分卷
書迷正在閱讀:農(nóng)門巧廚娘、狀元請留步,錦鯉娘子有話說、保鏢 (1v1 H)、造物的恩寵(GL)、【簡體】不婚女王撩情夫(1V2)、買下每一夜、戰(zhàn)神豪婿、官道天驕、邪王獨寵,驚世小魔妃、在年代文里結(jié)婚[快穿]
去見王妃。 ?。?/br> 我有話想問她,需要你幫忙。 不是你去見你母親要我?guī)褪裁疵??我能幫什么忙?/br> 彌亞納悶地問道。 但是薩爾狄斯不回答,只是一味地緊抓著他的手帶他往前走,彌亞無奈之下只能閉上嘴老老實實地跟著。 穿過重重長廊,走過一個接一個的花園,路過一座座宮殿,足足走了二十多分鐘,薩爾狄斯才終于帶著他到達了目的地。 奧佩莉拉王妃的寢宮。 兩人站在宮門等了一會兒,進去通報的侍女出來了。 她低頭行禮,說:很抱歉,王子,王妃現(xiàn)在在休息,不見任何人,請您回去吧。 薩爾狄斯淡淡地說:再進去,稟報王妃,說我和海神殿的少祭一同來的。 侍女疑惑地掃了一眼彌亞,但是什么都沒問,轉(zhuǎn)身再度進入宮殿里。 沒過多久,她快步走了出來。 殿下,還有這位少祭閣下,請隨我進去。 薩爾狄斯嗤笑一聲,轉(zhuǎn)過身來,對彌亞聳了下肩。 那動作的意思是,你現(xiàn)在知道我為什么說讓你幫我個忙了吧? 彌亞: 就算身份變成了王妃和王子,這對母子之間的詭異而又僵硬的氣氛依然一點都沒變。 侍女在前面帶路,薩爾狄斯一邊走,一邊低聲和彌亞說話:她自從住進這里之后,任何人求見,她都不見。 其實我倒是無所謂見不見她,只是還有點事想要問她。 說到這里,他頓了一下。 他的手依然握著彌亞的手,輕聲說:不知道為什么,我覺得她可能會愿意見你。 為什么? 彌亞很困惑,說到底,他也只和奧佩莉拉夫人見過幾面,根本不熟,他實在想不出那位夫人對自己另眼相待的理由。 不知道。 薩爾狄斯想了想,小聲嘀咕了一句。 這大概是我和她唯一相同的喜好 你說什么? 薩爾狄斯后面那句話的聲音太小,彌亞沒聽清。 沒什么,我是說,大概是因為她覺得你看起來和那只貪吃的蠢鹿挺像的? 彌亞試圖甩開某個說他貪吃還說他蠢的家伙的手,但沒能成功,反而被攥得更緊。 他瞪人。 那人沖他笑。 就在兩個少年無聲地交鋒中,侍女已經(jīng)帶著他們來到一個寬敞的房間里,然后輕手輕腳地退了出去,關(guān)上門。 白玉浮雕,純金飾物,天藍色的絲絨毯鋪在地面上,數(shù)米高的血紅色珊瑚玉擺在墻角。 這間奢華的房間里擺放著的無一不是精致之物,無一不是世間罕見的珍寶。 用極其珍貴的黑曜石雕琢而成座椅上,波多雅斯的王妃坐在那里,目光平靜無瀾。 她依然那么美麗。 她只要待在這里,就足以讓房間里所有的珍寶黯然失色。 如翠色寶石的碧眸輕輕從彌亞身上掠過,然后落在一旁的薩爾狄斯身上。 奧佩莉拉王妃問他:你想見我? 她對薩爾狄斯說話的語氣依然如往常一樣冷淡,不帶絲毫感情。 薩爾狄斯笑了一下,他說:看來您過得不錯。 王妃神色淡淡地看他,沒有說話。 父親大人戰(zhàn)死,所有人都認為孤兒寡母會生活得艱難,誰知道您搖身一變,成了王妃,連帶著我也跟著成了王子,真是多虧了您。 薩爾狄斯銳利的目光直視著他的母親,眼底帶著毫不掩飾的嘲諷。 挺好的不是嗎,畢竟菟絲花這種美麗的花朵在吸盡了原來攀附的植物養(yǎng)分之后,就得去找更強壯的植物 薩爾狄斯! 一個清亮的聲音打斷了薩爾狄斯的話。 你住口,薩爾狄斯。 少年湛藍的眼盯著薩爾狄斯,目光中透出一抹嚴厲,他生氣地說:這不是你該說的話。 