第349章
書迷正在閱讀:歸舟、魂葬花下、掰直進行時(1V2)、甘泉(NPH)、剝糖、原來禁果有些甜、將錯就錯(np)、壓在身下(1V1H)、獸性、誘捕(高h)
> 見鬼,我為什么要同意這個?Krycek問。 因為如果你不同意,我會殺了你。Skinner死一般沉靜地說。 什么?Krycek的頭猛地抬起來。 你認為我不會?我以前就警告過你。我接受法律不能制裁你的事實,我也接受我唯一的選擇就是在法律照看不了你時照看你。這是你的生活方式,你早就明白其中的風險。我會殺了你,Alex。不要心存僥幸。也許死亡比做Franklin的奴隸更好受些。你好好想想。他會打你,傷害你,當然他還會強/*jian你 —性/*奴隸,這就是你能從他那兒得到的唯一待遇。 你在恐嚇我,Skinner。Krycek 往后退了退,綠色的眼睛仔細審視著Skinner臉上的表情,想弄清他是不是認真的。 不,我不是。我想要你徹底弄清楚這兩個選擇,Alex。要么一顆子彈— 打在腦后,很快,沒有感覺就結束了;要么Franklin。落在他手上會怎樣,我剛才己經告訴過你。我沒有騙你。他的上一個奴隸被送進了醫(yī)院,Franklin把酒瓶捅進了那孩子的肛/*門。 你不是認真的。Krycek 搖搖頭,我了解你,Skinner。我了解你這樣的人。你可能把我暴打一頓,但你不會殺了我。你更不會把我交給那個雜種。 我會 Skinner平靜地說。他的聲音帶著冷靜、致命的決心,Krycek驚恐地睜大眼睛,這時他完全明白了。你看,你一再進逼??墒侨绻惚迫颂酰词故窍笪疫@樣的人也會報復。 Skinner告訴他。 他攬著Krycek肩的手緊了緊,這個動作幾乎是慈愛的。 對不起,Alex。我也不愿意提供給你這樣的選擇。可是生存本能超越了其它的考量。如果你選擇生,我希望你不要對即將發(fā)生在你身上的事心存僥幸。Franklin會帶你出國??赡苡幸惶炷銜用?/br> —我不認為你能很快做到,在那之前,很多事情將發(fā)生在你身上。 你這個混蛋!Krycek的臉失去了血色。 是的。Skinner點點頭,接受了他的侮辱。你的決定?Alex? 我現在必須決定? Krycek看了看Franklin,緊張地抿抿嘴唇。那個淺黑膚色的男人正貪婪地回望他。Krycek轉過身,面對Skinner。 是的。你得現在做決定。這不是游戲,Alex。這是真實的。你的選擇? 哦,你己經知道我的選擇了。Krycek眼睛里閃爍著明了的黑暗火焰。這根本就不是選擇,不是嗎?生存或死亡 —只有一個提供逃脫的機會,所以,是的,我接受你提供的選擇。我想對你說的是,Skinner, 他看著Mulder的主人,臉上帶著由衷的尊敬。以前我沒把你當成真正的對手,現在看來是我錯了。以后我不會再錯誤判斷你了。 沒有以后。你不會再回來了,Alex。這是開往地獄的單程票。下次不會再有選擇—你得到的只能是一顆子彈。 Skinner平靜地地告訴他,無預警,無緩刑。你再靠近我或Fox,我將殺了你,毫不猶豫。 Krycek點點頭,綠色眼睛里的眼神顯示他完全理解并相信Skinner所說的。 Skinner見狀轉身把他推至Franklin面前。 你的奴隸—如果你想要他。他對那個男人說。你可能想進一步檢查他。他失去左臂,除此以外— 我想你會同意,他是個迷人的家伙。 是的,哦,是的。 Franklin咕嚕著,就象老虎巡視獵物一樣,繞著Krycek轉了一圈。他的手猛地抓起Krycek的屁股,粗魯又情/*色地揉捏他的臀瓣,Krycek悶吼一聲憤怒地跳開。