99精品热爱在线观看视频,国产成人福利资源在线,成年美女黄网色大观看全,狠狠色综合激情丁香五月,777奇米电影网99久久,精品国际久久久久999,成人无码午夜成人无码免费视频

筆趣閣 - 都市小說 - 一歲的小鹿在線閱讀 - 譯后記

譯后記

    譯后記

    一歲的小鹿是美國女作家瑪金羅琳斯(1896~1953)一九三八年出版的一部優(yōu)秀兒童文學(xué)作品。這個(gè)中譯本是我踏上文學(xué)翻譯道路的第一部長篇翻譯習(xí)作。從它一出版就夭折直到現(xiàn)在重版,它的遭遇是相當(dāng)曲折的。

    那是一九四七年我在大學(xué)英文系念書的時(shí)候,我利用那年暑假,把這部當(dāng)教科書用的小說譯了出來。但當(dāng)時(shí)在國民黨統(tǒng)治下的上海,物價(jià)飛漲,民不聊生,出版界極度不景氣,誰也不愿意出版這部翻譯小說。后來幸而碰到一位小學(xué)時(shí)的老師沐紹良先生(曾任民進(jìn)秘書長,已去世),他在商務(wù)印書館主編兒童世界,又在一家出版社兼職,這才使這部翻譯小說獲得了出版機(jī)會(huì)。當(dāng)時(shí),小說譯名是鹿童淚,沐先生為它寫了序文,并且請(qǐng)他的一位老朋友都冰如先生畫了封面,這是我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記的!但書在一九四八年出版后,這家出版社很快就關(guān)了門,所印的一千本書大概只在書店里寄售過幾本就遭到了“落地?cái)偂钡亩蜻\(yùn)。所謂“落地?cái)偂本褪怯赡切┰隈R路邊擺舊書攤的書販子,從出版社按照斤兩以極低廉的價(jià)格收購,然后以幾角錢一本的價(jià)格,攤在馬路邊叫賣。當(dāng)時(shí),我唯一的嗜好就是逛舊書店。當(dāng)我站在福州路一家舊書攤旁,親眼看到自己翻譯的第一部長篇小說與一些烏七八糟的書放在一起時(shí),惋惜之情不禁使我的熱淚奪眶而出。

    但是,優(yōu)秀的作品是埋沒不了的,現(xiàn)在這部小說終于又重版了!從中美文化交流的角度值得提起的是,早在鹿童淚出版前,已有人節(jié)譯了這部作品的某幾章刊載在開明少年上。還有好萊塢的一個(gè)制片人,曾把這部獲得普立徹文學(xué)獎(jiǎng)金的作品拍攝成了彩色電影。當(dāng)它以鹿苑長春的譯名在上海放映時(shí),它那反映美國墾荒農(nóng)民生活的清新內(nèi)容與飾演主角裘弟的那位兒童演員的精湛演技,曾經(jīng)受到上海觀眾的熱烈歡迎。

    鄧小平同志在第四次文代大會(huì)上的祝辭中說得好:“雄偉和細(xì)膩,嚴(yán)肅和詼諧,抒情和哲理,只要能夠使人們得到教育和啟發(fā),得到娛樂和美的享受,都應(yīng)當(dāng)在我們的文藝園地里,占有自己的位置。英雄人物的業(yè)績和普通人們的勞動(dòng)、斗爭和悲歡離合,現(xiàn)代人的生活和古代人的生活,都應(yīng)當(dāng)在文藝中得到反映。我國古代的和外國的文藝作品、表演藝術(shù)中,一切進(jìn)步的和優(yōu)秀的東西,都應(yīng)當(dāng)借鑒和學(xué)習(xí)?!?/br>
    一歲的小鹿這部文學(xué)作品的人民性是無庸置疑的。它蘊(yùn)含著許多“進(jìn)步的和優(yōu)秀的東西”也是大家在讀了這部作品后都能看到的。它所反映的正是美國南北戰(zhàn)爭后佛羅里達(dá)州墾荒區(qū)“普通人們的勞動(dòng)、斗爭和悲歡離合”這部優(yōu)秀兒童小說不論對(duì)自然環(huán)境的描寫,情節(jié)結(jié)構(gòu)的處理,兒童心理的烘托以及兒童形象的塑造等方面,對(duì)我國兒童文學(xué)作家來說,都頗有可供借鑒和學(xué)習(xí)之處。當(dāng)然,這部作品在思想性方面也有一些小缺點(diǎn),比如書中對(duì)“北佬”的歧視和對(duì)赫妥家長工的描寫,就反映了南北戰(zhàn)爭后南方人對(duì)北方人的偏見。由于林肯總統(tǒng)領(lǐng)導(dǎo)的解放黑奴的南北戰(zhàn)爭是美國最重要的一次民主革命,列寧給美國工人的信一文里就曾指出這次戰(zhàn)爭具有“極偉大的、世界歷史性的、進(jìn)步的和革命的意義”所以,當(dāng)時(shí)北方是進(jìn)步的,奴隸制的南方是反動(dòng)的。這一點(diǎn),對(duì)那些還沒有念過世界史的我國小讀者來說,是應(yīng)當(dāng)提一下的。

    書中對(duì)動(dòng)物的描寫也是非常生動(dòng)的,不論是一歲的小鹿和兇惡的缺趾老熊,都寫出了動(dòng)物的“性格”其它如鶴群跳舞、浣熊mama打小浣熊的屁股和柳條魚群的飄忽無定等,作者無不以其精細(xì)的觀察與生動(dòng)的描寫,使小讀者在不知不覺之間接受許多生物習(xí)性的知識(shí)。

