枯萎死床(1)
書迷正在閱讀:大奉打更人同人、娛樂獨裁者(151-250)、娛樂獨裁者(081-150)、娛樂獨裁者(001-080)、主神空間奇遇記、黎星、伏天氏、小三成功取代原配(番外篇)、女友品唯的故事(番外篇)、偷干同事女友的雙xue
作者:有來有去 2022年1月23日 字?jǐn)?shù):12791字 【序章】 當(dāng)時是午夜,正好是理性思維變得原始的時候。復(fù)雜的情感沸騰為人類最基 本的欲望。重要的是,有人在聽。人們分享的扭曲的想法越多,似乎就越能讓困 在數(shù)字監(jiān)獄里的這兩只焦躁不安的公馬感到滿足。 康納爾00:今天感覺好點了嗎? 約翰69:沒有,快死了。 康納爾00:請在你的遺囑中把斯蒂芬妮留給我。 約翰69:哈哈(笑) 康納爾00:不,說真的,如果你死了,我想繼承你的妻子。我可以重新訓(xùn)練 她,讓她像個好奴隸一樣吸吮jiba。 約翰69:老兄,祝你好運。不,說真的,我感覺好多了。 康納爾00:很好。我希望你的問題已經(jīng)得到解決? 約翰69:啊,那就說來話長了。 康納爾00:真的嗎?一定要告訴。你說的最后一件事是斯蒂芬妮正在經(jīng)歷一 段死亡之路。 約翰69:是的。我們已經(jīng)幾個月沒有zuoai了。我?guī)缀跻盐业哪X子炸掉了… …或者至少把我的工資花在兔子牧場的妓女身上。 康納爾00:那么發(fā)生了什么? 約翰69:記得我告訴過你,克麗絲塔,斯蒂芬妮最好的朋友,和我們住在一 起嗎? 康納爾00:是的。她是寂寞還是怎么了? 約翰69:嗯,一開始我有點惱火。請記住,克麗絲塔在我們第一次見面時討 厭我。但當(dāng)她開始和我們住在一起,我們聊了起來,我們發(fā)現(xiàn)我們有一個共同的 ——我看到了她人性的另一面。我覺得她也看到了我的優(yōu)點。 康納爾00:嗯。有趣。 約翰69:總之,有一天晚上,斯蒂芬妮感到很沮喪,睡得很沉,克麗絲塔洗 完澡后找我?guī)兔?。我看到她赤身裸體,但我保持尊重的距離,避開我的眼睛,你 知道嗎?但她看著我的眼睛說她愛我。愛我! 康納爾00:哇。你做了什么? 約翰69:起初我只是想這只是移情作用之類的。你知道她對我的態(tài)度很內(nèi)疚。 現(xiàn)在我真的對她很好,讓她和我們住在一起,也許她只是腦子出了問題或什么。 所以我說,「好吧,謝謝,我也關(guān)心你?!?/br> 康納爾00:好吧,你的做法非常成熟 約翰69:好吧,這就是事情變得奇怪的地方。你看,下一次我們單獨在一起 的時候,當(dāng)斯蒂芬妮去看望她的父母時,克麗絲塔在浴室里給我一個驚喜。她直 接吻了我的嘴唇。請注意,我已經(jīng)好幾個月沒有上床了。所以,無論我有什么意 志力去做正確的事情,都是徒勞的。所以我把她的衣服脫掉,她也把我的衣服脫 掉,然后我給她koujiao。正如我以前告訴過你的,我在尺寸方面沒有什么優(yōu)勢。但 我的koujiao技術(shù)是首屈一指的。我像個野人一樣把她的陰部吃了個遍,她來了兩次。 康納爾00:我明白了。我猜你告訴了斯蒂芬妮,對嗎? 約翰69:嗯,不完全是。我和斯蒂芬妮一直在討論有一個開放的婚姻。我告 訴她,我認(rèn)為自己是多角戀者,我不想被束縛。特別是如果她對性失去興趣,這 對我來說真的不公平。 康納爾00:她同意了嗎? 約翰69:幾年前,我們制定了一個「不問不說」的政策。她說不要帶任何疾 病回家也不要帶一個女孩回家玩3p.瞧,這些年來我從來沒有做過什么。因為除 非我和一個女人有感情上的聯(lián)系否則我是不會上她的。我討厭用避孕套,也討厭 走過場。我真的很想感受一下?斯蒂芬妮似乎很滿足于做一個沒有性愛的職業(yè)女 性。 康納爾00:但是,我的問題是,她知道你在和她最好的朋友上床嗎?她知道 這么多年后你還和別的女人上床嗎? 約翰69:好吧,這也是事情變得復(fù)雜的地方。斯蒂芬妮對我們的婚姻是否開 放的態(tài)度總是搖擺不定。幾個月前,她說她真的希望我們能「克服」開放婚姻的 事情,學(xué)會再次信任彼此。 康納爾00:所以她肯定不知道你在和其他女人上床,尤其是她最好的朋友。 約翰69:嗯,這就是問題所在。我告訴她,如果沒有情感上的聯(lián)系,我就無 法勃起。而我從未對其他女孩有任何感覺。