Chapter 112 隨便教教
Chapter 112 隨便教教
被叫作艾維斯的金發(fā)男人離開(kāi)了,娜斯塔西婭不明所以,過(guò)了許久,疑似是養(yǎng)父的烏發(fā)男人回到大廳里,不善的目光終于落在她身上。 這是娜斯塔西婭第一次見(jiàn)到養(yǎng)父,不清楚他的年紀(jì),不清楚他的身份,只覺(jué)他在一群高大非凡的黑衣人里依然一枝獨(dú)秀,俊美的容顏不受歲月侵蝕,凜如遠(yuǎn)山風(fēng)雪,令人望而生畏。 在他之前的金發(fā)男人容貌也出色,氣勢(shì)也可怕,但因?yàn)樗趟龔椾撉?,骨?jié)分明的長(zhǎng)指在黑白琴鍵上盡顯風(fēng)韻與力道,使她看得入迷,在他身邊放松下來(lái),渾然不緊張。 這會(huì)兒看著養(yǎng)父,娜斯塔西婭的拘謹(jǐn)卷土重來(lái)。 康里朝就近趕來(lái)的負(fù)責(zé)人耳語(yǔ)幾句,全員撤退,他在沙發(fā)上坐下,打量?jī)蓚€(gè)瑟瑟發(fā)抖的女孩,冷若冰霜的臉色稍稍緩和。 諾瑪想起來(lái),東家還沒(méi)見(jiàn)過(guò)這兩個(gè)孩子。 先生,這是娜斯塔西婭小姐,這是卓婭小姐。 話一出,娜斯塔西婭狐疑,養(yǎng)父原來(lái)還不認(rèn)識(shí)她們。 是你收養(yǎng)我們嗎?她的疑問(wèn)脫口而出。 忘掉突如其來(lái)的仇人,康里平復(fù)心情,輕輕應(yīng)一聲,是。 以后我們都會(huì)住在這里嗎? 以后這里就是你們的家。 娜斯塔西婭眨眨眼,欲言又止,下一句話還沒(méi)醞釀好,只聽(tīng)養(yǎng)父問(wèn):剛才那個(gè)男人和你說(shuō)過(guò)什么? 他教我彈鋼琴。 還有呢? 沒(méi)有了。 康里凝眉沉思,目光注視著娜斯塔西婭,混血的稚嫩小臉上還處處可見(jiàn)她的母親的影子,沒(méi)有笑容,眉宇間的安謐哀愁如出一轍,有了笑容,一臉的稚氣天真也如出一轍。 那個(gè)女人死了三年多,血脈的印記仍將她鐫刻在女兒的形貌上。金毛畜生看見(jiàn)了竟然也沒(méi)想占為己有,反而給她挑選一個(gè)出色的丈夫,并且準(zhǔn)備在她成人之前的十余年里隨時(shí)幫她鏟除障礙。 霍爾·法蘭杰斯之后的法蘭杰斯家族掌舵人,只能是娜斯塔西婭·法蘭杰斯的孩子。 金毛畜生就是這么想的。 康里實(shí)在感到意外,似乎忽然之間,畜生也學(xué)會(huì)當(dāng)人了。 被盯得心里發(fā)毛,氛圍冷寂,娜斯塔西婭想了想,學(xué)諾瑪稱呼,道:先生,你會(huì)彈鋼琴嗎? 康里不由看向那架鋼琴,耳邊隱約蕩起進(jìn)門(mén)時(shí)的樂(lè)聲,是金毛畜生彈的。身為一個(gè)對(duì)音樂(lè)沒(méi)有半分認(rèn)知的人,身為一個(gè)沒(méi)有半點(diǎn)藝術(shù)細(xì)胞的人,他深深呼吸,聲音短促道:不會(huì)。 娜斯塔西婭腦袋一歪,愕疑道:可是鋼琴是你的呀! 察言觀色是一個(gè)傭人該有的基本功,諾瑪敏銳察覺(jué)到東家的窘迫,一咬牙扯扯女孩的紗裙,暗示她別說(shuō)話了。 然而,小孩子能有什么眼力見(jiàn)呢? 她用藍(lán)色的大眼睛不解地看向諾瑪,諾瑪,怎么了? 這時(shí),康里平靜道:鋼琴不是我的。想彈就去彈,我會(huì)找個(gè)老師來(lái)教你。 