分卷閱讀186
英格蘭的要求,因為她的目標是讓兵力更強,威脅力更大的哈布斯堡家族先提出要求,然后讓法蘭西在一番并不美好的對比中,更容易地接受威廉三世的條件。 順帶以后也別急著去找英格蘭的麻煩,而是先跟西班牙的死對頭互掐一番。 這么想著,胡安娜王后居然微妙地體會到了威廉三世對西班牙的好感。 因為哈布斯堡家族在集仇方面,確實做出了卓越貢獻。 “我們就不必在這種無聊的相互諷刺中浪費時間了?!眾W地利的瑪麗再次將話題引向正道:“畢竟我們聚集在此地,就是代表著我們身后的君主,做出一份讓各方都能感到滿意的協(xié)議?!?/br> 說罷,奧地利的瑪麗還認真打量了下凱瑟琳.德.美第奇,似乎想從她身上找到與科西莫一世的相似之處,或是那位“華麗的洛倫佐.德.美第奇”的影子:“西班牙的要求很簡單,如果法蘭西不愿意重新履新的內(nèi)容,那么我們將不會歸還勃墾第伯國和薩伏伊公國。” “我想在開疆拓土方面,英格蘭也是同樣的念頭。畢竟沒有任何一位君王,能夠放棄自己辛苦打下的領(lǐng)地?!眾W地利的瑪麗準備將胡安娜王后也拉下水,但是后者卻巧妙周旋了一番:“我的丈夫也只是和西班牙一樣,想重新奪回自己被法蘭西人毀約的權(quán)力?!?/br> “我并不明白英格蘭國王需要從法蘭西這兒奪回什么?!眲P瑟琳.德.美第奇看了眼自己的“隨從”,后者是吉斯公爵派來輔助她的書記官,也算是凱瑟琳.德.美第奇給自己找的臺階——萬一她得不到一個讓亨利二世感到滿意的條約,那么大可將黑鍋甩給吉斯公爵。 “您身為意大利人,或許可以揣著明白當糊涂,但是我卻不得不提醒一點?!焙材韧鹾蟮穆曇趔E然變得嚴厲起來,甚至連神色都讓人為之膽寒:“我的丈夫,威廉.都鐸是征服者威廉的直系后代,更是阿基坦的埃利諾,以及首任安茹伯爵戈德弗魯瓦五世的直系后代。不管是按照英格蘭的法律還是法蘭西的法律,他都有資格伸張自己的權(quán)力?!?/br> 胡安娜王后的話語激起了奧地利的瑪麗的共鳴。 畢竟英格蘭在瓦盧瓦王朝的手里喪失了阿基坦,安茹,以及諾曼底等地,而哈布斯堡家族又何嘗不是在瓦盧瓦王朝的手里,喪失了勃墾第的瑪麗所留下的低地國家。 “既然法蘭西撕毀了亨利五世曾簽訂的(即英法百年戰(zhàn)爭的源頭),那么我的丈夫只能用武力去爭取他所應得的權(quán)力?!焙材韧鹾髮W著奧地利的瑪麗那樣,翻出了陳年舊賬,然后又適時退步道:“不過現(xiàn)在,他只想確定自己能有足夠的土地,去激勵那些為之浴血奮斗的士兵。” 這便是絕不吐嘴中之rou的意思。 凱瑟琳.德.美第奇十分焦躁地舔了舔嘴唇,感到一陣從未有過的心力交瘁。 被吉斯公爵派來的書記官上前在凱瑟琳.德.美第奇的耳邊說了什么,后者又為之一震道:“雖然我們都是為了各自的利益在此拉鋸,但是請別忘了亞洲的奧斯曼帝國還是一陣不可小覷的實力,倘若蘇萊曼大帝知道基督世界里發(fā)生了如此爭執(zhí),他是否會趁虛而入?” 這便是公開威脅英格蘭和西班牙,要是把法蘭西逼急了,亨利二世能干得出跟奧斯曼帝國重修舊好的狠事。 