直到克麗絲塔出現(xiàn)在我的生活中。和 她在一起,我立刻感覺到了這種聯(lián)系。當(dāng)她說她愛我時,這真的讓我感覺自己又 成了一個男人。 康納爾00:以你還在和她zuoai?而斯蒂芬妮并沒有懷疑什么? 約翰69:我不這么認(rèn)為。有時我開玩笑說要和克麗絲塔上床,只是 為了得到 斯蒂芬妮的反應(yīng)。但我不認(rèn)為她會把二者聯(lián)系起來。或者她知道,但不想知道。 我的意思是,她曾經(jīng)說過,「你和克麗絲塔可以去做你們做的任何事情?!购孟?/br> 她知道。 康納爾00:所以這是一種開放的關(guān)系,但你還是覺得自己很懦弱,不敢告訴 你妻子發(fā)生了什么事。這就是我的解讀。 約翰69:哦,去你的。當(dāng)她嫁給我時,她知道她在簽署什么。 康納爾00:斯蒂芬妮也像你一樣有個炮友嗎? 約翰69:沒有。而且她對此完全無所謂。她沒有我那樣的性欲。 康納爾00:你不告訴她,似乎還是不對。 約翰69:是的,是的。我應(yīng)該預(yù)料到你的反應(yīng)會很稚嫩。事實是,我有時會 感到內(nèi)疚。但我認(rèn)為某些事情是隱含的。如果斯蒂芬妮愿意,她可以根據(jù)事實推 理。在我看來,這不是欺騙。即使這是欺騙,我認(rèn)為我告訴斯蒂芬妮并使她不安 是很殘忍的。她所想要的是心靈的平靜,而我將剝奪她的這種平靜。她最近從來 沒有這么開心過。 康納爾00:真的嗎?怎么說呢? 約翰69:她更快樂是因為我更快樂。自從我把蛋蛋給克麗絲塔吸干后壓力就 小多了。反過來,斯蒂芬妮也更開心,因為我更積極、更開朗。而且斯蒂芬妮最 近也更饑渴了。相信我,我很樂意讓她和克里絲塔都高興。 康納爾00:嗯,這一切都很好,兄弟。但我認(rèn)為為了公平起見,應(yīng)該允許斯 蒂芬妮也有一些樂趣。 約翰69:為什么?她不想要什么。 康納爾00:因為她認(rèn)為你對她很忠誠。但直覺告訴我,如果她知道真相,她 會有一場精彩的復(fù)仇性愛。 約翰69:哈哈(大笑),你想得美。每一個人的愿望。但相信我,斯蒂芬妮 是個獨行俠。她只和她的丈夫上床。老式的傳統(tǒng)主義者,你知道嗎? 康納爾00:我愿意。我希望我有機會用甜言蜜語把斯蒂芬妮騙上床。我都不 用告訴她你對她不忠了。我會把她抱進我的懷里,讓她浪漫起來,給她她渴望的 美妙的愛撫。這就是「死床」的解決方案。 約翰69:哈哈(大笑)。是的,沒錯,老兄。你就去試試吧。 康納爾00:哦,你是說我得到了你的許可? 約翰69:什么他媽的家伙!你以為你是誰?你連我老婆都搞不定。你可能是 某個戴著雙光眼鏡的300磅重的書呆子,對著Facebook上的照片自慰。 康納爾00:這是個挑戰(zhàn)嗎?我有你的許可嗎? 約翰69:兄弟,我對你一無所知。 康納爾00:嗯。嗯,我喜歡漂亮的成熟女人。我保持身材。我有一頭黑發(fā)。 我的名字是康納爾,但我猜你已經(jīng)想到了。 約翰69:我住在鳳凰城。你在哪里? 康納爾00:我在哪里不重要。我得到你的允許了嗎? 約翰69:允許什么? 康納爾00:追蹤你的妻子并上她。除非得到雙重同意,否則我絕不會這么做。 她的和你的。 約翰69:你憑什么認(rèn)為你會得到她的同意? 康納爾00:相信我,我會得到她的。問題是,我有你的同意嗎? 約翰69:哈哈哈哈。嗯,我嚴(yán)重懷疑這不是胡說八道的網(wǎng)絡(luò)言論。見鬼的是, 我對這種情況感到有點不舒服。但是,管它呢……所以,如果斯蒂芬妮決定她想 要別的男人,而且如果我認(rèn)可他,我不會阻止她。 康納爾00:好吧,在我們進一步討論之前,我必須把事情說清楚。我想我們 在網(wǎng)上已經(jīng)談得夠多了,我們已經(jīng)建立了某種信任。對嗎? 約翰69:當(dāng)然。 康納爾00:我應(yīng)該讓你知道,如果我想找到你,我可以。 約翰69:嗯,不,不,你不能。我已經(jīng)確保了我的電話號碼和地址是未被列 入名單的。 康納爾00:約翰,相信我……我能找到你。我曾經(jīng)做過私人調(diào)查員。我對這 個世界了解得不多。但我確實知道如何找到人。哦,還有取悅女人。 約翰69:大笑。這真是太搞笑了。當(dāng)然,伙計。你去吧。我完全同意。