第100節(jié)
書迷正在閱讀:[綜英美]資深反派、元帥請淡定[星際]、一勺醋的愛情、許醫(yī)生,請多關(guān)照、還君明珠(重生)、影后是個(gè)老干部、震驚玄學(xué)圈的吉祥物、相由心笙、您的女神正在直播中[快穿]、死也不會放過你
甚至還有一些無法解釋的傷心,混合在一起,像是火山中沸騰的巖漿。 他看上去脆弱而陰郁,還有點(diǎn)唯恐天下不亂的惡意。 她怎么能像是丟下垃圾一樣的將他拋在身后,他絕對不能接受這樣的對待。 哈利·奧斯本垂下視線,隱藏起自己的目光。 他將報(bào)復(fù)她的輕浮與錯(cuò)誤。 ——獲得她的感情與信任,之后再拋下她。 這是她應(yīng)得的。 很快,哈里·奧斯本似乎壓下了所有的陰暗面,他本來垂下的視線重新看向她,雙眸迷人的不可思議,“林德教授,我只是不希望與你產(chǎn)生誤會?!?/br> 他微微蹙著眉,看向她的目光純潔而柔軟,宛若天使,“你…我甚至為你喝下了一罐溫牛奶?!?/br> 他低下頭,柔軟的金發(fā)令人莫名想要摸上幾下。 維斯帕艱難的忍住順毛的念頭,努力說服自己——面前是一位已經(jīng)成年的英俊年輕人,而不是三個(gè)月大的金毛巡回犬。 哈里·奧斯本沒有等到她的回答,于是將雙眸重新對上她的,他目光不安而乖巧,“…您不能原諒我之前的冒犯嗎?” 他臉上有著難以掩飾的失落感,令人心軟不已。 面對脆弱而乖巧,宛如幼犬的美少年,維斯帕的手掌下意識撫摸上他的頭頂,輕輕的順了幾下。 就像在安撫一只三個(gè)月大的金毛巡回犬。 但她忘記了,這恐怕是只偽裝成善類的狡猾狼崽。 第125章 hapter 125 the house does not rest upon the ground, but upon a woman. 家不是建立在土地之上,而是建立在女性之上傍晚,維斯帕準(zhǔn)備離開學(xué)院, 回到自己的公寓之時(shí),那位看起來乖巧而脆弱的俊美少年,依舊跟在她身后。 泰晤士河向前蜿蜒流淌,土金色石塊建造的中世紀(jì)建筑瑰寶,在傍晚的金色光線下, 顯得柔和迷人,有種與世隔絕的平靜與夢幻。 斑駁墻面的中世紀(jì)建筑旁,白發(fā)蒼蒼的老人們正與三五好友共品咖啡, 有一種牛津人特有的思古幽情。 維斯帕走在古老而寧靜的街頭, 有些無奈的回頭道,“奧斯本先生, 我可不是你的看護(hù)員。” 他微微垂下頭,看著腳下不平穩(wěn)的石砌路面,“我不想回到奧斯本宅邸, 那里昏暗又空曠,令人無端心生壓抑?!?/br> 哈里·奧斯本絕口不提,那棟城堡是在他的要求下, 才會簾幕禁閉, 且燈光昏暗。 他十分享受于在維斯帕面前示弱,營造出一個(gè)生活壓抑,與父親關(guān)系疏遠(yuǎn), 脆弱而陰郁的失意少年形象。 雖然在某種程度上,這的確是事實(shí)。 哈里有些不安的抬頭看向她,那種小心翼翼又乖巧的樣子,讓維斯帕差點(diǎn)誤以為他腦袋上長著一對貓耳。 ——他長得可真是好看。 維斯帕無奈的投降,“好吧好吧,真是拿你沒辦法?!?/br> 兩人走到一條稍寬闊的主路上,路上有許多騎著單車的年輕人,道路兩側(cè)是各種各樣的餐館與商店,窗戶上垂下正在盛開的鮮花,色彩繽紛而嬌艷奪目。 哈里·奧斯本走在美艷絕倫的女人身側(cè),聲音放輕,“我們要去哪,維斯帕?” 