四十六
另一邊。 威爾海姆和管家約定好了家教訪問的時(shí)間,便走向了噴泉屋,卻只看見那兩個(gè)假裝大人那樣,正耍著紅酒酒杯的孩子們。他大步走過去,一個(gè)孩子不小心碰在他身上,他本人紋絲不動(dòng),孩子卻險(xiǎn)些摔倒。他扶著男孩的背將他拉起來。 “看見沒看見位綠眼睛小姐,士兵?” 男孩轉(zhuǎn)眼看見這個(gè)高大擁有深金色頭發(fā)的年輕男人,從嚴(yán)肅的面部表情,一秒變成人畜無害的微笑。 “是的,她跟女傭走了?!蹦泻读算丁?/br> “好的?!彼焉频拿嗣泻⒌念^。 之后,他來到二樓,站在倫納特房間門口,他輕輕敲了三下門。側(cè)耳聆聽,只聽見里面叮叮咣咣的亂響,還有小孩子開心的大叫。 “等一下,倫納特,有人來了,我得先去開門?!?/br> 他聽見蘇珊娜的聲音,可這是這語氣他卻沒聽過,像是母親或是長姐那樣既無奈又寵溺的語氣。她在他面前一直都是冷靜,無情,最多的也只是害怕了。 門被打開了。 他迅速捕捉到門后的女人臉上一閃而過的失落。 威爾海姆微笑著問道:“和小少爺玩的怎么樣?” “很好?!彼樕系男θ莺喼笔窃谀且凰查g彈出來的。 “是誰呀,蘇珊娜?”倫納特在門里面邊跑邊問。 “是個(gè)老爺爺?!碧K珊娜回身打趣的說道。 “老爺爺?” 倫納特停下了步子,走向了門口來看這位蘇珊娜口中的“老爺爺”。門口身材修長高大的金發(fā)男人,映入男孩眼簾,男孩走了幾步就頓住了。 “晚上好,小少爺。”威爾海姆也不惱,依舊溫和的看著門里的小孩。 “這哪里是老爺爺,分明是個(gè)哥哥?!?/br> 蘇珊娜好笑的低下頭看著這個(gè)小家伙,說道:“你這小家伙數(shù)學(xué)是自學(xué)的吧,我是‘阿姨’,他可比我大了不止七八歲,怎么就是哥哥了呢?” 男孩不理蘇珊娜。直徑走向威爾海姆,問道:“能陪我玩一會(huì)兒嗎,阿姨好像是不行了?!?/br> “我的榮幸?!蓖柡D繁荒泻⒗?,拉進(jìn)了屋里。 這小家伙玩瘋了倒也不認(rèn)生了,蘇珊娜整了整頭發(fā)和禮服,關(guān)上了門。有威爾海姆和她共處一室,她總是拒絕的,心里只想著不要和他有更多不必要的接觸,萬一惹他不高興了對(duì)自己也沒好處。蘇珊娜索性在屋里忙起來,把剛剛倫納特撞在地板上的書本都一一撿起來,插好放回書架。 只是她不知道的,威爾海姆一直在默默的注視著她的一舉一動(dòng)。 小男孩有模有樣的立正站好,伸直了右臂,對(duì)著威爾海姆高喊著;“Heil !Hitler!” “Hitler!” 威爾海姆找到了方法,直接坐在了椅子上,也不用站起來了,他抬了下右臂,說道:“報(bào)告飛行任務(wù)!” “報(bào)告長官,我剛剛順利結(jié)束了飛行任務(wù)!” “報(bào)告內(nèi)容?!蓖柡D房粗@個(gè)小家伙還挺有意思。 “我發(fā)現(xiàn)三千米處有敵人飛機(jī)!......” “有幾架?” “嘟嘟嘟嘟——”男孩鼓著嘴,假裝飛行狀,并用手比了一個(gè)望遠(yuǎn)鏡,“很多架!” ...... 倫納特鬧了威爾海姆好一會(huì)兒大概也是累了,蹦來蹦去,最后一頭扎向了書柜。還好威爾海姆手快,起身一把把男孩撈了起來,抗在了肩頭上。 男孩嘴里卻還不老實(shí),一直“嘟嘟嘟”個(gè)不停,雙臂大大的張開,像是一架出了神經(jīng)故障的小飛機(jī)。 “小飛行員,你好像被擊中了?!蓖柡D房粗绨蛏线@個(gè)小家伙,略帶遺憾的說道。 “是的,長官!”倫納特?fù)u晃著身體,隨即哈哈哈笑了起來。 威爾海姆輕柔的將男孩放了下來,隨即蹲下去和男孩平視,“你多大了,飛行員?” “今年10歲,長官!” “再過幾年年你就可以轉(zhuǎn)入元首青年團(tuán)了。” “是的長官!” 遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,他們真的就像是一對(duì)普通的父子一樣,那樣開心的玩著,蘇珊娜站在一旁胡思亂想。 “所以,你要跟著蘇珊娜小姐好好學(xué)法語,”威爾海姆看著男孩堅(jiān)定的眼睛,“將來成為一名全面發(fā)展的、優(yōu)秀的納粹黨員,要不然你就要被送進(jìn)國防軍服役好幾年,退役還會(huì)被社會(huì)組織控制,永遠(yuǎn)都完不成你的夢(mèng)想了。你明白?” 倫納特聽聽著威爾海姆洗腦似的說辭,愣愣的點(diǎn)著小腦袋。 終歸兩個(gè)大人躲在房間里也不體面,在蘇珊娜的哄騙下,小男孩也同意下樓去看看了,三個(gè)人就這樣下了樓梯,來到了噴泉屋里。這時(shí)候,人也多了起來,主要是總督夫婦都在這里! “謝謝你,迪克少校?!笨偠椒蛉诵τ哌^去,摸了摸倫納特的臉,“和克萊因小姐,迪克少校玩的很不錯(cuò)嗎,倫納特?” “還好,mama?!蹦泻⒈籱ama拉過去,擦著腦袋上的汗水。雖然總督和夫人口頭上都還沒有答應(yīng),但是蘇珊娜覺得自己的勝算已經(jīng)很多了。一行人歡快的交談著。 似乎到了樂曲助興了時(shí)刻了。她相信在這間屋子里的會(huì)彈琴的人一定不在少數(shù),但是誰讓威爾海姆把總督的兒子哄高興了呢。侍者們將角落的鋼琴抬到了屋子的中央,眾人也漸漸都圍了過來。 “威爾海姆,”一個(gè)似是威爾海姆的朋友上前行了一個(gè)紳士禮,“請(qǐng)吧?!?/br> 在總督的默許下,威爾海姆也沒什么可謙虛的,徑直走向那架鋼琴,搬開琴凳,優(yōu)雅的坐好。 “克萊因小姐,”他忽而紳士般優(yōu)雅的回眸,看向人群中的蘇珊娜,“我?guī)Я艘话验L笛,能不能請(qǐng)你合奏一曲?” 他這是在說笑嗎,好端端的,他怎么會(huì)提到長笛? 好?。『冒?! 周圍人都在起哄。 但只有她,只有蘇珊娜,知道威爾海姆在說什么。大概和天臺(tái)上的笛聲有著千絲萬縷的聯(lián)系吧。 她的天仿佛一下子, 塌了。 “對(duì)不起,大隊(duì)長先生,我不會(huì)吹長笛,太對(duì)不起大家了?!碧K珊娜假裝為難,臉不紅心不跳的對(duì)眾人抱歉,為了不讓總督和總督夫人掃興,蘇珊娜又接著說到;“我能否用歌聲代替笛聲呢?” 她在故作輕松的看向威爾海姆。 他沒有表情。 沒有情緒。 沒有情感。 他只是賤兮兮的歪了下頭,隱晦的勾起唇角。 眾人欣然同意。 她大大方方的站在鋼琴前,看不到威爾海姆的臉,但她卻感覺被他支配的恐懼無處不在。她面向眾人,看著每一張或期待或平靜的臉,等待著威爾海姆的第一個(gè)鋼琴音節(jié)。 音樂的前奏很歡快,很活潑,很符合當(dāng)時(shí)的氛圍,可是卻都一下一下重重的砸在蘇珊娜的心里。 蘇珊娜用微笑掩飾自己的慌亂。 她的歌聲不是很尖銳,也不太低沉,不能說好聽,當(dāng)然也不難聽,算個(gè)模仿原唱比較中肯的水平了。 ...... “這什么酒,這么難喝。”門外的布萊納特正艱難的咽下那一口苦澀的奇怪液體,將杯子放回托盤里。他微微鼓著兩腮,微微皺著眉,看著旁邊的同事。 燈紅酒綠間,他飄忽不定的眼神和淡定的氣質(zhì),和這里格格不入。 “據(jù)說是總督的珍藏?!迸詡?cè)的同僚查爾斯特勒普聳了聳肩膀。 這時(shí)候,悅耳的女聲配上歡快的曲調(diào),從門外傳了進(jìn)來,幽默又別致。 布萊納特眨了眨眼睛,似乎覺察到了什么。 “來吧,去看看是個(gè)什么女人?!蓖艂儊砹伺d致,大家推搡著離開去尋找這今夜歌唱的女郎。 布萊納特也有些好奇,順便自虐的又喝了一大口那難喝的“總督珍藏”,沒有咽下,只是閉緊了嘴巴含著。 他們走到噴泉屋的時(shí)候,人已經(jīng)擠滿了,他看不清里面,看不到誰在唱歌,只是這歌聲,有點(diǎn)他媽熟悉啊。 “漂亮??!那妞!”身旁的一個(gè)家伙摁著查爾斯特勒普的肩膀,努力向前面張望著。最后,下面的查爾斯特勒普受不住力,掙脫了,上面那家伙便下來了。 “挺好看的!那白花花的胸!”那家伙像是剛剛看了什么不得了的畫面,激動(dòng)地用力錘了錘最近的布萊納特的胸口。 他差點(diǎn)嗆死!