但我 一點也不會幫助你。如果你說你有這么好的調(diào)查技巧,你就不應(yīng)該需要我的幫助。 對嗎? 康納爾00:好的,我不需要任何幫助。 約翰69:酷豆。無論如何,我得走了。我得去工作了,如果你明白我的意思, 我得去「加班」了。(笑臉) 【一】 約翰忘記了所有誘人的談話,并認(rèn)為這個神秘的陌生人在粗略的搜索之后就 放棄了。他為自己的隱蔽性感到自豪,為什么不呢,因為他的生活就是一大桶的 秘密。自從他從軍隊退伍后,約翰就想低調(diào)行事,消失在人們的視線中。他是一 個有吸引力的三十八歲的男人,盡管他有一點膽量,還有一頭金色的短發(fā)。但他 并沒有英俊到會引起別人的注意。這正是他喜歡的方式,因為他想從社會上消失。 做他的工作,得到報酬,上床,然后退房,希望在他70歲之前。 真他媽的,他幾乎把生活都搞定了。他找到了一個美麗的妻子。找到了一份 穩(wěn)定而高薪的工作。他甚至能夠忘卻過去的所有錯誤——酒后駕車和與神經(jīng)質(zhì)女 友的瘋狂分手。 但現(xiàn)在,像往常一樣,他設(shè)法給他"太正常"的生活帶來更多麻煩。更多的 戲劇性。更多的瘋狂??他惤z塔和斯蒂芬妮的事一直困擾著他的良心。他覺得自 己有道理。我們達成了諒解……但斯蒂芬妮那種幸福的無知似乎讓他感到不快。 也許她真的不知道。也許她希望她最近能更多地取悅他,他們確實「克服」了這 個問題?;蛘?,也許她確實允許他與任何人睡覺,除了她最好的朋友。 約翰決定在離家?guī)子⒗镞h的酒吧里痛飲解愁。他想他可以喝得酩酊大醉后走 回家,因為他現(xiàn)在最不需要的就是又一次酒后駕車,還有他一直背負的一堆罪惡 感。 然后,就在他看著杯底的時候,他感到有人在他的肩膀上拍了一下。 他迅速轉(zhuǎn)過身來,對誰敢于打斷他的沉思感到激動。 「約翰?康納。我們很久沒有聊過天了。我記得你的資料照片。你那張小鹿 亂撞的臉是不會錯的?!?/br> 約翰看了兩眼退縮了。這個人的身體很有威懾力。他高大,肌rou發(fā)達,膚色 黝黑而憂郁。他有一頭黑發(fā),散發(fā)著卡津人的光芒。他絕對是一個更帥的男人, 一個能在人群中脫穎而出并受到關(guān)注的人。 「你是誰?」 「我想你聽得很清楚。我想你知道我是誰?!?/br> 約翰皺著眉頭搖了搖頭,然后滿臉通紅地傻笑起來。 「哦,我的上帝!你真的來了。你真的來了?!?/br> 「我告訴過你我會的?!箍导{平靜地笑著說。 「花了你足夠長的時間。我以為你放棄了。」 「不,只是不得不跑幾趟腿。但我還是去了,只為你放了假?!?/br> 「為我?」 「嗯,當(dāng)然了,伙計。我只想和斯蒂芬妮上床,因為這讓你興奮。你現(xiàn)在知 道了。」 「啊,」約翰咽了口氣回答?!膏拧?/br> 「哦,約翰的傳奇故事有了新的啟示?」 「我和克麗絲塔關(guān)系有點僵」 「為什么這樣說?你的koujiao技巧不夠好了嗎?」 「不可能,伙計,」約翰生氣地傻笑著說?!覆?,內(nèi)疚或者什么狗屁?;蛘?/br> 我猜是這樣的。因為上次我去吻她時她退縮了。整個事情感覺就像一場憐憫的性 交。而我不需要憐憫性的性交?!?/br> 「嗯。聽起來復(fù)雜?!?/br> 「嗯,是的。因為克麗絲塔對斯蒂芬妮很忠誠但她也愛著我。我猜這讓她感 到矛盾。」 「好吧,祝你一切順利。我在這里主要是為了勾引你的妻子?!?/br> 「這很酷。我只是想告訴你,她最近有點不對勁。那個枯萎的床又回來了。 而且我從經(jīng)驗中知道,她甚至不和我身邊的其他人調(diào)情?!?/br> 「可能是因為你把他們嚇跑了,約翰。你是一個相當(dāng)大的家伙,身上有一張 生氣的臉。那會把一些人嚇跑。但不是我?!箍导{爾眨了眨眼睛,笑了笑。 「是的,而且他們知道如果他們這么看她,我就會踢他們的屁股。」約翰狠 狠地笑了起來,給了康納一個狡黠的眼神。 「好吧,如果你愿意的話,你可以試著踢我的屁股。之后。因為我們有協(xié)議, 不是嗎?我說過我會找到你的。我很樂意讓你和你的妻子上床。你已經(jīng)同意了。 這是我的遺憾,因為我真的從來不需要它?!?/br> 約翰抱起雙臂?!负冒桑阋呀?jīng)得到我的同意了。但她是個成熟的女人了。 我不能強迫她和一個陌生人上床,因為這是她最不愿意做的事。」 