薩爾狄斯抿了下唇,他撇過臉去,沒有再說下去。 王妃靜靜地坐在黑曜石的座椅上,垂著眼,細長睫毛在如玉般的頰上落下玫瑰色的影子。 陽光照在她的臉上,那是一張美麗得不該存在于人間的面容。 她坐在這里,卻又與這里格格不入。 那些足以激怒任何人的傷人話語在她面前卻如同一片微不足道的羽毛。 她的目光淡漠地看著你,像是一尊美麗卻毫無生命力的石像,又像是抓不住摸不著的水中幻影。 彌亞深吸一口氣,走上去,走到王妃的面前。 奧佩莉拉夫人。 他注視著王妃,輕聲問:您愿意待在這里嗎? 您愿意成為戴維爾王的王妃嗎? 掩在睫毛影子下的碧眸忽微微一動,奧佩莉拉王妃抬眼,看了彌亞一眼,又垂下去。 她平靜地回答:在這里,和在將軍府邸里,沒有區(qū)別。 可是 你是個聰明的孩子,你該明白,我只能待在這里。她淡淡地說,誰都無所謂,我只需要一個安靜的地方。 王妃的回答讓彌亞不知該說什么。 他心里明白,奧佩莉拉夫人的容貌太盛,若無人庇護,將不得安寧。就算沒有戴維爾王,孤身一人的她也會被其他男人窺竊。 與其那樣,還不如成為王妃。 可是奧佩莉拉夫人自己真的希望這樣嗎? 在房間沉默的氣氛中,王妃抬眼看向薩爾狄斯。 你見我,是要做什么? 我有一句話想要問您。 薩爾狄斯抬手,取下右眼的金飾面具。那雙異色的雙眸看向他的母親,目光深邃。 母親大人。 他說,聲音很低。 您愛過我嗎? 王妃注視著她的孩子,她說:薩爾狄斯,我生下了你,可是,你的出生從來都非我所愿。 房間里的空氣仿佛停滯了一秒,彌亞的呼吸也跟著停頓了一秒。 他張嘴想說些什么,但是又不知該說什么。 就在他不知所措的時候,薩爾狄斯突然笑了。 我明白了,母親大人。 少年的臉上沒有絲毫傷心之色或者怒意,他看起來非常冷靜,像是早就明白會得到這樣的回答。 他說:雖然生下我不是您的愿望,但是我還是要謝謝您,感謝您將我?guī)У竭@個世界上。 薩爾狄斯平靜地說:我想問的問完了,彌亞,我們走吧。 對彌亞說完,他就轉(zhuǎn)身先一步向房門走去。 啊?哦。 彌亞下意識要跟上去,突然覺得不對,又停下腳步。 那個,奧佩莉拉夫呃,不是,王妃,我就先退 王妃緩緩站起身,她看著彌亞,說:那只小鹿還在府中,我希望你能照顧它。 啊?可是,它是您 我說過,它不屬于我,也不不屬于任何人。它喜歡你,想要待在你身邊。 和王妃的目光對視了數(shù)秒,彌亞點了點頭。 我知道了,我會好好照顧它。 奧佩莉拉王妃看著彌亞,她的唇角上揚起一點微不可見的弧度,轉(zhuǎn)瞬即逝。 她伸出手,指尖撫上少年的頰邊。 像上次一樣,她低頭,瀑布般的金發(fā)從她肩上滑落,她的唇輕柔地落在少年的額上。 愿月神永遠守護你自由的靈魂 她低聲喃語,碧綠的眼凝視著彌亞,向來沒有感情的眼底深處在這一刻似乎有什么在深深地涌動著。 你是希望。 最后一句話微不可聞,彌亞沒聽清。 他張口想要問,可是手腕卻突然被人抓住,一股大力將他從王妃身前拽開。 他一邊想著現(xiàn)在這狀況怎么有種奇怪的既視感,一邊就這樣被薩爾狄斯拽著離開了房間。 房間里只剩下王妃一人。 她站著,靜靜地注視著離去的少年的背影。直到其在長廊消失不見后,她才轉(zhuǎn)頭,將目光投向窗外。 窗外,湛藍的天空無邊無際,就像是那個孩子廣闊得看不到盡頭的眼。 【您愿意待在這里嗎?】 沒有人問過她。 年幼時被遺棄的時候 被賜給那個武將的時候 被克洛斯王帶回王宮的時候 被特勒亞帶到王城 生下薩爾狄斯 還有現(xiàn)在,成為戴維爾王的王妃 從來沒有任何人問過她,你愿意嗎? 