夫人的邀請(qǐng)
夫人的邀請(qǐng)
海倫的分娩持續(xù)到了夜晚,克萊爾一直在她身邊焦急的陪伴著她。終于在凌晨時(shí)分,海倫誕下了一個(gè)健康的女嬰后,徹底昏了過去。 等她再醒來時(shí),看見了克萊爾正抱著嬰兒哄她睡覺。 海倫笑著說:克萊爾,你以后肯定能成為一個(gè)很好的母親的。 克萊爾見海倫醒了,小心翼翼的將手上的孩子抱給海倫。她小小一只,身子通紅,有著淡金色的胎毛,眼睛都睜不開,一直不安分的扭動(dòng)著脖子。 海倫拍著孩子,眼淚不自覺的落下,許是察覺到了mama的悲傷,懷中的小孩也癟嘴嚎啕大哭起來。 姑姑 克萊爾站在一旁,她垂下眼簾,法妮過世的噩耗,讓她也久久不能回神,但她一直在照顧海倫。終于在海倫和孩子脫離危險(xiǎn)以后,克萊爾止不住的哭出聲來。 海倫才想起,克萊爾也是個(gè)孩子。 克萊爾跪在了海倫的床邊,趴在海倫的腿上,也痛哭了起來。 孩子取名為法妮。 那位律師為海倫帶來了承認(rèn)婚姻的有效證件,海倫得到了法妮的全部遺產(chǎn)。律師也為她分割了里佐家屬于法妮的那一部分,加上佐伊和安托尼特家族的補(bǔ)貼,海倫得到了足夠后半生衣食無憂的一筆財(cái)富。 日子一天天的過去,小法妮一天天的長(zhǎng)大,她有著一頭漂亮的淡金色頭發(fā),墨綠色如同玉一般晶瑩剔透的眼睛,她學(xué)會(huì)了走路,學(xué)會(huì)了怎么逗悲傷的mama開心。 佐伊送給她一塊玉石,來自東方古老的寶石,所有人都愛著她。她是個(gè)開心的孩子,每天都不知憂愁,她最喜歡克萊爾jiejie,會(huì)抱著她的腿撒嬌。 她不知道為什么,她要離開一直居住的家,mama要帶她上一艘巨大的帆船,離開這座繁華的都城。 可能與上次她差點(diǎn)被兩個(gè)穿著華麗的陌生人抱走有關(guān)吧,可是克萊爾jiejie不是替她趕走了那兩個(gè)人嗎? 難道是和mama與那個(gè)陌生爺爺?shù)臓?zhēng)吵有關(guān)?小法妮想起了,那個(gè)爺爺想將她從mama的身邊帶走,甚至還許諾她會(huì)為她養(yǎng)一匹小馬,像克萊爾jiejie的萊特那樣純白的像夢(mèng)境里出來的馬兒。 那個(gè)爺爺被mama扔了一個(gè)盤子,盤子碎在地上,小法妮被嚇的哭泣著,那個(gè)爺爺也就離開了她們家。 mama收拾好了行李,對(duì)她說:法妮,我們一起去mama的家生活好嗎?這里有壞人,想要分開我們,我們一起去安全的地方好嗎? 小法妮問道:克萊爾jiejie呢?佐伊姨母呢?她們會(huì)和我們一起走嗎? 不,她們住在這兒,但是我和你保證,克萊爾會(huì)來找我們的,她會(huì)給你寫很多的信。我給你找個(gè)老師,讓你去看懂克萊爾的信,好嗎? 小法妮開心的點(diǎn)頭,盡管她舍不得自己的家,舍不得克萊爾jiejie與佐伊姨母,但是她更不想和mama分開。 她們坐上了前往港口城的輪船,揮手告別了前來送行的克萊爾與佐伊,逐漸消失在了海平線上。 她們走了,克萊爾,我們?cè)摶丶伊恕?/br> 佐伊說道。 克萊爾仍舊看著海邊,她開口問道:如果當(dāng)初有人花錢向姑姑買我,她會(huì)不會(huì)把我賣給別人。 你也是海倫的孩子,你不要這么想。 克萊爾看了眼佐伊,自嘲的笑了一聲,她已經(jīng)賣了,不是嗎? 佐伊,回去吧。 