第37頁
書迷正在閱讀:一胎三寶,蜜婚總裁輕點寵、網(wǎng)游之潛行吧巫師、我的飛船炸了、[綜漫]求你讓我狗帶行不行、[綜漫]非人類秘史、第三種絕色、金牌二五仔[綜主鬼滅]、[綜漫]干物王!閃閃、[綜漫]如何在武偵宰面前披上文豪宰的人設、逆命戰(zhàn)歌
愛德華·西摩越說越無奈:“打撲克,擲骰子,反正什么都好,只要你能找點事做?!?/br> 面對哥哥的種種要求,一向順從的珍·西摩突然起身直視著愛德華·西摩的眼睛,然后緩慢地拍了拍自己的裙子,冷靜道:“我從不后悔自己拒絕國王一事,你要是想找人侍奉國王,那就去找心甘情愿之人。我相信宮里有不少女人都渴望獲得國王的珠寶,但我不想被王后撕成碎片。” 說罷,珍·西摩垂下麋鹿般的眼睛,冷靜地繞過愛德華·西摩,想要趕緊回到自己地房間,結果被愛德華·西摩扭著胳膊轉了回來,整個人吃痛到流淚。 “你什么意思。嗯?你告訴我你什么意思?!睈鄣氯A·西摩扭曲著一張英俊的面容,剛想抬手給自己的meimei一個教訓,但一想到她近日有可能見到國王,便硬生生地壓下了這股怒氣,決定走懷柔政策道:“珍,親愛的珍。你應該明白國王的意志是無法改變的,所以為了我們家族,同時也為了你自己,現(xiàn)在接受國王的追求還來得及?!?/br> 雖然愛德華·西摩的語氣很溫和,但是珍·西摩從自己的哥哥眼里只看得到讓她害怕的野心。 “你會成為第二個伊麗莎白·勃朗特,第二個安妮·博林?!睈鄣氯A·西摩循循善誘道:“想想你能從國王那兒獲得的東西,珠寶,財富,土地,甚至是爵位?!?/br> “即便你無法獲得國王的永久寵愛,但也能借此嫁一位貴族丈夫?!睈鄣氯A·西摩期待珍·西摩能像以前那樣溫順聽話,但是對方沉默許久后,還是拒絕了哥哥的提議。 “哪個男人能不計較自己的妻子曾是國王的情婦?”珍·西摩淡淡道:“即便是有權勢做誘惑,但是上帝會記得我們所犯過的一切罪惡。” 珍·西摩的眼睛里閃爍著從未有過的堅定,令愛德華·西摩微微一愣。 “我見過凱瑟琳王后的落寞,也見過安妮王后的驟然失寵,更見過勃朗特夫人的無能為力?!闭洹の髂Σ⒉幌裢馊讼氲哪菢佑廾?,尤其是在撥云詭譎的白廳宮里,愚昧的人可活不長:“你們或許會從中獲得一個職位,一片土地,乃至一個男爵甚至是伯爵的貴族頭銜,可是我呢?” “我能獲得什么?” “我能獲得的是丈夫永遠厭惡的眼神。” “我能獲得的是一個蕩婦的頭銜?!?/br> “我能獲得的,是一個永遠被叫做私生子的可憐孩子。” 珍·西摩越說越激動,甚至眼睛發(fā)赤道:“這種無恥的事情我絕不會做,因為我將清白地來到這個世界,然后清白地離開?!?/br> 說罷,珍·西摩狠狠地扒開愛德華·西摩擋在面前的身軀,小跑著離開了屋子,結果出門時撞到了一個身形高大的訪客,令她額頭一痛,但卻沒有為此停留或者抬頭。 “很抱歉,先生?!闭洹の髂Σ亮瞬裂蹨I,沖著看不清臉的訪客行了一禮,然后小跑著回到樓上的閨房。 客廳里的愛德華·西摩趕緊沖著來者行了一禮,言語中的誠惶誠恐掩蓋不住臉上的狂喜:“陛下,您的到來讓西摩家蓬蓽生輝,還請您原諒珍的無禮之處。” “希望我的冒然到訪沒有讓你感到不適?!焙嗬耸榔沉搜圻€未修煉到家的愛德華·西摩,假裝沒看見他臉上掩蓋不住野心與貪婪,在西摩父子誠惶誠恐的接待下,毫不客氣地坐上了客廳的主位,順手拿起珍·西摩遺落下的刺繡,瞇著眼細細打量。 “陛下,需要我將珍叫過來嗎?”愛德華·西摩小心打量著亨利八世的臉色,直到后者輕輕“嗯”了一聲。 作者有話要說: 珍·西摩以為自己遇到了愛情,結果遇到了一個PUA。 第31章 安排 “國王已經(jīng)在起草推翻修道院的議程,父親讓我給您通個氣,并且想問問您,威爾士的修道院該怎么辦?”威爾士親王的隨從職責比理查德·克倫威爾想得還重,這讓他跟威廉·帕爾痛并快樂著。 因為在文化水平上,威廉·帕爾拍馬也趕不上理查德·克倫威爾,所以他便擔任起保衛(wèi)威爾士親王的職責,并且在一流的騎士手下進行研修。就像王后的侍女會學習最完美的宮廷禮節(jié),國王和王子的隨從也能享受到最高的武藝和文化教育。 這不僅是王室賞賜給他們的特權,更是王室用以保護自身的制度。 “克倫威爾先生怎么說?”八歲大的威廉·都鐸在亨利八世的授意下,已經(jīng)開始學習如何打理自己的領土。雖然他在很多人,尤其是看著他長大的薩福克公爵夫人的眼里還只是個孩子。但是亨利八世三十五歲才得到這個婚生子,而他的父親亨利七世只活了五十二年,外祖父愛德華四世只活了四十一年,所以亨利八世很擔心自己死前都等不到威廉·都鐸能夠獨當一面,這也導致他在對威廉·都鐸的教育上,有些拔苗助長的趨勢。 “我父親覺得瑪麗公主絕不會同意國王去推翻修道院?!崩聿榈隆た藗愅栁竦溃骸扒也徽剟e的地方,至少在威爾士的土地上,她不會讓人挖走修道院的一磚一瓦,甚至會將那些工人們送上絞刑架。” “你一定要對我的jiejie如此冒犯嗎?”威廉·都鐸的聲音驟然冷了下來,讓理查德·克倫威爾注意到自己的失言,于是趕緊道歉:“我確實冒犯了瑪麗公主,還請您恕罪?!?/br> “我知道克倫威爾先生對我jiejie有諸多不滿,但是我們的敵人是反動分子,是國家的背叛者,而不是一個被人利用了同情心的可憐姑娘。”威廉·都鐸揮揮手,讓理查德·克倫威爾靠近一點,然后給了他一個滿意的答復:“我的姑母,薩??斯舴蛉艘咽莵砣諢o多,所以瑪麗會離開威爾士,代替我和我的父親去探望薩??斯舴蛉??!?/br>