第40頁(yè)
人們記得什么? 1.Aharon Appelfeld,Buried Homeland, New Yorker,November23,1998,pp.48,51,52. 2.同上書,p.54。 3.1947年出版了一本書,是從二戰(zhàn)中幸存下來(lái)的猶太兒童的個(gè)人證詞,在霍赫貝格瑪麗安斯卡(Hochberg Mariańska)為該書所作的導(dǎo)讀中,我們讀到,不少在戰(zhàn)時(shí)幫助過(guò)猶太人的波蘭人都希望保持匿名,因?yàn)樗麄兒ε乱坏┧麄冊(cè)趹?zhàn)時(shí)所做的事被公開,會(huì)招致來(lái)自他們自己族群中的敵意。(Maria HochbergMariańskas introduto Dzieci oskar?aj?[Cracow: tralna ?ydowska Komisja Historya w Polsce,1947])這是一個(gè)很普遍的現(xiàn)象。比如,也見 Nechama Tec 的回憶錄Dry Tears: The Story of a Lost Childhood(New York: Oxford Uy Press,1984)。這是一個(gè)很吸引人的主題為什么那些應(yīng)該被授予國(guó)際義人稱號(hào)的人,會(huì)如此恐懼他們自己的鄰人發(fā)現(xiàn)他們?cè)趹?zhàn)時(shí)曾幫助過(guò)猶太人?我認(rèn)為有兩個(gè)原因。首先,他們害怕被搶劫。在大眾想象中,猶太人總是與錢聯(lián)系在一起的,人們堅(jiān)信,那些在戰(zhàn)時(shí)庇護(hù)猶太人的家庭必然得到了物質(zhì)上的好處。但還有一個(gè)原因。日后的國(guó)際義人在戰(zhàn)時(shí)的行為突破了社會(huì)公認(rèn)的準(zhǔn)則,說(shuō)明了他們與其他人都不同,因此他們對(duì)社會(huì)而言是一個(gè)隱患。他們的存在對(duì)他人是一個(gè)威脅,因?yàn)樗麄兙褪亲C人。他們可能會(huì)告訴當(dāng)?shù)鬲q太人曾經(jīng)發(fā)生了什么,因?yàn)椴徽搹乃麄兊乃魉鶠椋€是從他們不合作的態(tài)度來(lái)看他們不屬于對(duì)這起事件保持沉默的共同體。 4.正如本書第【229,原書頁(yè)碼】頁(yè)注釋8中所解釋的,地下組織在戰(zhàn)后仍然存在,且其行動(dòng)已遠(yuǎn)超出對(duì)德軍的襲擊。 5.維日考夫斯基家的侄子,雅羅斯瓦夫卡爾沃夫斯基(Jaros?aski)于1962年5月2日在米拉努韋克(Milanoacute;wek)寫下了這份證詞。(?IH,301/5825,versation with Wyrzykowska,October1999) 集體的責(zé)任 1.Richard Breitman,The Architect of Genocide: Himmler and the Final Solution(New York: Alfred Knopf,1991),pp.171173. 2.瑪利亞得去打個(gè)電話。我們走進(jìn)一家小點(diǎn)心店,因?yàn)樗X得那里有一臺(tái)電話。然而,事實(shí)上那家店里并沒有電話。在這種情況下,瑪利亞決定把我留在店里幾分鐘,她給我買了一塊點(diǎn)心,選了一張?jiān)诤诎到锹淅镒畈伙@眼位置的桌子,然后告訴我她打完電話就回來(lái)。 她對(duì)給我們上菜的人也說(shuō)了同樣的話,毫無(wú)疑問那人是店主我吃著點(diǎn)心,那些女人(店里沒有男人)在聊什么我并不在意。但過(guò)了一會(huì)兒后,我無(wú)法不去注意,她們已經(jīng)炸開了鍋。毋庸置疑,我成了眾人矚目的焦點(diǎn)。這些婦女有服務(wù)員,也有食客圍著那個(gè)店主,交頭接耳,同時(shí)刻意地瞟我。作為一個(gè)到處躲藏的猶太兒童,我已經(jīng)習(xí)慣了這種事,因此立刻就明白這情況意味著什么,預(yù)示著什么 我時(shí)刻都能感受到他們注視的目光那些婦女死死盯著我,仿佛我是一只可怕的怪獸,我的存在違背了自然的法則。