分卷閱讀128
書迷正在閱讀:中年美人為何重cao舊業(yè)又去賣、和富二代抱錯(cuò)怎么破、撿到一個(gè)老攻(H)、禁止留校、獨(dú)占東宮、吉慶花、你說(shuō)的都好好好、寡人頭頂一片草原、被學(xué)霸寵上天的日子、你懂我的意思吧
自己不夠靈活的手,他像是撿到了寶貝一樣,兩眼放光。 “別生氣,羅莎琳德幫你出氣了。”他彎下了腰,把他被打了石膏的左手橫在了我的眼前,示意我看,“這個(gè),她給打斷的,就是為了讓我來(lái)見你?!?/br> 我覺得‘快樂是建立在別人的痛苦之上’這句話說(shuō)得果然在理。 一看葛里菲茲這么慘,我忽然間就不太難過(guò)了。而不難過(guò)了,眼淚什么的、悲傷的表情什么的,當(dāng)然是說(shuō)不見就不見,仿佛太陽(yáng)雨,來(lái)的也快走的也快。 看到我堪稱變臉一樣的絕技,費(fèi)勁了心機(jī)哄我的葛里菲茲默了默,像是吃了一嘴的蒼蠅,面色怪異,說(shuō)不出話。 我才不管他。 我的視線越過(guò)了他,轉(zhuǎn)而落到了被他丟在一旁的麻布袋上。 “我的生日禮物呢?” “……” 葛里菲茲忍了忍,似乎是余光瞄見了掛在我床頭、寫了生日快樂的小帽子,想起了我今天生日的他最終還是放棄了吐槽,認(rèn)命地去把麻布袋給我拖過(guò)來(lái)。 見不得他慢死人的動(dòng)作,我從床上跳了下來(lái),噠噠噠地就跑了過(guò)去。 聽到了我的動(dòng)靜,葛里菲茲冷冷地回首,警告我:“滾回床上坐著。不然什么都不給你?!?/br> 他到底是個(gè)什么品種的混蛋?! 太無(wú)理取鬧了! 我吸了吸鼻子,憋屈地爬回了床上,恨恨地仇視他。 ——直到他拿出了我的生日禮物。 葛里菲茲從麻布袋里掏出了一顆有玻璃彈珠那么大的粉晶,直接把我的眼睛都要看直了,也很是震驚于他居然沒有半路截胡掉這顆可以買下幾棟小型莊園的粉紅色水晶。 他開始介紹送禮人:“這是羅莎琳德和她哥哥送給你的?!?/br> 聽到前半句的時(shí)候,我是非常欣喜的,直道交了個(gè)好朋友。 但一聽完了整句話,脫口而出的話變成了唾棄、鄙夷。 “什么狗男人。難道他不知道送禮要親自過(guò)來(lái)才有誠(chéng)意嗎?” 葛里菲茲沒有跟著我一起罵帕什,而是換上了幸災(zāi)樂禍的表情,奚落道:“他最近不知死活地在跟公爵家斗,聽說(shuō)不光升職的事情不保,還被暗殺了好幾回。聽羅莎琳德說(shuō),好像傷得還不輕。” 聽到我不在的時(shí)候,外頭的世界、尤其是在帕什的身上發(fā)生了如此之多的精彩故事,我沉默了一下。 之后,反問(wèn):“那帕什不是更加應(yīng)該趕過(guò)來(lái)見我嗎?” “為什么?” 葛里菲茲摸不著頭腦。 我則像一個(gè)沒有同情心的魔鬼,理直氣壯道:“如果能親眼看到壞男人終于遭報(bào)應(yīng)了,我肯定會(huì)更加開心的啊?!?/br> “……” 葛里菲茲用他寫著‘果然你就是你,不一樣的壞女人’的眼神回應(yīng)了我。 小小的一個(gè)插曲后,身為禮物使者的他繼續(xù)給我送禮物,似乎爭(zhēng)取以一己之力幫我堆滿整張床。 可到了最后,當(dāng)意識(shí)到葛里菲茲本人并沒有什么表示,我立刻有了質(zhì)疑。 “你們的呢?”我站在了床上,雙手叉腰,大聲質(zhì)問(wèn)他:“你、拉特尼,你們安科斯的烏鴉難道對(duì)我這個(gè)如此優(yōu)秀的合作伙伴,就沒有哪怕一丁點(diǎn)的表示嗎?” 他擺了擺手,一副要禮物沒有要命一條的無(wú)賴模樣,“我都長(zhǎng)途跋涉地給你送禮物了,你還想怎么樣?