克萊爾挽上佐伊的手,坐上了馬車回了家。 她已經(jīng)快從學(xué)院畢業(yè)了,海軍的名額受限,佐伊正在為克萊爾找關(guān)系,但大部分的alpha都上了戰(zhàn)場(chǎng)。 前線這些年的戰(zhàn)役確實(shí)是小打小鬧,如同安托尼特夫人預(yù)料的一般,并沒有發(fā)生什么大型的戰(zhàn)役,貴族軍官們?cè)贈(zèng)]再受損。 可當(dāng)年小鎮(zhèn)屠殺給貴族們留下了陰影,有好幾家的繼承人也死在那場(chǎng)偷襲之中,有人假借海軍服役逃往海外,這也就是為什么海軍的名額會(huì)被陛下限制。 王儲(chǔ)以身作則,她選擇了參加前線部隊(duì),見王儲(chǔ)都參加了前線部隊(duì),眾家族也不好再說什么。小王女去了王都軍,她邀請(qǐng)了克萊爾成為她的副官,如果海軍的名額擠不進(jìn)去,克萊爾應(yīng)該會(huì)答應(yīng)她的請(qǐng)求。 克萊爾與佐伊回到家中,佐伊點(diǎn)上一只香煙,半躺在沙發(fā)上,說:貝爾特那邊還沒有回音,狄爾索斯的商船春日就會(huì)啟航,海軍的名額應(yīng)該在春日前就能拍定下來。 小王女邀請(qǐng)我去王都軍 佐伊搖頭,她說:狄爾索斯家的少爺,我是外甥,他已經(jīng)分化成了alpha。如果你這次不能參加海軍,狄爾索斯的商船可能會(huì)被征用,他是絕對(duì)參加不了王都軍的,前線現(xiàn)在情況不太明朗。 佐伊又與克萊爾商討了一會(huì)兒狄爾索斯現(xiàn)狀,與前線的情況。 很快貝爾特傳來了消息。 安托尼特夫人,想見克萊爾一面。 佐伊知道這件事情,狠狠撕了夫人的來信,將信物扔在了地上,她說:克萊爾,你不許去! 她紅著眼,那神情仿佛要將克萊爾生吞活剝了一樣??巳R爾淡定的背著手,她第一次見到佐伊如此失態(tài),她面帶笑意的問道:為什么? 安托尼特是個(gè)危險(xiǎn)的女人,我不希望你被她傷害。 克萊爾蹲下身,撿起了夫人的信物,說:我的教母大人,為了狄爾索斯,我必須去這一趟。您能否告知我,為何您會(huì)如此失態(tài)嗎?我頗感興趣。 她很危險(xiǎn) 這點(diǎn)不足以讓我信服,不妨讓我大膽的推測(cè)。安托尼特夫人拜托了小王女照料我,我才得以在學(xué)院體面的渡過四年。而她與您并不相熟,我之前也并不認(rèn)識(shí)夫人,而我們之間唯一可能的聯(lián)系 克萊爾撫摸上自己的臉龐,接著說:您的亡妻,薩琳娜是嗎? 佐伊聽見了薩琳娜的名字,痛苦逐漸掩埋了怒氣,她苦澀的望著克萊爾,良久才開口說:克萊爾,你是個(gè)聰明的孩子。 克萊爾走近佐伊,她撥開佐伊垂下的發(fā)絲,上面已經(jīng)有了幾絲白發(fā),克萊爾在佐伊身下假意的嬌喘時(shí),經(jīng)常會(huì)望著這些白發(fā),不知在想些什么。 她趴在佐伊的耳邊,細(xì)聲道:沒有人知道您這么厭惡安托尼特夫人,您也從來不說原因,讓我猜一猜是不是也與薩琳娜有關(guān)? 不要再說了!克萊爾! 克萊爾被佐伊推開,仍然面帶笑意。 能讓一個(gè)Alpha氣急敗壞的事,假如我們跳脫出了夫人的性別,否決您是追求不成功的可能,畢竟您是一位紳士。薩琳娜與夫人的關(guān)系親密,那么只有一種可能 住口!克萊爾,不要再說了! 佐伊的反應(yīng),克萊爾肯定了自己的猜測(cè)。