分卷閱讀26
書迷正在閱讀:喪尸偽裝指南、停云、NTRrou合集(H)、雙統(tǒng)大佬帶你飛(快穿)、萬人迷穿成苦瓜味兒alpha、絕對奴隸(H)、yin魔大哥浪弟弟(H)、反派未婚妻總在換人設(shè)、瘋子(H)、都說單戀沒好結(jié)果[網(wǎng)配]
,交給菲利克,那上面用花體字寫著“布蒙夫人專業(yè)家政服務(wù):洗衣、縫紉和園藝,其他需求面議”,下面印著電話號碼和地址。菲利克猶豫了,英國人直接把那張小小的硬卡紙片塞進(jìn)他的衣袋里,輕輕拍了拍,“什么時候打這個號碼都會有人接的,只要你提到‘灰色斜紋外套’,他們就會轉(zhuǎn)接給我?!?/br>“我有義務(wù)把這件事報告給保姆,你沒想過嗎?”“那你就不值得追求了?!辈继m登笑了笑,“再說,就算父親帶著獵槍找上門,他們也只會找到一屋子可憐的洗衣婦而已,別嚇壞她們了,好嗎?”他俯身拿起空餐盤和酒杯,麻雀紛紛飛逃,“多一個朋友沒什么壞處,新來的男孩,我等你的電話?!?/br>他回到領(lǐng)事館里去了。菲利克呆站在葡萄架下面,思忖著克格勃的保密工作是不是真的這么糟糕。——“沒遇到什么事吧?”在回蘇聯(lián)領(lǐng)事館路上,河貍問,打了個嗝,嘴里的酒氣灌滿了整個車廂,“有沒有什么值得注意的情況?”軍情六處試圖招募我,我也沒有立即拒絕。菲利克把手伸進(jìn)口袋里,摸到了名片的尖角。“沒。”他對著車窗回答,躲開站長的口氣,“沒什么特別的?!?/br>菲利克當(dāng)晚回到公寓里的第一件事是檢查門窗和家具,尋找入侵的痕跡。就算軍情六處的人真的來過,他或者她非常仔細(xì),卡在抽屜接縫處的火柴棍,還有筆記本旁邊故意留下的一抹灰塵都好好地在原處。他拆了臺燈,把衣柜翻了個底朝天,沒找到竊聽器。菲利克在床上呆坐了一會,拿起床頭柜上的,那張印著美泉宮的明信片夾在106和107頁之間。他此刻很慶幸瓦西里沒有署名,否則英國人很快就能順藤摸出1970-1971年間在維也納供職、名叫瓦西里的蘇聯(lián)人,然后,如果運氣好,或者他們安插在莫斯科的內(nèi)jian很能干的話,也能挖出從同一個學(xué)校畢業(yè)、而且家在同一棟住宅樓里的菲利克·安德烈耶維奇·奧爾洛夫。他從口袋里摸出那張家政服務(wù)的名片,想了想,擺在書桌最顯眼的位置。他是個單身男人,就算他存有一大疊這樣的名片,最多被指責(zé)懶惰,不至于引起懷疑。菲利克在桌子旁邊坐下來,交抱起雙臂。舞伴已經(jīng)發(fā)出了邀請,現(xiàn)在輪到他思考怎么把音樂的控制權(quán)搶回來了。第17章該怎樣衡量背叛呢?彼得向想象中的瓦西里發(fā)問。是從想法產(chǎn)生的那一刻算起,還是從付諸行動的那一刻算起?以同樣的權(quán)重量刑嗎?你自己不也有過同樣的想法嗎?在“曠野”里的可憐人全都有過,你沒有比別人更高貴。而且別忘了是誰先背叛誰的。想象中的瓦西里從不反駁,所以彼得更喜歡他,而不是遠(yuǎn)在柏林的那一個。菲利克沒有打布蘭登給他的電話,至少一開始沒有?!安济煞蛉思艺?wù)”的名片放在桌上,他每天都能看見,已經(jīng)能把地址和電話背下來了。這張硬卡紙的作用如同擺在苦行僧面前的rou和葡萄酒,菲利克依靠不斷拒絕誘惑來確認(rèn)自己的忠誠。