他語氣輕快,帶著一絲少年人特有的活力。 維斯帕對他指了指左側(cè)前方,那是一間擺滿著新鮮蔬果的灰色建筑。 “晚餐用鵝肝醬煎鮮貝,搭配蘋果白蘭地怎么樣,我需要一顆柳橙為鵝肝醬調(diào)味。” 她聲音平緩而迷人,十分自然的詢問他。 哈里凝視著她的側(cè)臉,莫名的,聽見自己驟然加速的心跳聲。 蔬果店中,維斯帕看看身側(cè)高大消瘦的青少年,覺得今晚可能要再增加兩道菜。 當(dāng)兩人離開時(shí),哈里·奧斯本的懷里抱著一個(gè)棕色的大紙袋,里面盛滿各類蔬果,而維斯帕則兩手空空的走在他身側(cè)。 難以解釋的,哈里的心情變得十分愉悅,行走在牛津城中,令他第一次覺得,這座古老城市的景色是如此迷人。 相對于劍橋的浪漫和開放,牛津給人的感覺是更多一份保守和沉重,但此時(shí),在年輕的奧斯本先生心中,這條古老的街道比劍橋的康河還要浪漫而輕盈。 維斯帕當(dāng)然不知道他在想什么,實(shí)際上,她已經(jīng)走進(jìn)海鮮店,挑選鮮活的貽貝。 當(dāng)維斯帕終于挑選夠晚餐的食材,她手上依舊空無一物,因?yàn)槟切┤诟叽蟮拿郎倌晔种小?/br> 維斯帕的公寓在一座土黃色的古老建筑之中,從街道向前看去,密密麻麻的尖塔和裝飾整齊的柱頭向遠(yuǎn)方排列過去,而她的住所正是其中之一。 這套單身公寓典雅且精致,面積雖小卻絲毫不顯擁擠,每一處都有著漂亮的細(xì)節(jié)。 維斯帕走進(jìn)廚房,將新鮮的鵝肝、貽貝與雞腿取出,她挑眉看著站在她身側(cè)的少年,“你要幫忙嗎?” 哈里·奧斯本的視線正放在她挽起的長發(fā)上,下意識點(diǎn)了一下頭。 維斯帕可不會放過自己送上門的幫廚少年,尤其外貌還如此秀色可餐。 她將洗凈的貽貝倒在玻璃器皿中,同時(shí)盛滿水放在哈里面前。 同時(shí),遞給了他一柄銀色的小刀,“去掉貽貝的須子,但是注意不要刮蹭貽貝的外殼,不然煮貽貝的湯汁會變黑?!?/br> 哈里乖巧的低頭處理貽貝,嚴(yán)肅的就仿佛是在cao作化學(xué)實(shí)驗(yàn)。 他手指修長而靈巧,就像是藝術(shù)品一樣,這顯然是他第一次處理貽貝,但極快的便掌握到技巧,這讓維斯帕有點(diǎn)驚訝。 在哈里處理貽貝之時(shí),維斯帕正在烹飪迷迭香培根雞腿。 她將雞腿去骨切片腌制,接著與切片的培根入鍋煸炒,之后加入迷迭香煎至金黃。 培根的熏香搭配迷迭香的特殊香氣,瞬間便飄散而來,令人食指大動。 哈里卻只是看著維斯帕的側(cè)臉,不知為何,他忽然很想從背后抱住她,那種溫暖的誘惑令他無力抗拒。 而維斯帕正在將煎好的雞腿放入烤盤,擺上迷迭香之后,她將烤箱設(shè)置二百度十二分鐘,接著將之前煎好的培根鋪底,等著一會放上烤制好的雞腿,即可大功告成。 她姿勢輕松,游刃有余的處理著食材,并不知道身邊少年的心理活動。 哈里將處理好的貽貝遞給她,他聲音清越,“我還能做些什么,林德主廚?” 維斯帕對他指了指起居室的酒架,“你可以為我選一瓶白葡萄酒,我們用它來煮貽貝?!?/br> 哈里嘴角彎起一個(gè)迷人的弧度,他喜歡我們這個(gè)詞。 在小奧斯本先生去選擇白葡萄酒之時(shí),維斯帕已經(jīng)將蒜泥與洋蔥碎入鍋,與黃油烹煮出汁,她剛剛放入百里香與香葉,哈里便已經(jīng)選好了一瓶白葡萄酒,重新走回她身邊。 