第143頁
馬克說,你不必為我擔心,我在水中是一條魚,我一只手綁到背后也能戰(zhàn)勝那些猢猻。他瞇起眼看著考特尼。我聽說你參加了兩次。 考特尼說,兩次,很遺憾,永遠也不會再參加了。那是一段長距離潛水和遠距離拉力賽,除非你的身體結構同他們一樣,否則沒有取勝的機會,賽完后我痛了好幾周。 馬克說,你是你,我是我。我明天就去那兒。 克萊爾說,明天去哪兒,馬克?你們倆在談論什么? 馬克說,節(jié)日開頭的大型體育項目,明天的一場游泳競賽,我參加了。 克萊爾說,噢,不,馬克;為什么?;你不是個學生了;競賽,我的上帝;你為什么參加,馬克? 馬克想說,只在心里說,因為我在追逐真正的尤物,親愛的,不是像你那樣的喪失精力的藝術家。馬克大聲說,參與觀察,老婆,實地人類學考察的法寶。你懂得這個,對不對,老婆?你在鮑迪家宴會那晚向土人顯示你的奶頭不也是這個原因嗎? 克萊爾滿臉通紅,馬克感到好些了,走開問其他人是否需要添酒。 片斷二。 瑪?shù)俨┦?,可愛的老惠斯勒之母瑪?shù)?,口里打著慣常的嘟嚕,豎著耳朵,不停地大聲講著,談著,當他給她送來一杯新酒時,她正在向鮑迪和胡蒂婭講什么。 瑪?shù)?,他厭煩地打斷她,這是你的酒,快涼了。 瑪?shù)賴绤柕乜戳怂谎?,將背半轉向他,不理會他的粗魯語氣,繼續(xù)地說她的話,而馬克降到了兒子的身份,順從地站在那兒聽著。 多年來,瑪?shù)賹︴U迪說,科學上的重大問題;我說的包括社會科學;在我們的國家是難以和下面的廣大群眾溝通,群眾沒有準備,沒有理解力,然而又需要他們的支持。只有進化論或者相對論是不夠的。需要人去解釋它,將之傳達到還處于無知的廣大基層去取得他們的認可,因為如果沒有這種認可,就沒有興趣,也就沒有基礎研究的經費。現(xiàn)在,在美國、英國、法國、德國、意大利、俄羅斯,在每個地方,科學正在明白這個道理,正在尋找使自己通俗化的方法,從而得到更多的支持。 馬克注視著瑪?shù)僖荒?母親呷了一口酒,聽她繼續(xù)說下去。我們在人類學領域獲得發(fā)現(xiàn)方面特別成功。我們正在學會用人民大眾的語言講話。我個人就一直信從寫每個人都能讀的東西,寫能被廣泛閱讀和理解的東西。我相信讓一個商業(yè)出版商出版我的作品;即使技術性很強,我也寧愿要商業(yè)出版商而不要大學出版社?,F(xiàn)在某些人類學家怨恨我們中那些為大眾消費而出版的人。我被稱作自我宣傳員和鼓吹著。我因為在非專業(yè)雜志上刊登連續(xù)文章而受到斥責。那些只相信他們自己的期刊和大學出版社的死硬分子們感到,錢和名是人類學之外的東西。他們覺得,一個人類學家應該是一個科學家,而不是一個作家或推廣者。他們有的是認真的。但大部分怨恨是完全來自嫉妒。也來自知識分子的傲慢和勢利。我的立場是,鮑迪頭人,我不想把我對海妖島的研究僅僅限制在學院里我的朋友和敵人中間,我要讓每個人都知道,都有所了解。 馬克稀里湖涂地繼續(xù)注視著她,半信半疑地聽她講。他的母親壓根兒不是那種婆婆mama的人,他心里想,她是一種大自然的力量,有著世界主宰者的恢宏氣度。鮑迪對她說了些什么,馬克沒有聽進去,接著他看到瑪?shù)冱c頭,微笑,又往下說。 是的,那也一樣,她說。我們就是我們。把我拖進人類學的力量是因為那是我所能理解的領域,是一門包羅全人類的科學,也是一門我能夠使之大眾化的科學。你瞧,我可能理解而別的人可能不懂的科學奧秘不如活生生的科學更吸引我。我要告訴你什么讓我感興趣。讓我感興趣的是,古代魚的弓形腮至今仍然是人類耳輪的一部分;這種從過去帶來的痕跡多么有戲劇性。讓我感興趣的是,成為化石的海貝殼和海洋生物現(xiàn)在在內陸高山上的巖層中發(fā)現(xiàn),而這些山距大海有千百英里之遙;這是另一種生動的聯(lián)系。讓我感興趣的是,在南非附近的海洋里仍然游著一種屬于腔棘類的魚,這種化石魚在5千萬年前恐龍還在岸邊四處游蕩時就在那兒游動;恐龍消失了,但腔棘魚還活著。讓我感興趣的是,我們現(xiàn)在看到的窗外明亮的星星正在將其光線不斷送到我們這兒,而這些光線是在1000年前就開始朝我們運動,就是說,我們現(xiàn)在見到的光線,在撒拉遜人正在毀壞威尼斯船隊和康斯坦丁還是皇帝的時候,就開始發(fā)光并朝我們這兒進發(fā)了。讓我感興趣的是,鮑迪頭人,你躲開了世界,實行了一套幾乎在兩個世紀前創(chuàng)立的標準。這就是我所推崇;理解;的科學,使我熱血沸騰的科學;在這些方面我要努力照亮我周圍的世界,不管我的某些同事對我會怎么想。 奇妙啊,奇妙的瑪?shù)?,馬克想,他感到自己渺小,無能,他感到疑惑,一座大山怎么會生出一個匪鼠丘。 片斷三。 最后一杯酒已經上過了,客人準備離去了??巳R爾為使用他們的仆人向鮑迪和胡蒂婭道謝,稱贊艾瑪塔是她見到的最能干的管家,甚至遠在圣巴巴拉的鈴木也不如她。