別得寸進(jìn)尺?!?/br> 我才不相信。 雖然葛里菲茲是個(gè)混蛋,但拉特尼還挺會(huì)做人的,我才不相信他不會(huì)沒有一點(diǎn)點(diǎn)的心意要給我。 我開始在床上撒潑。 滾過(guò)來(lái)滾過(guò)去,把葛里菲茲幫我搭好的禮物城堡破壞得徹徹底底。 他有點(diǎn)崩潰,氣得想罵我,但還是忍了下來(lái),只好聲好氣地問(wèn)我:“我給你唱首生日快樂,怎么樣?” “滾蛋?!?/br> “再要不然我親你一下,就當(dāng)生日禮物了?” “救命啊??!有變態(tài)要非禮我——!” 給我這么一鬧,葛里菲茲像是恨不得要掐死我、撕了我,但礙于我今天是一年一日份的小公主,他沒有這么做,只在原地生悶氣。 但其實(shí)我覺得他挺傻的,不想搭理我直接從窗戶走人不就好了?反正我也攔不住他。 撒潑打滾是有用的。 他終于妥協(xié)地從衣服口袋里掏出了拉特尼交代給他的物件。 ——是一顆綠綠的寶石。 個(gè)頭比較小,但似乎比較罕見,我沒怎么見過(guò),只知大概是價(jià)值不菲。 雖然又是寶石,不過(guò)也挺好的,我很喜歡亮晶晶的大寶石,不嫌多,不嫌多。 于是我喜滋滋地收下了。 然后把利用價(jià)值為零的葛里菲茲趕走了。 臨走前,他用看死人的目光看我,那意思恍然是在說(shuō),假如我不是今天擁有特權(quán),我大概就只能活到今天了。 哼,他也就威脅人厲害了。 才不理他。 …… 我覺得二十歲的生日應(yīng)該是我至今為止過(guò)過(guò)的最幸福的一個(gè)生日。 被許多人惦記了不止,還都一個(gè)二個(gè)趕著給我送禮物。 是的。 葛里菲茲前腳剛走,薩雷后腳便到。 或許是他手臂的傷好了,為了能進(jìn)仁愛之地,他又給自己的左腳來(lái)了一劍。 不得不說(shuō),是個(gè)狠人。 但其實(shí)我很想告訴薩雷,這沒有必要,因?yàn)闊o(wú)論是他,還是葛里菲茲,他們能進(jìn)來(lái)絕對(duì)是在阿提卡斯默許的情況下,根本就不需要傷害自己。 可想了想,為了維護(hù)他的自尊,我還是決定緘口不言。 薩雷主要還是為了正事來(lái)找我。 他先是非常誠(chéng)懇、端正地祝賀了我的生日,然后便說(shuō)起了正事。 首先,是針對(duì)我的‘故意傷害罪’的起訴被撤銷了。原因是費(fèi)特從昏迷中醒了過(guò)來(lái)——這是接受了我的請(qǐng)求的阿提卡斯的功勞。 不僅如此,他還對(duì)幕后黑手烏卡蘭發(fā)起了反擊。 蘇醒后的費(fèi)特像是不要命似的,竟是主動(dòng)尋找、集合曾經(jīng)被小公爵欺壓的可憐人一塊反抗,也因此,越來(lái)越多有關(guān)烏卡蘭的暴行被牽扯了出來(lái),讓他站到了風(fēng)口浪尖處。 實(shí)際上,這也和我息息相關(guān)。因?yàn)榍皟扇諒陌⑻峥ㄋ鼓莾旱弥速M(fèi)特清醒的消息后,我便立馬寫了一封信給他。一封極具煽動(dòng)力的信。所以才有了他今日的壯舉。 我只能說(shuō)——得感謝青春期的少年不僅沖動(dòng),還不怕死,做事之前也不過(guò)腦子。 雖然費(fèi)特幫了我很大的忙,但我真心想勸勸他以后改掉這個(gè)壞毛病。 除此之外,薩雷還為我?guī)?lái)了第二個(gè)好消息。 不光有費(fèi)特憑靠一己之力對(duì)烏卡蘭發(fā)起了激進(jìn)的攻擊,那些收到了我的信件的商人們、政客們,也或是被動(dòng)或是主動(dòng)地幫助伊蓮恩回?fù)魜?lái)自行業(yè)的聯(lián)合打壓。 伊蓮恩也優(yōu)秀到了極點(diǎn)。