「你至少可以給我一些建議?!?/br> 「我為什么要這樣做?」 「如果你認(rèn)為陌生人接近她行不通,那就想出一個替代方案?!?/br> 「我不需要這些,伙計。」 「是的,你需要,」康納爾笑著說?!改阈枰液退沟俜夷萆洗?,這樣你就 可以減輕一些內(nèi)疚。我這是在幫你的忙?!?/br> 約翰難以置信地笑了。"好吧,我不會跟你說的,混蛋。但簡單地說,她必 須相信你是我的朋友?!?/br> 「好主意。因為你跟她最好的朋友偷情了。所以現(xiàn)在她可以和你最好的朋友 偷情了?!?/br> 「是啊,好主意,混蛋!耶穌,我把我 妻子的屁股交給你,你對待我就像我 欠你20美元一樣。」 「那么,讓我們討論一下各種情景。我們?yōu)槭裁词桥笥??我們認(rèn)識多久了?」 「我不知道??赡苁俏以谲婈爼r的一個伙伴?;蛘吣隳芟氲降娜魏纹渌闆r?!?/br> 康納爾注意到約翰憂郁的目光。他拍了拍他的肩膀,看著他受傷的眼睛。 「嘿!一切都會好起來的。她真的會很享受的。這一切都會朝著最好的方向 發(fā)展。你會看到的。」 【二】 當(dāng)斯蒂芬妮第一次見到康納爾時,她體面地和他打了個招呼。即使在約翰熱 情地介紹之后,斯蒂芬妮也只是禮貌地與康納爾握手。斯蒂芬妮總是和藹可親, 總是彬彬有禮。她對她遇到的每個人都很感興趣,表現(xiàn)出她是一個很好的健談?wù)摺?/br> 但是當(dāng)涉及到親密關(guān)系時,她似乎很冷淡。不僅僅是禮貌上的不感興趣,而 是內(nèi)心死寂。她的眼神溫暖而空洞。她內(nèi)心深處的愛,無論什么激情,都深深埋 藏在幾層虛假的情感之中。 斯蒂芬妮從來沒有說過話,她的丈夫和她最好的朋友克麗絲塔之間似乎存在 著分歧。 「是的,約翰和我是老相識了。實際上,我們在參軍前就認(rèn)識了?!?/br> 「哦,真的嗎?」斯蒂芬妮問道。 「是的,我們第一次見面是在一個酒吧。我們在一起喝了幾個星期的酒。但 后來我們都決定在同一時間加入。八個月后,我們發(fā)現(xiàn)我們在一起服役?!?/br> 康納爾注意到斯蒂芬妮的目光越過他,轉(zhuǎn)向約翰身上,而約翰則完全在低頭 看著康納爾。 「你沒事吧,親愛的?」 「是的?!辜s翰不以為然地回答。 康納爾嘆了口氣,他看了看斯蒂芬妮,然后是克麗絲塔。兩個女人都很美。 事實上,約翰是一個抑郁的男人,這讓一向樂觀的康納爾很不適應(yīng)。 克麗絲塔很瘦,身體修長,有一頭金發(fā)。她穿著花色的休閑服裝。與斯蒂芬 妮溫順的微笑相比,她似乎性情乖戾。她幾乎不注意房間里的任何人,除了偶爾 瞥一眼約翰或斯蒂芬妮。 當(dāng)然,正如他所預(yù)料的那樣,斯蒂芬妮是個大美人。她不像克麗絲塔那么瘦, 她的身材性感而豐腴撩人。她穿的是深色衣服,有一頭深棕色的長發(fā)。她的臉上 有一種天真無邪的感覺,有一雙充滿懷疑的大眼睛。 克麗絲塔似乎并沒有把康納爾放在眼里,康納認(rèn)為這是一種嚴(yán)重的冒犯。他 開始瞇起眼睛,把精力集中在克麗絲塔懶散的臉上。 「克麗絲塔,請原諒我的直率……但你的眼睛很漂亮。」 克麗絲塔臉紅了,垂下目光,強忍著一絲微笑?!钢x謝。」 「我聞到了香草、琥珀、杏仁和茉莉花的香味。有可能是迪奧嗎?」 「是的,」她又驚又喜地說。「這其實是迪奧催眠毒藥。我買它只是為了它 的名字?!?/br> 「嗯,你身上的味道很好聞。這款香水與你的皮膚完美互補。信不信由你, 我曾在迪奧(Dior)工作過,當(dāng)時我在巴黎待過一段時間?!?/br> 「哦,真的嗎?」 「是的,你可能會說我有一種像貓一樣的能力,即使是最微弱的氣味也能嗅 出來?!?/br> 康納爾說得越多,克麗絲塔就開始變得輕松起來。她展開雙腿,張開雙臂, 一邊說話一邊做著更大的手勢。但對康納爾來說,他真正注意到的是她變得不那 么戒備了。她渴望親密。她突然意識到他的存在,意識到此時此刻他正在聞到她 的氣味。 「你看起來很有異國情調(diào),」康納爾說,他已經(jīng)在用眼睛在和克麗絲塔「交 流」zuoai了。「你很深沉。你可能不善于與其他女人的相處,因為你比她們更善 于思考。你看起來很像歐洲人」 克麗絲塔咯咯地笑著,和他握手?!肝視堰@當(dāng)作一種恭維。我一直想去歐 洲看看?!?/br> 「你應(yīng)該去。