第91頁(yè)
“呸!這怕不是把我當(dāng)傻鳥(niǎo)哄呢?!?/br> 阿爾想得明白,心里不覺(jué)惱怒起來(lái),但轉(zhuǎn)念又想:“這事沒(méi)頭沒(méi)尾、沒(méi)憑沒(méi)據(jù)的,我就是嚷嚷出去,別人也是半信半疑吧!若是他倒打一耙,我一個(gè)新人反而吃虧?!?/br> 于是,他決定耐著性子,保持沉默,什么也不做,只看對(duì)方接下來(lái)的打算。 若對(duì)方能識(shí)趣地就此罷手,在敵強(qiáng)我弱的局面下,他也不是不能裝聾作啞一回。 但這位威爾金斯先生雖人品不怎么樣,可眼光卻是一等一地好,在看了《好色之徒》好幾遍后,十分看中阿爾那極具想象力和開(kāi)拓性的天賦,因此,打心眼里不想放過(guò)這只羽毛剛剛長(zhǎng)成,還毛茸茸的,卻在無(wú)意間飛到了高處,叫聲實(shí)在好聽(tīng)的珍貴雛鳥(niǎo)。 等過(guò)了一二日,他便又假裝出了一副巧遇的樣子,很是熱情地上前打招呼:“哎呀,阿爾!咱們的劇本進(jìn)展如何了?” 阿爾故意裝出一副猶豫的樣子:“唔,這真叫我為難了!您知道的,我只是戲劇界的新人,雖僥幸寫了個(gè)劇本,還被搬上了舞臺(tái),但也不過(guò)是撞了大運(yùn)?,F(xiàn)在,您居然讓我去寫那么大制作的劇本,我實(shí)在,實(shí)在是不敢下筆啊?!?/br> 威爾金斯立刻花團(tuán)錦簇地又將他夸了一遍。 “您真是太過(guò)譽(yù)了,我回去好好想想吧?!卑栆幻鎽?yīng)付著,一面心中滿是不耐,還琢磨要不要干脆撕破臉,找他討要那天的飯錢,最終,還是懶得開(kāi)那個(gè)口。 于是,這么又拖了幾天過(guò)去。 阿爾以為,自己連番敷衍已經(jīng)把“不想被騙”的意思表現(xiàn)得很明顯,這事也算結(jié)束了。 可沒(méi)想到的是,威爾金斯居然又找了過(guò)來(lái)。 他這回?cái)[出的姿態(tài)很是嚴(yán)肅,上來(lái)就是一句:“阿爾弗雷斯西爾維先生,你太讓我失望了?!?/br> 阿爾:??? 接下來(lái),威爾金斯先生便開(kāi)始了自己的表演。 他痛心疾首地指責(zé)阿爾不思進(jìn)取,辜負(fù)了自己的一番好心,躺到固有的功勞簿上,竟是不愿起來(lái)了。 阿爾終于受夠了。 他內(nèi)心深處極為厭煩,可面上依舊不動(dòng)聲色地說(shuō):“先生,我并不是沒(méi)有進(jìn)取心的。但您也知道,在戲劇這行,我只是個(gè)新手,而且,不怕您笑話的說(shuō),我出身不太好,所以,每一步都要比別人走得謹(jǐn)慎點(diǎn)兒,在沒(méi)什么信心的情況下,是不敢輕易下筆的?!?/br> 威爾金斯不禁問(wèn)了一句:“哦,那你要怎么樣才有信心呢?” 阿爾沒(méi)想到把話點(diǎn)到了如此程度,這人居然仍能接茬,一時(shí)也愣了幾秒,剛好前些日子也或多或少地查了查這個(gè)人的資料,便隨口胡扯了一句:“我聽(tīng)說(shuō)您和《文學(xué)周報(bào)》的主編交情不錯(cuò)?剛好我這里有個(gè)故事,您幫忙推薦一下?” 威爾金斯聽(tīng)了這話,不由頓住。 他抬起頭,那么細(xì)細(xì)地將這個(gè)小少年從頭到腳地審視了一遍,然后,不覺(jué)笑了起來(lái):“哎喲,我居然看走眼了,原來(lái)不是只雛鳥(niǎo),倒是個(gè)小狐貍了?!?/br> 阿爾眨了眨眼,不太明白他的意思。 威爾金斯卻來(lái)了興致,見(jiàn)周圍沒(méi)什么人,便侃侃而談起來(lái):“我一直抱有一番獨(dú)到的見(jiàn)解,認(rèn)為文人們?nèi)羰遣荒敲磮?jiān)持將什么所謂的高尚品行拿來(lái)作為文學(xué)作品的親屬,那天下間的好些事情處理起來(lái)時(shí),都會(huì)變得簡(jiǎn)單很多?!?/br> “其實(shí),那些所謂的好品行又能值幾個(gè)錢呢?一天到晚,遮遮掩掩的。可仔細(xì)想來(lái),不過(guò)是冠冕堂皇的名頭,掛在身上走出去,讓人覺(jué)得好看的裝飾罷了?!?/br> “要我說(shuō)啊,這世界早晚是會(huì)變的。聰明人都懂得等價(jià)交換的道理,商業(yè)社會(huì),沒(méi)什么是不能拿來(lái)問(wèn)價(jià)的,到了那時(shí)候,想來(lái)大家都會(huì)坦誠(chéng)許多?!?/br> 阿爾皺了皺眉頭,實(shí)在不知這人想到了什么地方,竟然扯出了這么一番無(wú)恥的話來(lái)。 但威爾金斯索性也不再裝什么和藹長(zhǎng)輩了,臉上原形畢露地浮現(xiàn)出一抹譏諷之色,很是以己度人地說(shuō):“你既然開(kāi)了口,想把文章登到《文學(xué)周報(bào)》上,可以,沒(méi)問(wèn)題!但我?guī)土四氵@一回,我要的劇本,你可也不能再繼續(xù)裝傻,得給我一個(gè)交代了!” 阿爾這才明白,自己信口胡謅的一句,居然被對(duì)方當(dāng)成是提條件、要好處了,一時(shí)哭笑不得。 但他轉(zhuǎn)而一想,腦中浮出一個(gè)念頭來(lái),便發(fā)出一聲短促地冷笑:“你放心,肯定給你交代。” 威爾金斯盯了他一會(huì)兒,便從口袋里掏出一根鋼筆,在便簽本上寫了一個(gè)地址,遞過(guò)去:“你那個(gè)什么故事,寫完寄這里,只要不是太差!三天!三天我保證會(huì)被登出來(lái)。” 阿爾接過(guò)便簽紙,面上卻只是冷笑。 偏偏威爾金斯似乎對(duì)“沒(méi)能空手套白狼成功,反而要先給出一點(diǎn)兒好處”這事十分不滿。 于是,他又站在那里,很是高高在上地說(shuō)了一番話:“年輕人,你要知道一點(diǎn)兒。我答應(yīng)幫你刊發(fā)文章,并不是代表你值得我那么做,而是因?yàn)檫@事對(duì)我來(lái)說(shuō),本就易如反掌,正如一個(gè)富翁扔一百塊給乞丐。所以,你也不要繼續(xù)拿著架子,真以為自己獨(dú)一無(wú)二、不可替代了?!?/br> 阿爾這時(shí)候已經(jīng)不生氣了。 在他想來(lái),同這樣一個(gè)人本來(lái)也是沒(méi)道理可講的,這就像人和狗一樣,語(yǔ)言不通,如何交流? 所以,他只干巴巴地重復(fù):“你放心,肯定給你交代。”