分卷閱讀8
——相信我,如果您家小姐得知丟失了這些曲譜,她一定會想要追回它們。” 少女的執(zhí)著令肖邦啞然。 他看著遮蔽的窗簾上屬于她的影子跳來跳去,把地上的曲譜全部收到懷里。 只是為了讓他的作品免遭遺棄——一個陌生人,竟比他的“波蘭親人們”,要珍視得多。 真傻。 肖邦倚著著墻壁,用手背遮住自己的眼睛。 這句感嘆,不知是給少女的,還是給他自己。 “您看這些標(biāo)注,她學(xué)的時候是多認(rèn)真啊……一個愛著肖邦音樂的人,只會允許他的曲譜被翻爛在自己鋼琴的譜臺上——不,或許連翻爛都不允許呢!” 青年驟然睜大眸子,少女的話不亞于在他的心臟里引發(fā)一場地震。 起風(fēng)了。 遮擋的窗簾在他眼前聳動,他卻像一枚釘子似的扎在那,未曾動彈分毫。而她似乎沐浴在圣光下,輕撫著懷中的那沓曲譜,毫無保留地袒露著她的內(nèi)心。 帷布搖曳,在見與不可見之間,少女溫柔真誠的笑,漸漸倒映在青年天藍(lán)色的心靈之窗上。 “是你?” 音容重疊,所謂的熟悉感被揭開謎底,關(guān)于她的記憶隨著一段練習(xí)曲徹底浮現(xiàn)。 就像春日里的一記驚雷,劈開所有的沉寂,帶來溫潤的甘霖—— 也不經(jīng)意喚醒了,肖邦那顆漸眠的心。 …… 不知過了多久,肖邦終于從隱蔽的角落里走出來,這間屋子里早已空無一人。 只有那張矮腳茶幾上,置著一份被整理好的樂譜。 不,還多了一樣?xùn)|西。 一條發(fā)帶。 許是聽出那位女仆的敷衍,少女特意解下頭上做裝飾的發(fā)帶,將曲譜疊放系好。畢竟曲譜不屬于她,討要它們也不合適,她只能選擇這種笨拙的、卻又固執(zhí)的方式。 藕色。 不同于粉色的天真無邪,它更像是蒙上一層灰色后,依舊不改的溫柔。 肖邦撥了撥這根發(fā)帶,確認(rèn)這顏色不愧曾屬于她。 “先生……您手里的那個,能讓我拿去處理掉么?” 青年抬起頭,發(fā)現(xiàn)最開始接引他的女仆此刻正紅著眼睛,唯唯諾諾地望著他。 “另外……老爺處理好事務(wù)了,您快去書房——” “請給我一張大牛皮紙?!?/br> 肖邦打斷女仆的話,將手里那張樂譜小心地插進(jìn)發(fā)帶交疊的十字線里。 “您說什么?” “反正你要將它‘處理’掉,不如交給我?還是需要我再親自向伯爵大人請示一下?” “不,不用——我馬上去拿紙,保證給您包得好好的!” 如果樂譜的主人真的在意,在她離開的那天,這些紙張就應(yīng)該安穩(wěn)地存放在行李箱里。 你看,它們還是難逃被遺棄的宿命;就像我,也要去接受命定的結(jié)局。 謝謝你,不知名的小姐。 如果走出這里前,我還能再和你碰一次面…… 那我希望這次,能在陽光下得知您的名字。 收拾好一切,青年改步去往他真正該去的地方。 * “我的夫人允諾你的那件事我已知曉。老實說,我親愛的孩子,這種事決定權(quán)理應(yīng)在我手中……況且,你并沒有征求過‘當(dāng)事人’的意愿不是嗎?” “不過,鑒于我們兩家多年交好,身為貴族越發(fā)要為自己的言行負(fù)責(zé)……那個‘約定’,我們愿意履行——一個正正經(jīng)經(jīng)的‘沃德辛斯卡’?!?/br> “歐羅拉·沃德辛斯卡,我的第三個女兒,我愿意將她許給你。” 在伯爵的書房里,青年簡直如同經(jīng)歷了一次靈魂的震蕩。他完全無法想象,比起拒絕的答案,還會存在第二種驚世駭俗的選擇。 那個含笑的、坐在辦公桌對面的中年人,真的是他熟絡(luò)到可以稱之為叔叔的人? 渾渾噩噩地走出書房,接受伯爵大人好心的建議“去安靜地細(xì)細(xì)考慮一番”,肖邦百無聊賴地坐在花園的木長椅上,徹底將自我放空。 如果說宅邸內(nèi),一切都令人窒息的話,那這片玫瑰園,足夠讓人再一次找回呼吸。 不用去思考那些紛擾,不必去在意那些彎繞,漸漸平復(fù)下來的青年,思維終于恢復(fù)正常。 歐羅拉·沃德辛斯卡? 肖邦并不懷疑這位素未謀面的小姐的身份,他只驚嘆于“波蘭親人”使出的手段。 他一向不愛言明,總以為暗示足矣——奈何這次,他骨子里的委婉,竟成了可以利用的東西。 沃德辛斯卡啊…… 伯爵的行為在外人看來根本挑不出錯,他輕易就轉(zhuǎn)換了立場。如若青年遞給他否定的答案,最終被譴責(zé)的將會是肖邦。 “mama,請原諒我……我沒有辦法……” 青年靠在長椅上,緊抿著唇,看著天上的白云,發(fā)出微弱破碎的聲音。 他早已想通這門婚事破滅的原因,也準(zhǔn)備好接受毫不避諱的拒絕。但他實在無法對這種反轉(zhuǎn)般的補(bǔ)償心安理得,去將一個無辜的人牽扯進(jìn)來。 婚姻,簡直比索然無味更像災(zāi)難! …… “先生,請您嫁給——啊不,是‘請您成為我未婚夫’,可以嗎?” 玫瑰叢傳來的異響,帶著一句風(fēng)風(fēng)火火的請求突然打破園中的寧靜。 肖邦被這突如其來的闖入嚇了一跳。 眼前的小姐低垂著頭,彎著腰,雙手將一份婚契書舉過頭頂,直端端地送到他面前。 她雙手緊拽著紙張邊緣,rou眼可見細(xì)微的顫抖。但態(tài)度十分誠懇,并非玩笑。 “……” 陽光有些過于耀眼,甚至讓人頭暈?zāi)垦!?/br> 肖邦的睫羽來回?fù)溟W,白紙和少女毫無裝飾的發(fā)髻并未消失。 他有些懵。 并不是幻覺? 那就是我耳朵出了問題。 青年僵坐在木長椅上,身后的玫瑰花叢越發(fā)鮮艷。 此刻,他的腦中不斷重復(fù)著某人在琴鍵上超affolé glissando[3]的回響。 弗朗茨·李斯特(Franz Liszt),等我回巴黎后,你務(wù)必要為我的耳朵負(fù)責(zé)——如果不是因為聽多了你的鋼琴,我怎么可能會出現(xiàn)幻聽? “未婚夫”? 仁慈的主啊——我這是,被人求婚了?! 第4章 Etude·Op.4 【主動】 果然,踏上馬車獨(dú)自一人來拜訪所謂最后的親屬,就是一個大寫的錯誤! 哦,都怪咖啡館那架胡桃木立式鋼琴太誘人,她的手一刻都不想從黑白鍵上離開。這幾日沉浸在回憶音樂演奏的幸福里,歐羅拉直接忘記要去“了解自己”。 直到她徹底恢復(fù)元?dú)?,一輛算得上漂亮的馬車??吭诼盟薜男〉觊T前。 原來,“我”來德累斯頓是投奔親戚的。