告訴這里的約翰,讓他帶你走?!?/br> 約翰和克麗絲塔緊張地笑了。 「為什么……為什么我要帶她去?」約翰紅著臉說。 「我只是說有一天。」克麗絲塔說,向約翰發(fā)出一個蔑視的眼神。 康納爾看到眼睛發(fā)生變化的斯蒂芬妮正在看著這一幕的展開,咧嘴笑了起來。 他感覺到這段三角戀中的每一個成員都有摩擦,不由得挑起了事端。 「能帶你去歐洲對任何男人來說都是一種榮譽。像你這樣充滿異國情調(diào)的美 女,比起第一次約會去游覽法國的威嚴(yán),還有什么比這更好的呢?」 「哦,滾吧?!箍他惤z塔笑著說。 「你是單身嗎?」康納爾帶著平靜、頑皮的笑意問道。 「我,呃……」克麗絲塔退縮了一下,回頭看著約翰和斯蒂芬妮。她面 對著 康納爾,腦海里一片空白。 「你不知道怎么回答嗎?」 「我是說,呃,不,不,我不是?!箍他惤z塔羞澀地說。 「我以為你是單身!」斯蒂芬妮說?!改阍诤托碌娜思s會嗎?」 「嗯……」克麗絲塔緊張地左右搖著頭。「不,不是真的。我的意思是,是 的,有一個人,但是……」 她看著約翰,他向她投來兇狠的目光,似乎在威脅她。 「我不知道,是不是認(rèn)真的?!?/br> 「那么你是單身了,」康納爾笑著說。 「不,我不是!」 「如果你有一個可靠的男朋友,他現(xiàn)在就會在這里,向你求愛,為你做飯, 在你耳邊說些甜言蜜語?!?/br> 「嗯…好吧…我無法反駁這一點!」克麗絲塔笑了起來。 「你愿意和我一起去看歐洲嗎?」康納爾調(diào)皮地問道,他享受克麗絲塔的不 情愿,就像他享受性緊張一樣。他總是喜歡把女人帶到她們的舒適區(qū)之外。這使 得挑戰(zhàn)更加美味——突破界限,將她的思想擴展到她從未想過的深度。 克麗絲塔笑了?!笩o意冒犯,但我?guī)缀醪徽J(rèn)識你。」 「我認(rèn)為我們應(yīng)該改變這一點。我們既年輕又有魅力。沒有什么能束縛我們。 為什么不抓住機會呢?」 克麗絲塔咯咯笑了起來。「實際上我已經(jīng)三十多歲了。但我喜歡你認(rèn)為我很 年輕!」 「來吧,克麗絲塔,」康納爾說,帶著一個壞男人的傻笑,帶出他可愛的酒 窩。「年輕的時候做些狂野的事。最好是在你像你的朋友約翰和斯蒂芬妮一樣變 老之前。」 約翰和斯蒂芬妮瞪了他一眼。 特別是約翰,他很生氣,因為他剛剛發(fā)現(xiàn)了一個事實,那就是康納爾只對克 麗絲塔——他的情婦下手,而對斯蒂芬妮卻視而不見。這不是交易的一部分! 「康納爾,」約翰說,眼睛里充滿了憤怒?!改阒浪沟俜夷菰?jīng)是個歌手 嗎?」真的?!?/br> 「我想聽克麗絲塔唱歌,」康納爾說,眼睛里閃著邪惡的光芒。 康納爾催眠的眼睛和深沉熱情的聲音使克麗絲塔笑得一團糟。她試圖抗拒他 的魅力,但無法阻止他那雙銳利的眼睛窺視她的靈魂。他感覺到她對做第二個妻 子的渴望和不滿,她是約翰心血來潮的奴隸。 但當(dāng)康納爾看著她的時候,她不由得為之感到全神貫注。 「告訴你吧,」康納爾繼續(xù)說?!敢苍S歐洲對于第一次約會來說是太遠了。 我們出去喝杯咖啡作為一種妥協(xié)如何?」 「好的,這我可以應(yīng)付?!?/br> 約翰給克麗絲塔發(fā)了一個明目張膽的凝視。你在做什么?他那張嚴(yán)厲的臉?biāo)?/br> 乎在叫囂著。 「我們走吧。這會給約翰和斯蒂芬妮一些獨處的時間。我能感覺到他們非常 相愛。」 「是的,他們是,」克麗絲塔哀怨地說。「我們有什么資格擋住真愛的路?」 克麗絲塔看著康納爾,用睡眼和調(diào)皮的笑臉對待他。 「來吧。我會開車?!?/br> 克麗絲塔興奮地跳了起來,準(zhǔn)備去兜風(fēng)……而且似乎很想懲罰她的男朋友。 「我們待會兒見?!?/br> 「玩得開心,」約翰嘟囔著,甚至懶得看他狡詐的情婦一眼。不僅被他信任 的朋友出賣,甚至被他的第二任妻子出賣! 當(dāng)他們離開房子時,斯蒂芬妮驚訝地看著康納爾和克麗絲塔。 「約翰,他們肯定很合得來,不是嗎?」 「那又怎樣?」約翰憤怒地回道。「誰他媽的在乎呢?」 「你為什么這么生氣?」 「沒什么。我只是受夠了大家都在說康納爾有多棒。他原來是個邋里邋遢, 自命不凡的歐洲狗屁學(xué)員。我們多年來第一次見面,他就和克麗絲塔跑了,而不 是和我說話?!?/br> 「嗯,我什么也沒說?!顾沟俜夷蒡湴恋卣f?!