    書中人物大都是普通勞動(dòng)人民,諸如貝尼、巴克斯特mama、福列斯特兄弟、老大夫等,各具特色與個(gè)性。其中尤以小說主角裘弟的性格。塑造得最為完美、出色和動(dòng)人。美國的一些書評(píng),推崇這一人物可與馬克吐溫筆下的湯姆索亞與哈克貝利費(fèi)恩媲美,我覺得這一評(píng)價(jià)是符合實(shí)際的。在情節(jié)結(jié)構(gòu)方面,作者對(duì)這一典型人物的塑造,是隨著養(yǎng)鹿的情節(jié)主線與獵熊的情節(jié)副線的發(fā)展而完成的。每條線各有其高潮與頂點(diǎn),最后以小鹿吃玉米苗威脅了全家生存遭到槍殺為悲劇的頂點(diǎn),并以裘弟離家出走又回來頂替貝尼的勞動(dòng)崗位而結(jié)束他金色的童年并結(jié)束全書。特別是作者以裘弟再度玩小水車感覺魅力已完全消失這一細(xì)節(jié)描寫,表達(dá)了裘弟從兒童心理到被迫負(fù)起生活重?fù)?dān)的少年心理的轉(zhuǎn)變,與本書第一章小水車歡樂的兒童心理描寫前后呼應(yīng),更使讀者感到典型塑造的出色與藝術(shù)結(jié)構(gòu)的完美。讀者可以通過這些栩栩如生的人物,體會(huì)到美國墾區(qū)勞動(dòng)人民跟大自然斗爭的頑強(qiáng)不屈的精神。貝尼父子獵熊時(shí)那種不畏艱險(xiǎn)困苦、不達(dá)目的誓不甘休的精神,對(duì)我國小讀者頑強(qiáng)地完成學(xué)習(xí)任務(wù),我想總也具有一些鼓舞作用的。

    就描寫半農(nóng)半獵的墾區(qū)貧民巴克斯特一家的生活來說,這位杰出的女作家把重點(diǎn)放在人與大自然的斗爭上面,但她并不是沒有寫階級(jí)斗爭,不過寫得比較隱約含蓄。首先貝尼從伏留西亞鎮(zhèn)搬進(jìn)叢莽墾荒,就是被集鎮(zhèn)上那種人與人之間的爾虞我詐的關(guān)系逼走的。他寧可去與叢莽中的毒蛇猛獸打交道,也不愿在鎮(zhèn)上住下去。但是他還是離不開這個(gè)社會(huì),半農(nóng)、半獵并兼做半馬販子的福列斯特兄弟在獵熊打狼與自然斗爭中雖然是好鄰居,但有時(shí)也常常會(huì)仗著他們的財(cái)富與人多勢眾,欺壓巴克斯特一家和他們的友人奧利佛。例如,雷姆為了一只公鹿,一拳把貝尼打得撞到墻上去。貝尼只能逆來順受,這就反映了富裕墾民與貧苦墾民的矛盾。貝尼與雜貨店老板鮑爾斯的關(guān)系雖然被作家寫得友好融洽,細(xì)心的讀者當(dāng)然會(huì)看出這中間的剝削關(guān)系,他之所以把那塊黑呢平價(jià)出讓,主要是由于貝尼長期來賣給他不知多少獸皮與農(nóng)產(chǎn)品,而且以后還得叫貝尼為他種煙草。裘弟與鮑爾斯的侄女尤蕾莉婭的沖突,從心理分析的角度來看,也可以說是農(nóng)村與集鎮(zhèn)、貧農(nóng)與商人之間的社會(huì)矛盾與階級(jí)矛盾的曲折而又微細(xì)的反映。奧利佛是個(gè)水手,是書中唯一的近代無產(chǎn)者,他們母子倆與貝尼這一家貧農(nóng)之間的關(guān)系是相當(dāng)融洽的。奧利佛見多識(shí)廣、堅(jiān)毅果敢,他為了維護(hù)自己與吐溫克薇賽蓓的愛情,不畏強(qiáng)暴,敢于和那些在伏晉西亞鎮(zhèn)上酗酒橫行的福列斯特兄弟斗爭。貝尼也見義勇為,拔拳相助,寧可受傷,甚至被打死,寧可失卻福列斯特兄弟在叢莽中的支援,也不愿拋棄他與奧利佛之間的深厚友誼。

    巴克斯特mama作為貧農(nóng)婦女,作者對(duì)她那堅(jiān)毅性格的描寫也是很突出的。當(dāng)貝尼遭到雷姆毆打受辱時(shí),她不是驚叫哭泣,而是不聲不響地拿起了獵槍!她對(duì)貝尼與裘弟的愛是深摯的,卻不常外露。她又是非常理智的,是這一家庭的主心骨。當(dāng)最后丈夫無法起床,愛子離家出走,玉米苗又被小鹿啃掉的困難時(shí)刻,她還是拿了好幾只雞到福列斯特家去換玉米種,準(zhǔn)備重新補(bǔ)苗并獨(dú)自負(fù)起父子倆田間工作的重?fù)?dān)!作者對(duì)裘弟回家、父子相會(huì)這一場面,是寫得非常動(dòng)人的;在這一場面中雖然沒有出現(xiàn)巴克斯特mama,但作者只用了小雞換玉米種寥寥幾筆,就寫出了這位勞動(dòng)?jì)D女從平凡中見偉大的堅(jiān)毅性格。

    總之,這部小說不但使我在三十二年前學(xué)生時(shí)代初讀它時(shí)深受感動(dòng),到今天我已是個(gè)六十歲的老頭兒,重讀時(shí)還是同樣地受到感動(dòng)!我竭誠地把這部佳作推薦給我國的青少年讀者與具有赤子之心的大朋友、老朋友。

    為了醒目,我在每章前面加上了標(biāo)題。

    譯者

    一九七九年十一月四日