第138章
書迷正在閱讀:歸舟、魂葬花下、掰直進行時(1V2)、甘泉(NPH)、剝糖、原來禁果有些甜、將錯就錯(np)、壓在身下(1V1H)、獸性、誘捕(高h(yuǎn))
溫和地說,“Walter,在Ryan死之前很長時間,你就不想要看到我了,我理解,我知道你有一些問題是你從來沒有處理過的,而且我知道你在逃避它們,但是你沒有為了一個專業(yè)的看法來找我,因此我也就沒有強迫你去接受一個。我想念你,而且我始終希望你會來。現(xiàn)在你來了,我很高興,非常高興?!彼盟麥嘏氖掷kinner的脖子,將那個男人的頭拉下來靠向他?!笆堑模阆胍獞土P,但是你也想要其它的東西,如果沒有其它的我不會給你?!彼淖齑秸业搅薙kinner的嘴唇,30年來第一次,Skinner發(fā)現(xiàn)自己在親吻另一個男人。 他在擁抱下僵硬地站著,然后他打破他的位置,搶過了Andrew的控制權(quán),用他的手臂擁住另一個男人,并且猛烈地親吻他。 Andrew笑了,并且做出了反應(yīng),加深了那個吻,然后他推開Skinner,并且輕輕地拍了下他的屁股,“慢一點,男孩?!彼吐暤卣f。 “對不起?!盨kinner再次垂下頭,Andrew笑了起來。 “究竟我要和你一起做什么,男孩?”他嘆了口氣,“首先,你要準(zhǔn)備好停止討論。跟著我?!彼呱蠘牵鳶kinner順從地跟在他的身后。 “明天我將給你你自己的房間,但是現(xiàn)在床還沒有準(zhǔn)備好,而且除此之外,今晚,Walter Skinner,你需要某人來抱著你?!?/br> Skinner停住腳步,看著Andrew拉開床單,并且示意他到床上去。 “哦,已經(jīng)很長時間…我的意思是…我沒,我甚至沒有來過這里,我們不能……”他開口用嘶啞的聲音道。 “Walter,我不會去強迫你,盡管這個想法是誘人的?!盇ndrew淘氣地低語道,“我只是要抱著你,因為那是你現(xiàn)在需要的。現(xiàn)在,到這來??欤 彼鋈坏卣f,用一種讓你不敢違抗的語氣。 Skinner幾乎是跑向了床,并且不需要被再次告知地滑進被子中。 他躺在那里,他的整個身體都是僵直的,他意識到他的裸/*體,和另一個男人的接近,某一個人,他認(rèn)識到,不管相識了多少年,他剛剛才知道他。 “Walter?!盇ndrew的手越過他的腰部拉在一起,平靜,溫和,而且親切。“到這來。不要想,只要做。這里,在我的手臂里,只要一會兒。沒有別的東西,只有你,和我。沒有過去,沒有未來,只是饋贈。我們?!?/br> Skinner盡量地試著放松,但是他的身體仍然僵硬,不習(xí)慣被擁抱,不習(xí)慣這些陌生的手臂。 Andrew親吻著他的頸背,一次又一次。 “我能夠看見為什么我們會需要和你一起努力,男孩?!彼吐暤卣f,他的手安慰地輕撫Skinner的胸。 Skinner吃驚的發(fā)現(xiàn)他的分身變硬了。Andrew肯定也發(fā)現(xiàn)了,但是他什么也沒有說。他只是不停地談著話,好像是對一只寵物,低聲地,耳語著一些讓人放松的短語,用親吻點綴,直到最后,Skinner放松下來,他的肌rou不再緊繃,過了一會,他陷入了睡眠中。 第二天,當(dāng)他醒來時,已經(jīng)很晚了。 他看了一眼鐘,不禁發(fā)出了呻吟聲。已經(jīng)上午11點了,見鬼! 他翻了個身,并且爬起來,但是卻發(fā)現(xiàn)他被一個扣在他腳踝上的手銬鎖在了床上。 “要去哪里嗎?”Andrew推開臥室的門,走進來,端著一個托盤,上面放著2杯咖啡,和幾塊剛烤出來的松餅。 “我上班遲到了?!盨kinner回答道,當(dāng)昨晚的記憶涌上來時,他的臉紅了起來。 “我給他們打了電話,告訴他們你病了?!盇ndrew平靜地說,并將托盤放在了床頭柜上。 “你做了什么?”Skinner吼道。他再次開始猛拉綁在他腳踝上的鏈條。 “你聽到的。”