當然,吉斯公爵派來的書記官也沒想讓法蘭西國王真的走到寧為玉碎,不為瓦全的那一步。只是在法蘭西沒拿到教皇所承認的軍資之前,能拖一陣是一陣。 結(jié)果凱瑟琳.德.美第奇的話剛一說完,胡安娜王后便微微一笑道:“您大可不必擔心奧斯曼帝國會有所舉動?!?/br> 吉斯公爵派來的書記官這才意識到自己似乎走了一步臭棋。 因為跟奧斯曼帝國有聯(lián)系的不止是法蘭西,還有一直在做中亞生意的英格蘭。 “奧斯曼帝國正在跟東方的波斯帝國糾纏不情,估計等蘇萊曼大帝有功夫向歐洲發(fā)難,那也是四五年后的事情?!焙材韧鹾筝p描淡寫道:“只是法蘭西的軍隊能撐過四五年嗎?” “保羅四世還在意大利領(lǐng)主的手里,所以法蘭西的國庫 ,應該不是很充裕吧!” 第151章 第 151 章 英格蘭和西班牙的步步緊逼讓凱瑟琳.德.美第也逐漸失去了耐心。 被吉斯公爵派來的書記官也很焦躁, 因為前線的軍隊根本支撐不了多少,而占據(jù)了上諾曼底,魯昂, 以及阿圖瓦伯國的英格蘭,絕對會在尼德蘭的軍資運到后,直接向下吞并布列塔尼,甚至有可能與西班牙的守備軍相聯(lián)合,然后從波多爾登陸,直切法蘭西的腹地。 如果說英格蘭和西班牙在前些日子里,只是想在法蘭西的邊境地上占一點便宜,那么現(xiàn)在的法蘭西就不得不考慮英格蘭和西班牙會像1525年那樣,動了聯(lián)手吞并法蘭西的念頭。 畢竟這二者現(xiàn)在是有錢又有人。 沒準在法蘭西看不見的地方里, 哈布斯堡就已經(jīng)慣性地跟英格蘭締結(jié)了姻親關(guān)系。 “我想暫時休息一下,然后再考慮要不要接受貴國的提議?!眲P瑟琳.德.美第奇退離了談判桌, 然后與吉斯公爵的書記官走到一旁, 小心交流道:“現(xiàn)在的戰(zhàn)情怎么樣了?” 面對凱瑟琳.德.美第奇的反問, 后者并沒有立刻回答, 而是悄悄遞上一封密信。 凱瑟琳.德.美第奇接過一看,幾乎想在亨利二世的臉上狠狠地扇上一把。 “他這是什么意思?”凱瑟琳.德.美第奇努力壓抑著怒火, 恨不得從吉斯公爵的書記官身上挖下一塊rou:“放棄我們在西邊的所有海岸線?也虧得他能將這句話說出口?” “陛下,薩伏伊公國已經(jīng)淪陷了,而勃墾第伯國也撐不了多久?!奔构襞蓙淼臅浌贌o比艱難地說道:“如果再不簽下協(xié)議, 我們很有可能丟掉布列塔尼或是勃墾第公國。那樣一來, 法蘭西就成了西班牙地盤中餐, 根本撐不到您的兒子繼位?!?/br> 或許是那句“兒子”引起了凱瑟琳.德.美第奇的較大觸動, 使得她開始思考簽下協(xié)議的可行性。 不過在此之前, 凱瑟琳.德.美第奇還是要再加一重保險, 避免亨利二世又拿她當槍使。 “國內(nèi)的幾位大人們,還有前線的安德烈元帥,蒙莫朗西公爵都知道此事嗎?”凱瑟琳.德.美第奇將信件退還給吉斯公爵的書記官,注意到后者的肩膀微微一僵。 “在得到國王陛下和幾位大人的簽字許可前,我是不會與英格蘭和西班牙簽訂協(xié)議的?!眲P瑟琳.德.美第奇就知道吉斯公爵又想推她去擋槍。 別以為她不知道戴安.德.普瓦捷是怎么跟亨利二世