作為一個(gè)蒼白消瘦的美少年,哈里·奧斯本即使是拔掉葡萄酒瓶塞,都顯得十分賞心悅目,這讓顏狗維斯帕非常滿意。 鍋中已經(jīng)燒開,維斯帕從她手中接過葡萄酒倒入一些。 她的手指難以避免的從哈里指尖滑過,那種觸感,令他覺得呼吸有些燙。 鍋中的葡萄酒已經(jīng)蒸發(fā),維斯帕加入貽貝燜煮,三分鐘之后加入切碎的歐芹與淡奶油,在烹煮兩分鐘,便準(zhǔn)備出鍋裝盤。 哈里感覺到自己的呼吸間,全是香醇的酒香氣與清甜的貽貝香味。 他看著正在廚房中忙碌的維斯帕,覺得她像是在閃爍著柔光,在她的映襯下,這世界的一切都顯得如此乏味。 而維斯帕正在烹飪鵝肝醬煎鮮貝。 法國菜里頭,有著世界三大美食之稱的便是法式煎鵝肝了,而鵝肝醬與鮮貝的巧妙組合,更是令人驚艷,品相高雅,入口即化。 她洗凈雙手,正拿著潔白的餐巾擦掉餐盤上多余的醬汁。 而奧斯本先生的注意力,完全無法從這個(gè)神情專注的美艷女郎身上移開。 傍晚微弱的光線從散落的窗簾縫隙中透露出來,他迷人的雙眼像是在凝聚著暴風(fēng)雨前的寧靜,深沉而意味不明。 接著,哈里走到了維斯帕的身后,深深地抱住她。 他將臉埋進(jìn)維斯帕的肩窩,有溫?zé)岬臍庀⒃谒钠つw上。 她身上有著某種性感而神秘的脂粉氣,讓他呼吸變得guntang。 維斯帕身體僵硬了一下,她的反應(yīng),令哈里更用力的擁緊她,他放輕聲音,顯得乖巧而柔軟,“…維斯帕.” 維斯帕嘆氣,伸出手臂,摸了摸他的頭頂。 “?!?/br> 烤箱傳來細(xì)微的聲響,表示著烘烤的雞腿終于可以出爐。 維斯帕清了清嗓子,“去洗個(gè)手,順便從酒柜中拿出那瓶蘋果白蘭地?!?/br> 哈里蹙著眉,并不是十分情愿的放開懷抱,接著走向盥洗室。 他站在盥洗室內(nèi),微微彎下腰清洗著雙手,當(dāng)他抬頭看向梳洗鏡時(shí),眼睛緩慢的眨了一下。 哈里擦凈雙手,關(guān)上房門,接著,脫掉了上衣。 上身赤膊的少年肩膀?qū)掗煟⒉唤?,卻也不是病態(tài)的瘦弱,而是十分少年氣的精瘦感,常年維持正常健身,有著并不突兀但線條漂亮的肌rou曲線。 哈里·奧斯本重新穿上上衣,他神情陰郁而深沉,令人捉摸不透。 當(dāng)維斯帕將晚餐全部擺上餐桌之時(shí),哈里正從酒架上挑選出那瓶蘋果白蘭地。 淺金色的液體搖曳著進(jìn)入水晶杯,晶瑩的氣泡在空氣中炸裂,清醇的酒香飄然而至。 維斯帕與他眼神交匯,他正在為她拉開座椅,姿勢優(yōu)雅而迷人。 他正站在自己的家庭教師身后,幾乎是靠近她的一瞬間,哈里便感覺到自己的改變,他的呼吸似乎都不順暢了。 他的視線就這樣投在維斯帕身上,仿佛她是一件無與倫比的藝術(shù)品。 維斯帕黑色的長發(fā)重新放下,遮擋住一部分瑩白的皮膚,但那種強(qiáng)烈的對比,更令人意亂情迷。 她的眼眸、鼻梁、嘴唇、脖頸,無一不動人,當(dāng)哈利注視著她的面容,便深切的感覺到——上帝從來都是不公平的。 維斯帕感覺到他的手正落在她的肩膀上,有著某種意味不明的熱度。 哈里·奧斯本聲音清越,同時(shí)帶著一絲神經(jīng)質(zhì)的優(yōu)雅—— “所有礙事的都得除掉,是典型的奧斯本做法,但維斯帕,面對你時(shí),我心臟沉重、跳動迅疾,我想,它終將破碎在你的心窩里?!?/br> 第126章 hapter 126