肝矣X得康納爾長得很孩子氣。 我真的不喜歡那種幼稚的嬉皮士形象。」 「哦,你覺得有什么吸引人的地方嗎?」 「嗯,當(dāng)然,」斯蒂芬妮微笑著說,并媚眼如絲地撫摸著約翰的下巴。「我 喜歡一個成熟的男人。最好是金發(fā)的。有粗獷的外表和腹部。像你這樣的人?!?/br> 斯蒂芬妮吻了約翰,約翰哼了一聲表示贊賞。 「你她媽的說對了。因為我把你舔高潮了而你就會變得很溫柔。」 「沒人能像你一樣,寶貝。你是我的主 人,直到最后!」她開玩笑說。 約翰微微一笑,被妻子的忠誠逗樂了,但仍然怨恨克麗絲塔這么快就忘記了。 他微微一笑,對妻子的忠誠感到好笑,但仍對克麗絲塔似乎很快就忘記了他 曾給予過她快感而感到憤慨。 【三】 那天晚上,約翰和斯蒂芬妮很早就上床了。斯蒂芬妮愿意與她的丈夫進行一 些偉大的「來吧」的夫妻性生活,但約翰頑固地拒絕了。如果她不知道更好,她 會發(fā)誓他出于某種原因感到被拒絕。 與此同時,克麗絲塔和康納爾出去喝了他們一生中最好的咖啡。康納爾用他 在歐洲旅行的故事、他對微弱氣味敏銳的嗅覺,當(dāng)然還有他毫不掩飾的多情本性, 迷住了克麗絲塔。 在分享故事和交換目光的幾個小時后,他們決定返回約翰的房子。 克麗絲塔在門口躊躇不前,不確定約翰是不是還醒著渴望打上一場架,還是 他真的他媽的睡著了,開始尊重一個女人的底線,想要改變。 是的,沒錯! 「我想就是這樣了,」克麗絲塔說,一邊感到有趣又害怕地看著康納爾。他 每走一步,她都跟著。但每當(dāng)他建議她采取行動時,她就會感到膝蓋發(fā)軟。 現(xiàn)在,他又開始這樣做了。靜靜地站著,雙眼緊鎖,并帶著知心的微笑。 「到這里來?!顾畹馈?/br> 「為什么?」她緊張地說道。 「你知道為什么。因為我發(fā)現(xiàn)你很有魅力。因為你天生的自然氣息的體香是 最能讓我興奮的。」 克麗絲塔嘆了口氣,康納爾走近并輕輕撫摸她的臉。 「我們不應(yīng)該這樣做?,F(xiàn)在事情……很復(fù)雜?!?/br> 「也許在家里是這樣。但在這一刻,事情并不復(fù)雜。是嗎?我在這里。你也 在這里。但你的男朋友在別的地方?!?/br> 「是啊……他是。」克麗絲塔說著,竭力保持凝視。但試圖要與康納爾和他 那無畏的性格正面交鋒并不容易。這個男人不僅英俊瀟灑,而且他說的每一個性 感詞匯都像糖漿一樣流淌下來。 康納爾擁抱了克麗絲塔,準(zhǔn)備給她一個吻。 「我想品嘗你。我想吸入你。但我想讓你乞求它。感受內(nèi)心深處的需求?!?/br> 「嗯……」克麗絲塔輕輕地呻吟著。 「你在顫抖。你為什么這么緊張?」 「直到現(xiàn)在,」康納爾說,然后親吻了她的嘴唇。這個吻起初很輕,但每過 一秒就會變得火熱起來。他喜歡她「唱歌」的方式,每當(dāng)他把她的呼吸帶走,她 呻吟出一個新的高音。 【四】 克麗絲塔和康納爾發(fā)現(xiàn)約翰和斯蒂芬妮已經(jīng)睡著了,就躡手躡腳地穿過客廳。 他們都被激情沖昏了頭腦,但不得不保持沉默。當(dāng)然,他們本可以找個酒店,并 盡量謹(jǐn)慎行事。但是康納爾認(rèn)為這樣會剝奪約翰聆聽他的情人在另一個男人懷中 的美妙體驗。 康納爾引導(dǎo)著克麗絲塔走到沙發(fā)上,將她推倒。他毫不猶豫地脫下襯衫,露 出他堅硬的腹肌。他歡迎克里斯塔來到他的腹部,讓她的嘴唇滑過并濡濕了他的 皮膚。 通常情況下,她需要幾分鐘的前戲才能興奮起來。但她迫不及待地想看到康 納爾的yinjing的全部光輝。這個男人的yinjing的個性就像頂著巨大紅色雞冠的雄雞在 叫囂著,她必須看到它,握住它,吸吮它,才能相信它真實地存在。 她拉開拉鏈,解開他的牛仔褲,抬頭崇拜地看著他,像個好女孩一樣先征求 同意。 她伸手進去,拉出一個巨大的11英寸長的陽具,它「巨蟒」似的粗猛硬長遠 遠超越她的預(yù)期,克麗絲塔差一點驚掉自己的下巴。比較之下這遠遠超過了約翰 曾給予過她的那根小東西。感謝上帝,約翰只有koujiao技巧,這是她在那一刻唯一 所能想到的。 「吸我的jiba,」康納爾說,抓住克麗絲塔的頭發(fā),把她帶到颶風(fēng)眼附近。 「你知道你想這樣做。你從來沒吃過這么大的一個jiba。你一定想知道它是什么 感覺。」 「嗯,嗯…是的?!箍他惤z塔回答說?!