娜斯塔西婭眼睛一亮,是剛剛那位先生嗎? 康里一眨眼,冷聲道:不是。 出乎諾瑪意料,東家決定在畫(huà)眉田莊長(zhǎng)住。這不是一個(gè)好相處的主,他不喜歡話多的人,諾瑪心想得好好告訴兩個(gè)孩子,往后該謹(jǐn)言慎行了。 晚上,諾瑪將兩個(gè)在臥房里玩的女孩帶到會(huì)客廳,在路上,她先告訴她們要見(jiàn)什么人。 一個(gè)是布萊恩先生,他是法蘭杰斯先生的得力助手。一個(gè)是克拉克先生,他是一名律師,聽(tīng)說(shuō)也會(huì)是你們兩人的老師。 律師是什么呀? 律師就是幫人解決問(wèn)題的。 律師是我們的老師,那以后我們也會(huì)是律師嗎? 不會(huì),你們是女孩子,當(dāng)不了律師。諾瑪篤定地說(shuō)。 女孩子當(dāng)不了律師?那我們能當(dāng)什么呀? 諾瑪一臉慈愛(ài)說(shuō):等你們長(zhǎng)大成人,就會(huì)嫁一個(gè)如意郎君,生兒育女,當(dāng)一個(gè)溫柔的妻子,溫柔的母親。 娜斯塔西婭恍如隔世,母親 兩人懵懵懂懂到會(huì)客廳,見(jiàn)了布萊恩和克拉克,又被諾瑪領(lǐng)回臥房。 時(shí)候不早,你們不能再玩了,趕緊睡覺(jué),明天開(kāi)始就得好好學(xué)習(xí)了。 娜斯塔西婭撓撓頭,要學(xué)習(xí)什么呀?學(xué)習(xí)怎么當(dāng)母親嗎? 當(dāng)母親不用學(xué)習(xí),你們現(xiàn)在要學(xué)會(huì)認(rèn)字! 次日一早,兩個(gè)女孩醒來(lái)時(shí),康里已經(jīng)出門(mén)去。用過(guò)早餐后,兩人被諾瑪領(lǐng)到克拉克所在的書(shū)房里,克拉克正在忙著看卷宗,和別人通話。 諾瑪讓她們坐在落地窗前的沙發(fā)上,不許她們出聲,自己便去忙了。 等克拉克忙完手頭的事,拿著一本童書(shū)坐在兩個(gè)孩子身邊,微笑地看著老板丟給他的麻煩。 這一間書(shū)房日后就是克拉克的辦公室,也是兩個(gè)孩子學(xué)習(xí)的地方,昨晚一切已經(jīng)安排妥當(dāng),包括她們學(xué)習(xí)用的小桌子。 和孩子隨意談了幾句,克拉克開(kāi)始教她們童書(shū)上的單詞,兩個(gè)小時(shí)后,兩個(gè)孩子已經(jīng)哈欠連連,耐心不多。 克拉克讓卓婭去玩,自己帶娜斯塔西婭到樓下的鋼琴前,準(zhǔn)備給她上鋼琴課。 從日理萬(wàn)機(jī)的律師到家庭教師,克拉克昨晚才知道自己這么被老板關(guān)照,是因?yàn)闀?huì)彈鋼琴。小時(shí)候?qū)W過(guò)鋼琴以音樂(lè)為狂熱愛(ài)好的他長(zhǎng)大后學(xué)了法律便與音樂(lè)道路漸漸疏遠(yuǎn),學(xué)成后受聘于康里·佐-法蘭杰斯,康里的麻煩數(shù)不勝數(shù)接踵而來(lái)令他應(yīng)接不暇,隨即徹底遺忘了自己曾經(jīng)也有音樂(lè)夢(mèng)想。 偏偏康里記得。一個(gè)沒(méi)人性的老板,手下的人會(huì)什么他都一清二楚,需要時(shí)便立刻想起來(lái)應(yīng)該壓榨誰(shuí)。 可以彈鋼琴了,娜斯塔西婭困倦的小臉一下子清醒。 你會(huì)彈什么曲子嗎?克拉克溫柔問(wèn)。 ,還有。娜斯塔西婭高興說(shuō)。 