他去查了使館的通訊錄,無論是美國還是英國的外交使團(tuán)里,都沒有叫布蘭登的,也沒有瑪麗娜·杜博瓦,唯一一個姓杜博瓦的是美國領(lǐng)事館雇傭的當(dāng)?shù)厮緳C(jī),是個男人,而且快要退休了。換句話說,他的舞伴全是幽靈。下一個任務(wù)在巴黎,不是河貍指派的,是直接從莫斯科發(fā)來的命令。聯(lián)絡(luò)站站長把電報給菲利克的時候,臉上的嫉妒那么明顯,就像一個發(fā)臭罐頭里成群飛出來的蒼蠅。菲利克當(dāng)天就離開了馬賽,帶著一個小手提箱,里面是兩件換洗衣物和一把拆開了的托卡列夫-33手槍。為了躲避跟蹤,他用兩個名字訂了兩張車票,坐在圣夏爾車站的空曠大廳里假裝看報紙,實則觀察著來來往往的旅客,判定安全之后才搭上下午三點半開出的那班車。菲利克在巴黎北站附近的一間白蟻肆虐的閣樓里住了一個月多一點,然后去了布魯塞爾,再然后是十一月份冷雨飄零的日內(nèi)瓦,猶如一個勤勤懇懇的郵差,運送的包裹是死亡。他獨自一人在斯特拉斯堡過了1974年新年,坐在烏鴉橋側(cè)面通往河水的臺階上,看著倒映在狹窄河道里的灰色天空。他和瓦西里小時候玩過一個游戲,用落葉和樹枝扎成小船,放進(jìn)水里,比賽哪艘船漂得更快更遠(yuǎn)。兩人在岸上追著船跑,菲利克的小船一度把瓦西里的拋在后面,但是中途在凸出的巖石上撞得粉碎,松脫的枯枝和樹葉被河水沖散。他著手在岸邊的草地上搜集枯枝落葉,試著復(fù)制和當(dāng)年一樣的小船。一個孩子被吸引過來了,很快就聚集了一群,謹(jǐn)慎地和這個奇怪的大人保持距離,同時伸長脖子,盯著他的一舉一動。一個小男孩忍不住了,用阿爾薩斯方言喊了一句什么,其他人都哄笑起來,菲利克看了他一眼,露出微笑,用法語問他剛才說了什么。“您這樣做不對,船漂不起來?!?/br>“你介意教我嗎?”男孩順著河岸滑下來,他穿著一件打了補丁的舊襯衫,太大了,可能是哥哥或者爸爸的,他得把袖子卷起好幾層,才能露出前臂。他嫻熟地把樹枝拼好,用撕成條的樹皮扎起來,插上一片棕紅的落葉。他看了菲利克一眼,菲利克點點頭,男孩把船放進(jìn)水里,它立即被水流卷走,乘著浪頭沖向下游,孩子們興奮不已,嘻嘻哈哈地奔跑起來,追著小船。菲利克看著他們跑遠(yuǎn),站起來,拍拍褲子上的塵土。夕陽西沉,矗立在眾多屋頂后面的大教堂塔樓泛出污血一般的深紅色。菲利克背對著教堂,悄悄回到屬于他的陰影里去了。他在斯特拉斯堡的最后一晚,科里亞叔叔毫無預(yù)兆地出現(xiàn)在旅館樓下,邀請他一起吃晚飯。那家小餐廳開在德國區(qū)和法國區(qū)的交界處,擠在一家雜貨鋪和一家賣各色毛線和棒針的小店之間。侍應(yīng)似乎都認(rèn)識老貓頭鷹,稱呼他“弗里德曼先生”,把他們帶到墻角的方桌那里。菲利克拒絕了酒,科里亞叔叔聳聳肩,揮手讓侍應(yīng)走開,自己往杯子里倒了白葡萄酒。“我不得不說,你和你爸爸年輕的時候一模一樣?!?/br>“哪方面,外貌還是工作?”“工作上,謝天謝地。我在這里偷偷告訴你吧,安德烈可不是你父母之中長得最好看的那個?!笨评飦喪迨搴攘艘豢谄咸丫?,沖冰桶里的瓶子點點頭,“我不喜歡法國人,但我確實喜歡他們的酒。”沙拉端上來了,省去了菲利克編一個回答的麻煩。他思忖著老貓頭鷹什么時候才會進(jìn)入主題,他來這里肯定不是為了抒發(fā)對葡萄酒的熱愛,多半是他要說的事太過敏感,不能冒電報被攔截的風(fēng)險。菲利克吃得不多,侍應(yīng)收走盤子