仿佛他們馬上就會(huì)決定要怎么處置我,因?yàn)樗麄儾荒芫瓦@么放任我在這里存在我聽到他們說(shuō):lsquo;一個(gè)猶太人,絕對(duì)不會(huì)錯(cuò),一個(gè)猶太人 lsquo;她肯定不是,但他一個(gè)猶太人lsquo;她讓他混在我們之中那些婦女仔細(xì)地思考如何處置我。店主打開通往里間的門,里面應(yīng)該是廚房,然后叫道:lsquo;赫拉,赫拉,快過(guò)來(lái)看看。過(guò)了一會(huì)兒她口中的赫拉出現(xiàn)了,她穿著沾滿面粉的圍裙,很顯然剛剛是在工作中。她們等待她的評(píng)斷,很顯然她們都很期待她的看法??赡茉邳c(diǎn)心店的范圍內(nèi),她在很多事上都是權(quán)威,甚至可能是個(gè)種族問題的專家,而這家點(diǎn)心店于我而言,已不再是一個(gè)平和安靜的地方了。不論如何,審視我的眼睛又多了一雙 不可否認(rèn),隨著時(shí)間的推移,我的處境愈發(fā)糟糕。那些婦女已不滿于僅僅從遠(yuǎn)處觀察我也許她們想要得到確認(rèn),想要一個(gè)能促使他們達(dá)成最終決斷(很可能她們已經(jīng)達(dá)成了)的評(píng)判。因?yàn)槲衣犚娖渲幸蝗苏f(shuō):lsquo;我們得報(bào)警。 對(duì)這件事的討論顯然激起了這群女人的好奇心,她們慢慢走近,靠近我坐的位置。接著她們開始盤問我。第一個(gè)人問了我的姓名。我有偽造的身份證件,我也熟記自己偽造的身份我很有禮貌地回答了。另一個(gè)人對(duì)于我與帶我來(lái)這兒的女人的關(guān)系很好奇我也回答了,不過(guò)這次說(shuō)的是實(shí)話她們的問題劈頭蓋臉地向我砸來(lái):我父母是干什么的,我從哪里來(lái),我最近去過(guò)哪里,我要到哪里去等等。她們努力地以溫和的態(tài)度發(fā)問,有時(shí)甚至很溫柔。 然而,她們的偽善的語(yǔ)調(diào)騙不過(guò)我,因?yàn)橐牫鲞@種語(yǔ)調(diào)背后隱藏的怒氣和攻擊性,并不困難。她們像對(duì)一個(gè)小孩那樣對(duì)我說(shuō)話但轉(zhuǎn)眼間又像對(duì)待一個(gè)被告人甚至一個(gè)公開的罪犯那樣。事情已經(jīng)過(guò)去許多年,如今我不認(rèn)為她們這種舉動(dòng)是出于單純的怨或恨。相反,她們是對(duì)憑空出現(xiàn)在她們面前的lsquo;問題感到恐懼,她們做了要做任何事來(lái)盡快解決問題的準(zhǔn)備不惜一切手段和代價(jià) 那些女人問了我各種各樣的問題,而我已經(jīng)不再做出回答,只是偶爾嘟噥lsquo;是或lsquo;否但我聽到的不僅是向我提出的問題,還有那些女人在一邊輕聲做出的評(píng)論,好像這些評(píng)論只是說(shuō)給她們自己聽的似的,但它們?nèi)匀粫?huì)鉆入我的耳朵。她們最常說(shuō)的具有威脅性的詞就是lsquo;猶太人,但更可怕的是她們不斷重復(fù)的句子:lsquo;我們得報(bào)警。我很清楚,報(bào)警等同于宣判我的死刑那些女人并沒有被無(wú)法控制的憎恨支配這是一群正常的、平凡的、以她們自己的方式保持著機(jī)敏和體面的婦女,她們吃苦耐勞,毫無(wú)疑問也曾在戰(zhàn)時(shí)的艱難歲月中努力地照顧她們的家人。我也不會(huì)否認(rèn),她們可能是模范母親和妻子,可能非常虔誠(chéng),德行出眾。她們發(fā)現(xiàn)自己的處境可能會(huì)引來(lái)麻煩和威脅,因此她們想要直面形勢(shì)。盡管她們沒有想過(guò),直面這個(gè)處境要付出怎樣的代價(jià)。或許這超出了她們的想象范圍盡管她們肯定知道如果她們真的lsquo;報(bào)警,事情會(huì)如何收?qǐng)鲇只蛟S只是因?yàn)檫@是不在她們的道德思考的界限之中。(Micha? G?owiński,Kwardans sp?dzonyw cukierni, in e Sezony[en,1998],pp.9395;translated by Marci Shore)