鋼琴的譜架上一本樂(lè)譜都沒(méi)有,克拉克問(wèn):你的樂(lè)譜放在哪里了? 樂(lè)譜是什么? 一旁擦花瓶的諾瑪?shù)溃嚎死讼壬?,安小姐昨天才學(xué)會(huì)彈一首完整的曲子呢。 克拉克笑道:連樂(lè)譜都不知道是什么,她怎么學(xué)會(huì)彈一首完整的曲子? 諾瑪?shù)溃菏亲蛱靵?lái)的一位先生教的。 娜斯塔西婭點(diǎn)點(diǎn)頭,道:是那位先生教我彈的。 昨天的事,克拉克昨晚來(lái)時(shí)才聽(tīng)布萊恩提過(guò)一嘴,對(duì)方是不速之客。他心里不禁感慨,這位不速之客也是厲害,沒(méi)有樂(lè)譜也能教會(huì)學(xué)生,這位學(xué)生也是有天賦,沒(méi)有樂(lè)譜也能學(xué)得會(huì)。 你先彈給我聽(tīng)聽(tīng),好嗎? 娜斯塔西婭開(kāi)心地坐在琴椅上,稚嫩的雙手十指纖細(xì)修長(zhǎng),在黑白琴鍵上來(lái)來(lái)回回如水般靈動(dòng)飄逸。 她確實(shí)極其有天賦。 克拉克心中感慨萬(wàn)千。 可惜康里說(shuō)過(guò),隨便教教就行。 此后的日子,克拉克先教娜斯塔西婭看樂(lè)譜,當(dāng)他離開(kāi)畫(huà)眉田莊去辦事時(shí),娜斯塔西婭除了看書(shū),便還能自己摸索樂(lè)譜,摸索新的曲子。 很長(zhǎng)一段時(shí)間里,兩個(gè)孩子都沒(méi)能在家里見(jiàn)到自己的養(yǎng)父,她們?cè)缢缙?,她們的養(yǎng)父有時(shí)不回來(lái),通常在晚上回來(lái),一早便外出。 偶爾,康里在畫(huà)眉田莊休息一兩天,也沒(méi)有什么父女情深的場(chǎng)面,他在廳里自顧自喝酒,讓娜斯塔西婭彈鋼琴給他聽(tīng),喝光的酒瓶給卓婭在地上滾著玩。 十月二十三日,諾瑪知道這一天是娜斯塔西婭的生日,盡管東家完全沒(méi)有要給孩子慶祝生日的意思,她還是提前準(zhǔn)備了豐盛的零食和玩具,一大早便開(kāi)始烤蛋糕,烹飪美食。 就在諾瑪忙著制作藍(lán)莓餡餅的時(shí)候,娜斯塔西婭牽著卓婭的小手小心翼翼地走近正在小廳里練書(shū)法的養(yǎng)父。 對(duì)于養(yǎng)父,娜斯塔西婭依然感到陌生,諾瑪也時(shí)常囑咐她們不許在他面前亂說(shuō)話,因而她對(duì)他無(wú)比敬畏。 他總是穿著合身裁剪的挺括正裝,看不出年紀(jì)的英俊臉龐神色平靜,眼光漠然,唇際偶爾勾起的一抹不易察覺(jué)的笑意十分冷淡,有著拒人千里的陰森之氣。 近來(lái)娜斯塔西婭有件事需要向他請(qǐng)示,但因?yàn)楹退皇?,害怕他,每?dāng)她找到機(jī)會(huì)想開(kāi)口時(shí),他冷冷的目光一掃,她不禁噤若寒蟬。 前兩天她忍不住找克拉克,希望他能幫自己轉(zhuǎn)告康里,克拉克卻笑著說(shuō):先生是你的父親,有什么話你應(yīng)該自己和他說(shuō)。不用怕他,他只是看起來(lái)嚴(yán)厲了些。 站在寬大厚重的檀木桌前,娜斯塔西婭恭敬道:法蘭杰斯先生 她的眼睛不敢抬起來(lái)凝望康里,只盯著他修長(zhǎng)有力的手指正提著一支毛筆在紙上揮舞。 卓婭是來(lái)幫娜斯塔西婭壯膽的,低著頭學(xué)娜斯塔西婭恭恭敬敬喊了一聲,不安地捏著娜斯塔西婭的手指。 康里揮毫潑墨,道:什么事?