第189頁(yè)
書迷正在閱讀:替身受假死之后、我以為我訂了個(gè)仿真男友、變身異界大法師、秦先生霸道又粘人、總裁您老婆生了個(gè)貓崽、魔王飼養(yǎng)計(jì)劃、心要野、櫻桃可樂、超凡領(lǐng)主的日常、替身有為/替身難為
雖然并不認(rèn)識(shí)上面陌生的文字,但安吉麗娜依然一眼就看出來,這是她還沒有任何頭緒的第四張、也是最后一張藏寶圖。 “我需要你替我去尋寶,如你所見,真正的寶藏就藏在阿爾及爾領(lǐng)海最深的地方。其中的所有財(cái)富你都可以據(jù)為己有,只有一樣,你只需要你替我?guī)Щ匾粯訓(xùn)|西?!蹦腥说统恋穆曇魪牟妥赖膶?duì)面?zhèn)鱽?,“我祖父的日記,我想要我祖父,希爾頓·蕾斯一世,紅胡子船長(zhǎng)的日記?!?/br> 紅胡子船長(zhǎng)的日記。 這個(gè)詞匯幾乎讓安吉麗娜心里一動(dòng)。 雖然她最近整個(gè)人都被迷茫所覆蓋,可她仍然記得自己最初想要尋找紅胡子船長(zhǎng)寶藏的原因——找到成為一個(gè)海盜王的方法。 另一個(gè)海盜王的日記,這聽上去正是她所需要的。多么完美的巧合,她和希爾頓·蕾斯都愿意放棄財(cái)寶,然后又將目標(biāo)定為了同一樣?xùn)|西。 “你為什么不自己去拿?”安吉麗娜不動(dòng)聲色地問,“既然你能在金貝殼里放一朵白玫瑰,我想取一本日記也不會(huì)太難。如果換做我是你,就絕不會(huì)隨便便宜一個(gè)外人?!?/br> “不,我做不到。這正是我需要來跟你詳細(xì)解釋的原因,我希望你愿意聽我說完,這會(huì)是個(gè)很長(zhǎng)的故事?!毕栴D·蕾斯三世像是早已料到安吉麗娜想要問的每一個(gè)字,“那么……我應(yīng)該從哪里開始呢?你已經(jīng)看過我送你的那些話了,事實(shí)上,那些畫,包括我接下來要跟你講的,是我的祖父母的一段往事……” ☆、第一百一十五章 從前,有一個(gè)出生在米帝利尼的陶工家的男孩,他是四兄弟中最小的一個(gè),有活力而且充滿野心,繼承了來自父親的像火焰一樣的紅色的發(fā)色。 正像所有有野心并且個(gè)性張狂的青年一樣,在父親死后,這個(gè)男孩和他的大哥二哥一起下海成為了海盜,坐著一夜暴富的美夢(mèng)。 男孩或許確實(shí)有過人的天賦和運(yùn)氣,他的大哥二哥相繼在海難和打斗中喪生,只有他一個(gè)人在這條路上堅(jiān)持下來。后來,他成為一個(gè)年輕的船長(zhǎng),駕駛著一艘他從無辜的商人手中搶來的船,率領(lǐng)著一幫缺乏智慧的烏合之眾,在波濤中尋求暴力的財(cái)富之道。 如果順利的話,事情會(huì)一直這樣下去。只要男孩能保持住他不在海洋中喪命的運(yùn)氣,沒準(zhǔn)兒他也能成為有名的大海盜,在搶夠足以揮霍后半輩子的金錢以后金盆洗手,然后將來跟自己的子嗣吹噓這段刺激的歷史。 他并不是那種太拼命的人,他懂得見好就收。因此他的名字大概不會(huì)被時(shí)代記很久,但是也不會(huì)太差。 然而,他碰上了那個(gè)女人。 確切地說,是那條人魚。 安吉麗娜在這時(shí)打斷了希爾頓·蕾斯三世瘋狂地?cái)⑹觯骸暗鹊龋愕囊馑际?,你不?huì)要告訴我,你的祖母是一條人魚?!” “是的,我以為是你的話,不會(huì)像其他人那么吃驚。”希爾頓·蕾斯三世平靜地說。 “因?yàn)槲覜]有見過真正的人魚。”安吉麗娜回答,她的心情還沒有完全平靜,“而你的話聽起來,就好像你的祖母是那種半人半魚的生物。我是說,長(zhǎng)有尾巴的那種。” “啊,沒錯(cuò)……她確實(shí)是人魚,沒有腿。跟傳說中不一樣,即使在陸地上那條尾巴也不會(huì)變成雙腿。她雖然能呼吸岸上的空氣,但離開水源不久以后就會(huì)干涸致死。當(dāng)然,我沒有見過她,這些是我的祖父告訴我的父親,然后我再?gòu)奈业母赣H口中得知的事情?!?/br> 安吉麗娜用懷疑的眼光看著年輕的希爾頓·蕾斯,他所說的話像是從一個(gè)精神病人口中說出來的。 希爾頓·蕾斯并沒有回避安吉麗娜探尋的目光,他反而問道:“我想你并不是天生就擁有你現(xiàn)在擁有的這些能力的吧?你應(yīng)該吃下了一種藥……我的祖父管它叫‘人魚的眼淚’,你應(yīng)該思考一下這個(gè)名字的意思。說實(shí)話,我不太確定它的成分真的是眼淚,但一定和我的祖母脫不了干系?!?/br> 安吉麗娜不知道該如何作答。她被她的親生母親塞下那種藥的時(shí)候太小了,而且?guī)缀跏莻€(gè)廢人,對(duì)外界的一切認(rèn)知都非常模糊。 簡(jiǎn)單地說,她知道的很少。 希爾頓·蕾斯掃了呆滯的安吉麗娜一眼,他決定不管她能不能繼續(xù)消化,而是自顧自地繼續(xù)將另一個(gè)希爾頓·蕾斯的故事講下去。 接下來的事,正從可以和畫中推斷出的一樣。 一個(gè)狂妄而且渴望權(quán)勢(shì)的男性撈上來一條貨真價(jià)實(shí)的人魚,這是一筆橫財(cái),如果將這樣珍惜的生物獻(xiàn)給哪個(gè)皇室,他甚至有可能從一個(gè)卑賤的身份一躍成為貴族。年輕的男人是那樣的興奮,以至于他命令船員將人魚抬進(jìn)他的房間里,方便他欣賞她價(jià)值千金的美麗,以及幻想未來可能發(fā)生的因?yàn)槌渑娴慕饚哦W閃發(fā)光的生活。 “你也知道,從后面發(fā)生的事來看,這個(gè)決定可能是一個(gè)巨大的錯(cuò)誤,因?yàn)樗e(cuò)失了一次輕而易舉就能獲得世世代代的富貴的好機(jī)會(huì)。但同時(shí),這也可能是一個(gè)正確無比的決定,因?yàn)槿绻皇沁@樣的……他就不會(huì)擁有阿爾及爾?!惫适吕锏哪腥说膶O子緩緩地說,“當(dāng)然,對(duì)于我的祖母來說,被囚禁在一個(gè)簡(jiǎn)陋的水箱里并不是什么愉快的回憶。因此據(jù)我父親說,祖父直到死前都還在懺悔自己在那個(gè)年紀(jì)時(shí)的行徑?!?/br> 是的,這個(gè)年輕男人所幻想的所有,本來都是完全有可能實(shí)現(xiàn)的。他可以將人魚獻(xiàn)給貪婪的王室,然后坐擁金山銀山和投懷送抱的美人兒。