Andrew遞給他一杯咖啡和一塊松餅。 “你看,昨晚,我只是有些心煩。我不應(yīng)該到這里來。我為打擾你感到抱歉,并且謝謝你,為…你所做的,但是我必須離開,它是一個錯誤?!?/br> “我料到你會在白天刺眼的光線下說這個,這也就是為什么我要把你鎖在床上的原因。你應(yīng)該習(xí)慣它。你將在這里呆上一段時間?!盇ndrew高高興興地說,然后咬了一口他的松餅。 “你不能把我囚禁在這里!”Skinner抗議道。他開始狂暴地拉扯鏈條。 “我當(dāng)然能?!盇ndrew仍然快樂地咀嚼著松餅,“你是我的,Walter。我們昨晚討論過那個,而且這也是你做出的選擇?!?/br> “很好,我改變主意了?!盨kinner突然地說,很奇怪究竟是什么讓他發(fā)了瘋似的做出這樣愚蠢的事。 “很不幸,太遲了?!盇ndrew給了他一個天使般的微笑,“你需要幫助,Walter。你為它請求了我,而且我是見鬼的好的去確保你會得到它,無論你是否喜歡。你不明白嗎?你是一個好家伙。沒有你,這個世界將會是一個更加傷感的地方。我將保證無論傷害你的東西有多么深,有多么麻煩,我都會把它拖到我們能夠看見它的地方,而且做的更好。我們能夠做到的,Walter。你和我,我們倆。我保證?!盇ndrew放下他的咖啡,將Skinner的臉握在他的雙手間,“Walter,你不能夠忘記昨晚感覺到的東西。你必須承認(rèn)你需要幫助?!?/br> “是的…但是并非…我不需要一位主人。”Skinner羞恥地說。 “有一位主人有什么錯?我曾經(jīng)有過一個?!盇ndrew聳了聳肩說,“他教會了我所有我知道的。我希望將這種關(guān)心傳遞給其他的某個人,某個值得的人?!彼檬址飨耂kinner的臉龐,Skinner震驚地發(fā)現(xiàn)他的分身對這種親昵的手勢做出了太過明顯的反應(yīng)。 “這很好,Walter?!盇ndrew輕輕地說。“它沒有什么不正當(dāng)?shù)?,像你認(rèn)為的那樣。被性/*欲所吸引不是一種罪過。” “如果你是FBI的一個副主管,它就可能是?!盨kinner咆哮道。 “所以去換個別的工作。”Andrew聳了聳肩,“如果它讓你變得不快樂,那不工作也是值得的?!?/br> “我不知道?!盨kinner嘆了口氣,“我不再知道任何東西,我不知道我是誰,或我想要什么?!?/br> “很好,那么我們就應(yīng)該找出它,不是嗎?”Andrew掰下一塊松餅,把它喂給那個高大的男人,“一起。它將是有趣的。”他微笑著說。 “Walter,我不能讓你留下來,就算有這個手銬?!彼f,他的表情變了,他的聲音變得嚴(yán)肅?!澳阈枰獛椭?,而昨晚我認(rèn)為你要求了你需要幫助的類型。我很高興把它給你,但是首先我必須告訴你一些東西?!?/br> Skinner點了點頭,當(dāng)又一塊松餅喂給他時,他接受了,然后喝了一口咖啡沖下它。他對接下來的事完全沒有準(zhǔn)備。 “我得了癌癥,Walter,我活不過2年了。我不會什么都不告訴你就接受你。如果它在我們之間進行,那么在接下來的路上就會有一些不可避免的悲傷?!?/br> “癌癥?”Skinner重復(fù)著,幾乎無法接受這個消息。 “是的。它足夠公平,我過了快樂而幸福的一生,我做了所有我需要做的事情,至少…我認(rèn)為我是,直到昨晚?,F(xiàn)在,我想,也許在最后我還有一件事要做?!?/br> Andrew輕輕地微笑。 “與你要對我做的相比,你再去檢查一下比較好。”Skinner建議道。 “噢,我已經(jīng)有過我的時間了,相信我。”Andrew悲傷地?fù)u了搖頭,“不過我還有6個月的時間去判斷你是否可以。很抱歉我不得不用這條消息沖擊你,但是在你進入更深之前,你必須知道?!?/br> “很抱歉。”Skinner不知道還能說些什么。 “不,你不欠我任何東西,但是我希望為你做它,也許這