiàn)在,查理五世確實(shí)搶在了所有君主之前, 成了歐洲的第一人。 只是看看他年老的身體, 以及哈布斯堡家族還未解決的內(nèi)部矛盾, 威廉三世便覺得自己有可乘之機(jī)。 不過當(dāng)著老獅子的面,威廉三世還是小心隱去了自己的不懷好意,同以往那樣, 表現(xiàn)得像個溫和的君主。 “這應(yīng)該是我們的第一次見面?!辈槔砦迨离m然是威廉三世的表兄, 但是就年齡而言, 卻可以當(dāng)后者的父親,并且差點(diǎn)還成了威廉三世的姐夫——如果西班牙沒有在帕維亞戰(zhàn)爭里反插一刀, 搞不好英格蘭的瑪麗就是現(xiàn)任的西班牙王后。 落座的羅馬皇帝有著標(biāo)志性的哈布斯堡大下巴,五官算不上俊美, 但好歹能看出英俊王腓力, 以及卡斯蒂利亞的較好遺傳。 要知道阿拉貢的凱瑟琳可是迷得亨利八世不惜與瑪格麗特.博福特作對, 也要迎娶自己的寡嫂為妻。 而卡斯蒂利亞的伊莎貝拉更是以美麗著稱, 她的兒女自然沒有一個是不漂亮的。 然而厄運(yùn)并沒有放棄這位天主教女王,反而在她最榮光的時刻里,降下了數(shù)不勝數(shù)的災(zāi)難——獨(dú)子因肺結(jié)核而死,留下一個死胎女嬰;長女難產(chǎn)而亡后,其子也只活了幾個月的時間;次女胡安娜被利用她的親人們終身囚|禁;三女瑪麗亞的情況稍好,但也死于難產(chǎn)。 至于威廉三世的母親阿拉