Skinner把他推了回去。 這是你的選擇,孩子。適應他。他說。更多更糟的事情在后面。 十足的野性啊。 Franklin滿心喜愛地說。他一把抓起Krycek的頭發(fā),把他的頭扯得向后仰,查看他的臉。Krycek掙扎著,然而雙手被反銬,他沒法逃脫象牲口一樣被人檢查的命運。 你看到了,他是一個挑戰(zhàn)。Skinner評論道。 是的,哦,是的。Franklin笑了。他的手摸進Krycek牛仔褲里。男孩求助似地轉向Skinner, Mulder看見Skinner別轉頭,不看男孩絕望的目光。然而不久,出于某種強大的意志力,他轉過頭來,直面他親手制造的“杰作”。Franklin正玩弄著 Krycek的性/*器,Krycek緊咬著牙,他的眼睛里閃爍著強烈的憎惡痛恨的光芒。 充分利用你的時光。 Krycek對他未來的主人咬牙切齒地說。你每碰我一下,我都會在我的腦袋里記錄一次。我不會忘記任何一次。有一天,我要讓你付出代價。我保證。 哈,是個戰(zhàn)士。我喜歡! Franklin咕嚕著,手從Krycek的前面轉移到了后面的屁股。他是處//男嗎? 他征詢地看看Skinner,后者聳聳肩。 我不知道。我建議你問他—不過不是這里。現在,做決定,Franklin。 他非常誘人。Franklin遺憾地收回手,偏著頭,打量著Krycek。 非??蓯邸浅?。我喜歡壞男孩,Alex,他撫摸著Krycek的臉頰,我非常喜歡他輕聲說。 這時Krycek突然轉過頭,猛地咬向Franklin的手指。Franklin 急忙縮回手,差一點就被他咬個正著。 哦,是的。Franklin咕噥著,是的。我必須得到他。他美麗動人,成交,Skinner。 你同意我的條件?Skinner問。 我得留幾天,結束這兒的生意。 不能接受。今晚就走,帶著他和你一起走。你可以委托別人料理你生意上的事。我聽說你在海外也有生意— 你可以去那兒發(fā)展你的事業(yè)—如果你有時間。不過我想訓練你的新奴隸將占用你絕大部分時間。我的條件,你同意嗎? 他問。 Franklin盯著Krycek看了好久,他苦惱地蹙起他的前額,但是Mulder看得出來,他上鉤了。 終于,他點點頭。 (19) 好吧。我們今晚就離開這個國家。那個流鼻涕的小鬼—我是說Lee,你就自己留著吧。這個男孩可有趣多了。 說著,Franklin按著Krycek的肩膀把他往外面推,絕望的Krycek扭頭沖Skinner哀叫道: Skinner!你不能這樣做! 我己經做了。 Skinner說,他的臉呆板堅硬,就象花崗巖。把他們送到門口時,他向Franklin伸出一只手, 再見,Franklin,祝你好運。 Skinner就象罩了張面具,面無表情。Franklin握住他的手,搖了搖,象Krycek一樣,雖然勉強,但他的眼睛里流露出對眼前這個男人的敬意。 聽著,Skinner用平和但嚴肅地語調說: 任何時候,Franklin,任何時候都不要輕視Krycek。疏忽哪怕一秒,他就會殺了你。這不是我為你設計的情/*色游戲 —他就是這樣危險。他殺過人,殺人對他而言易如反掌,他殺你時,眉毛都不會皺一下。 Mulder注意到Franklin的瞳仁放大了。他的新財產危險而致命,使他興奮得勃/*起。Alex就是他多年來夢昧以求的奴隸。 一個不情愿的奴隸,一個需要用他的雙手親自馴服的奴隸,當他服從時,那絕不是出于自愿,僅僅只是因為他不得不屈服。 興奮的Frankl