改敲次襾韼湍?,」康納爾把自己雄 赳赳的yinjing前端部分的大guitou塞進了克麗絲塔的小嘴里?!负。@就對了!你 真是個好姑娘?!?/br> 克麗絲塔恭敬地吮吸著他的jiba,發(fā)出響亮的、褻瀆的、令人窒息并伴著作 嘔的聲音,回蕩在整個房間里。她抬頭看著康納爾的眼睛,把他的jiba吸得更深, 濕潤的小嘴里吞下了那個怪物的四分之一。 「深喉吧?!?/br> 「我不能?!顾诎选妇掾雇鲁鰜砗筻卣f。 「是的,你可以。我想感受它。讓我震驚。讓我印象深刻。讓我看看你能變 得多壞?!?/br> 克麗絲塔諷刺地歪著頭。但康納爾堅定的目光讓她屈服了。她疲憊不堪地支 撐著自己的身體,做好了吞咽的準(zhǔn)備。她張大了嘴,把他的yinjing塞進去,用他的 yinjing填滿她的嘴。然后往她口腔的更深處滑下去,把更多的長度塞進她嘴里。當(dāng) 她感覺到康納爾巨大的jiba塞進她的喉嚨并快要令她窒息時,她作嘔了。當(dāng)她從 嘴里拿開他的jiba,她不停地大聲嘔吐起來,濺到他的jiba上,開始大口喘氣。 「你覺得怎么樣?喜歡它嗎?」 「它太大了。」她抱怨道。她抬頭看著康納爾,乞憐著他的認(rèn)可,乞求他的 憐憫。她被他的魁偉所嚇倒。她擔(dān)心會死在那該死的東西上。但康納爾知道她仍 然很饑渴,想要更多。畢竟,他是嗅覺方面的專家??他惤z塔的陰部正在滲出愛 液。 「感謝參與。別擔(dān)心,不是所有的女人都能容納我。不過現(xiàn)在輪到你了?!?/br> 當(dāng)康納爾把她推回沙發(fā)上,把她的大腿分開時,頭暈?zāi)垦5目他惤z塔咯咯地 笑了起來。 他把臉貼在她的紅色內(nèi)褲上,吸了一口,吸入了她潮濕的氣味。 「你能聞到嗎?」克麗絲塔喃喃地說。 「是的……」康納爾說,他的聲音低沉著,他的整個身體都因期待而顫抖。 克麗絲塔的陰部氣味就是一種催情劑,他的公雞繃得太緊了,疼得要命。 康納爾把她的雙腿攏在一起,拉下了克麗絲塔的內(nèi)褲。她金色的陰毛極為濃 密,特意修剪成的倒三角區(qū)域像一片毛絨絨的灌木叢顯得很整齊。 康納爾記得,約翰總是吹噓他的koujiao技術(shù)。因此,他更有理由超越他,讓他 的情人在他良好的舌功下射得更厲害??导{爾開始慢慢地品嘗克麗絲塔的陰部汁 液,品嘗她薄薄的yinchun??他惤z塔的呻吟更鼓勵著他繼續(xù)品嘗,他舔著她整個陰 部柔嫩的yinchun。 「噢,是的……繼續(xù)舔……」 「你喜歡這樣嗎?」 「是的……」 「告訴我你有多喜歡。」 「我喜歡……」 「不,就像你喜歡的那樣。就像你主人說的那樣。」 克麗絲塔對康納爾笑了笑,臉上浮現(xiàn)出一抹瘋狂的表情。 「寶貝需要它。請……懲罰我的陰部。讓我做你的婊子?!?/br> 「這才像話。」 康納爾開始舔舐她的陰蒂,只是勉強擦著陰蒂。他已經(jīng)把克麗絲塔送入了顫 抖的高潮中。但他要最好的部分留到了最后。 「是的,舔我……就在那里,主人?!?/br> 「真是個好女孩,」康納爾說。「我第一眼看到你就知道我想cao你。因為我 看得出來……你和我一樣認(rèn)真到變態(tài)?!?/br> 「噢,是嗎?」克麗絲塔哼了一聲,康納爾一邊撫摸她的陰毛,一邊用舌頭 撓她的陰部?!改愕囊馑际俏抑幌胍獋€惡徒來懲罰我自己,寶貝?」 「是的。我知道你也需要一些關(guān)愛。你看起來……孤獨。」 克麗絲塔開始感到有些恐慌,因為康納爾按壓住她的陰阜扒開她濃密的陰毛 像刨開土層一樣拉開保護著她陰蒂的大yinchun,讓那已經(jīng)興奮飽脹起來的蕊珠完全 暴露了出來。他用舌頭舔舐著她最敏感的地方。 「喔喔!噢,這感覺真好!」 康納爾更快地舔她的陰蒂,增加速度和節(jié)奏。每一次彈動都會給克麗絲塔的 身體帶來一波快感。 「噢,上帝!」她呻吟著?!概叮姽?!我們必須保持安靜!」 就在克麗絲塔開始擔(dān)心并讓事情平靜下來的時候,康納爾用舌頭舔她的陰蒂 的力度和速度加倍了。他舌頭的每一個扭動都讓克麗絲塔興奮不已,讓她的陰部 進入痙攣的高潮。 到第十一下時,她的yindao大量地溢出愛液,她拼命地咬著嘴唇,以阻止在整 個房間里吼叫。 康納爾又迅速地舔了她十次,迎來了第二波高潮,這次克麗絲塔抓著她的頭 發(fā),深深地呼出了一口氣。 「哦哦,他媽的!」