從窗外吹來的風掠過王妃的頰邊,從她肩上掀起一縷金發(fā)。 從來沒有。 回到王子的住所,彌亞看著薩爾狄斯,若有所思。 你好像成熟了不少。 嗯? 我說剛才,王妃說那句話的時候,我還以為你會大發(fā)脾氣,沒想到你居然說出那種像大人一樣成熟的話來。 我本來就很成熟。 薩爾狄斯高傲地昂起下巴。 你那是什么表情? 好痛!別揉我的臉。 誰讓你擺出那種讓人火大的表情我力度已經(jīng)很輕了,怎么這么弄一下就紅了? 薩爾狄斯摸了摸彌亞被他搓紅了的臉頰,一邊輕輕揉,一邊小聲嘀咕。 真是的,細皮嫩rou的,不像個男人。 這世上就你最沒資格說我。 薩爾狄斯看著彌亞瞪著自己的眼,笑了起來。 他捧著對方的頰,臉湊過去,對著被他揉紅的頰輕輕地吹了口氣。 不疼了吧? 他這么說著,目光柔軟,眼中含著笑意。 【你的出生非我所愿?!?/br> 如果是以前的他,大概會冷笑著毫不客氣地說出我也不是自愿出生在這個世界上、我寧愿自己從來沒在這個世上出生過諸如此類的話,與那個女人針鋒相對。 但是現(xiàn)在 薩爾狄斯看著眼前的少年,那雙湛藍色的眼眸中映著他的影子,仿佛讓他整個人置身于海洋之中。 他想,將他帶到這個世界上,是他唯一感謝那個女人的事情。 因為誕生在這個世界上,他才能和彌亞相遇。 這是最美好的相遇。 第52章 對于戴維爾王來說,王宮中只有他不想知道的事情,沒有他不能知道的事情。 所以,傍晚時分,薩爾狄斯去見王妃并且與王妃發(fā)生爭吵的事情已經(jīng)傳到了戴維爾王這邊。 此時,戴維爾王正在用餐,老侍從站在旁邊服侍他。 房間里還有另一個人的存在,盾之騎士團的年輕統(tǒng)帥與戴維爾王坐在一個桌子上,一同吃著晚餐。 他看起來神色自如,并沒有因為和王共進晚餐而感到緊張,顯然對他來說這是常有的事情。 當聽到傳來的消息時,戴維爾王沉默了一下,抬手讓人退下。 放下手中的餐刀,他嘆了口氣,說:原來那個孩子是這樣想的啊 亞麻色長發(fā)的年輕統(tǒng)帥也放下餐具,看似是隨意甩在桌面上,但是卻未發(fā)出任何聲響,動作也極其優(yōu)雅,那是積年累月形成的已成習慣的儀態(tài)。 他看向戴維爾王,平凡的面容上,一雙眼亮若晨星。 他毫不客氣地冷笑道:你自己做的孽,還不讓人說? 見戴維爾王沉默不語,他皺了下眉,說:我實在不明白,既然知道自己做錯了事,就不該繼續(xù)錯下去。為什么明知是錯的,你還非要娶那個女人為王妃? 黑發(fā)的王者笑了一下,但是那笑并未及眼底。 他抬手示意,老侍從上前,將桌上的水晶酒杯倒?jié)M。 戴維爾王拿起酒杯,盯著杯中輕輕晃動著的鮮紅酒液,那如血般的赤紅仿佛映入了他的眼底,將他的黑眸都染上了一層血色。 你還年輕,所以你不懂。 中年王者的聲音是低沉的,帶著一絲沙啞。 我已失去了太多的東西無論是那個人還是我自己的 我丟棄了我曾經(jīng)最為驕傲的東西 它們失去了,再也找不回來,無論我怎么后悔。 男人的聲音宛如嘆息。 所以,我不甘心。 舍棄了那么多、失去了那么多,卻依然得不到,怎么可能會甘心。 我失去了太多所以,現(xiàn)在我只能緊緊地把我能得到的抓在手中,牢牢地抓住我所擁有的東西。 黑發(fā)的王者仰頭,一杯酒灌入他的口中,從嘴角滲出的一滴鮮紅水珠緩緩從他下巴上滑落。 漆黑的發(fā)散落下來,擋住他的眼角,讓人看不清此刻他眼中的神色。 年輕的統(tǒng)帥盯著他看了一會兒,雙手按在桌上,站起身。