她試圖小聲說,但在整個隔音性能很差的房間里聽起來 比她自以為想象中的聲音要響亮得多。 「我想讓你再射一次?!箍导{爾說,這次他把兩根手指插進了她熱氣騰騰又 濕淋淋的yindao內(nèi)。 「哦,上帝……我再也受不了了!」但我們必須把聲音壓低!」 「你男朋友在外面這樣吃你嗎?」 康納爾盯著她,用手指勾著她的G點,迫使她已經(jīng)開始旋轉(zhuǎn)的身體出現(xiàn)不情 愿的第三次高潮。 「什么?你是什么意思?」她嘆了口氣,對談話感到不安,但感到一種強烈 的壓力就在她yindao的G點上。 「你的男朋友。他把你的陰部吃得這么好嗎?」 「好吧……這不關(guān)你 的事……」 「克麗絲塔……」康納爾低聲說:「約翰。我比約翰更會吃你的陰部嗎?」 突然間,克麗絲塔感到一陣劇烈的性高潮,是第一次高潮的三倍??导{爾已 經(jīng)讓她的G點收縮了。但這一次,當(dāng)他掀起陰蒂包皮,把舌頭放在她敏感的突起 的陰蒂上時,他下定決心要像cao克麗絲塔的身體一樣狠狠地cao她的陰蒂頭。 克麗絲塔用雙手抓住沙發(fā),然后是康納爾的頭發(fā),然后是她自己的頭,她噴 出猛烈刺鼻的體液,對著天花板大喊大叫。 「哦哦哦!我這是到了嗎!去你媽的!該死的你!我來了?。 ?/br> 康納爾加強了對G點的撫摸和對陰蒂的舔弄,迫使克麗絲塔再次達到高潮。 她當(dāng)時就來了,盯著康納的眼睛,恨他,但又不情愿地尊重他,因為康納爾給了 她最好的koujiao。 康納爾認(rèn)為這是一種神奇的感覺,品嘗和聞到一個女人的高潮和噴涌愛液的 瞬間。他迫不及待地想把這段奇妙的經(jīng)歷告訴約翰。 【五】 但可以肯定的是,約翰對康納爾的口技有一些了解。事實上,約翰和斯蒂芬 妮都被克麗絲塔女妖般的尖叫聲吵醒了,盡管她可能以為自己很安靜。 在接下來的幾分鐘里,他們聽到的都是嘖嘖聲、呻吟聲和反對聲。他們唯一 沒聽到的是康納爾的竊竊私語他知道約翰和克麗絲塔做過愛。但他們一路上只聽 到克麗絲塔尷尬地哀求:「哦,該死,我把沙發(fā)弄濕了!」 至少可以說,他們倆都心緒不寧。斯蒂芬妮想說些有趣或化解尷尬的話,但 什么也想不出來。她對克麗絲塔的快樂感到一種奇怪的妒忌。 與此同時,約翰氣得滿臉通紅。他想到與康納爾的協(xié)定:交易的對象不是克 麗絲塔——交易的對象是斯蒂芬妮!康納爾背叛了與他的協(xié)定,讓他在自己的家 里成為了別人的笑柄。約翰會確定的是,康納爾會為此受到地獄般的代價。他終 將笑到最后。 吵鬧聲平息后,約翰和斯蒂芬妮終于避開了尷尬的性話題。斯蒂芬妮甩了甩 頭,高興地感嘆道:「好吧,至少克麗絲塔不會那么悶悶不樂了。如果有個帥哥 迷上了你,情況會有多糟呢?」 「是啊,也許她會長大點,不再整天住在這里了?!辜s翰笑了,至少知道斯 蒂芬妮仍然不知道到底發(fā)生了什么,他就很滿意了。 但是,就在約翰和斯蒂芬妮依偎在一起準(zhǔn)備睡個好覺的時候,審判的聲音響 徹了整間屋子。 「我那jiba對你來說太大了。你的陰戶也累壞了。但是我像巖石一樣堅硬, 奴隸女孩!?!?/br> 「那么請收下我的奶子,主人。請……射在我身上。我想要你的jingye。」 約翰和斯蒂芬妮尷尬地聽著,他們聽到了壓抑的興奮的聲音,和沙發(fā)上上下 下、來來回回的獨特噪音。兩人都忍不住想象著每一次rujiao的過程,盡管他們可 以嘗試。 當(dāng)他們以為這對恩愛鳥已經(jīng)結(jié)束時,聽到了更多的摩挲聲和哭泣聲??导{爾 終于射了,他發(fā)出了巨大可怕的吼聲,讓所有人都知道誰才是這個家里的主子。 克麗絲塔不只是高潮和嚎叫一次,而是四次——每一次的哭聲都比上一次更響亮, 嗓音也更刺耳。 「哦,上帝,你他媽讓我渾身濕透了!」克麗絲塔笑了,她身上大概沾滿了 太多的jingzi,得洗兩次澡了。 約翰妒火中燒。他無法將他的真愛克麗絲塔沾滿另一個男人的jingye的畫面從 他的想象中抹去。斯蒂芬妮也有一些令人不安的想法,后來的夢境徹底洗劫了她 的大腦。 在那一刻,約翰比以往任何時候都更渴望克麗絲塔。另一個男人和她zuoai的 想法刺痛了他的心。他必須奪回她。為她更加努力地奮斗。用兩倍的力氣去舔她 的屄。他必須贏得這場游戲。 對了,還有斯蒂芬妮,他的妻子。他最緊要的是斯蒂芬妮,也就是保護斯蒂 芬妮不受這個怪物的傷害。