第61章
書迷正在閱讀:飛劍問道、三寸人間、天道圖書館、天下第九、圣墟、單品冬日、在詭異世界變成蜘蛛精、主播我啊,拿下了網(wǎng)游大神呢、好騙
塞西爾學(xué)著柏林的樣子, 遲疑的默默舉手。 柏林老師允許提問:“怎么啦?” 塞西爾:“……你怎么會記得一歲時(shí)候的事?” 柏林耐心地解釋:“哦, 發(fā)展到科技時(shí)代之后, 有發(fā)明一種記錄儀器,叫做攝像機(jī)??梢园寻l(fā)生過的事, 以影像、聲音的方式記錄下來。保存到很多年后, 也依然可以隨時(shí)查看。是不是很方便?” 有更不科學(xué)的神殿存在, 塞西爾消化得很快:“嗯?!?/br> “那我繼續(xù)說啦?!卑亓忠謸P(yáng)頓挫, 講得很起勁,“一周歲的時(shí)候,我們那里有個(gè)習(xí)俗是抓周。抓周的意思就是抓鬮,會準(zhǔn)備很多樣?xùn)|西,讓滿一歲的小朋友從很多個(gè)準(zhǔn)備好的物件里抓一個(gè),預(yù)測未來會走哪條路。” “比如說抓到書本就說明愛讀書,未來會是一個(gè)文化人,可能會搞學(xué)術(shù)什么的?!?/br> 注意到塞西爾的眼神,柏林及時(shí)澄清:“我生活的世界沒有神殿,只是民俗習(xí)慣,這種活動(dòng)更像是大家聚在一起湊個(gè)熱鬧起起哄,跟真正的預(yù)言沒有任何關(guān)系!” 塞西爾放松下來:“哦?!?/br> 柏林回想起長大后看到的錄像,心有余悸地露出哭笑不得的表情:“當(dāng)時(shí)我媽樂在其中,選了大概有一百多種小物件,平鋪開大概有這——么多。” 他揮舞著胳膊比劃了一下:“一點(diǎn)都不夸張,以一歲的我為圓心鋪開,看上去特別像喪尸圍城?!?/br> 塞西爾是一個(gè)不會不懂裝懂的好學(xué)生:“喪尸是什么?” 柏林:“……” 他敢肯定,如果塞西爾跟他是同班同學(xué),當(dāng)老師問“有什么問題嗎,沒有問題就下課”的時(shí)候,小塞同學(xué)一定會在全班怨念的哀嚎聲中,堅(jiān)定執(zhí)著地高高舉起手來。 柏林很有耐心。他把塞西爾當(dāng)成了以前鄰居家纏著他的小朋友來對待,小朋友都有很多不懂的地方,對什么都充滿好奇,像柏林這樣成熟可靠的大人當(dāng)然要寬容一些。言姍挺 于是他索性站起來給塞西爾表演了一下,原型取自植物大戰(zhàn)僵尸:“就是像這樣走路的尸體,會吃人,喪尸圍城是出自一個(gè)恐怖電影,喪尸特別多以至于把城市包圍啦……” 在塞西爾再一次皺起眉時(shí),柏林意識到這里面產(chǎn)生了誤會,塞西爾可能會以為他所在的世界比這里更可怕。 柏林連連擺手,認(rèn)真搖頭:“停止胡思亂想,這是電影杜撰的,是假的,是不存在的?!?/br> 一開始柏林語氣很肯定,越到后面越小聲,他自己也有點(diǎn)不太確定地心虛了起來:畢竟不久前他還用同樣的話反駁了韓宇哲,電影里的惡魔是存在的,喪尸真的不可能嗎……? 塞西爾注視著他,偏頭陳述道:“你不用害怕喪尸?!?/br> 柏林眼神飄忽,一口否認(rèn):“說什么呢,我不怕喪尸。” 塞西爾定定地觀察了他片刻,依然篤定:“你怕的?!?/br> 柏林:“……” 他意識到這樣下去會不斷跑偏,不是個(gè)辦法。 為了防止在回答一個(gè)問題時(shí)、不斷扯出更多的問題,柏林老師忍痛采取了一刀切的做法:“從現(xiàn)在起,你先不要提問,聽我講完再一起問?!?/br> 塞西爾:“哦?!?/br> 柏林艱難地將話題拉回原本的軌道,掰著手指頭數(shù):“嗯,金元寶代表財(cái)富,笛子代表音樂,字典代表知識……等我在七大姑八大姨堂姐表哥們的面前抓完,所有人都感嘆’不愧是柏林’?!?/br> 他眼睛亮晶晶的:“你猜我選了什么???” 迎上柏林期待的視線,塞西爾陷入思考中。 半晌,他欲言又止:“……柏林?!?/br> 柏林下意識應(yīng)了:“嗯?” 塞西爾沉默許久,眼含歉意:“我就再問最后一個(gè)問題,之后在你講完前不會再提問了?!?/br> 柏林好奇地點(diǎn)點(diǎn)頭:“好,你問吧?!?/br> 塞西爾燦金色的眼睛中充滿茫然:“‘柏林’是什么?” 柏林沒有聽懂:“?” 柏林陷入思考:“……?” 柏林后知后覺的了然:“……………………” 怎么會這樣。 大失誤。 ……他忘記告訴塞西爾他叫什么名字了。 柏林艱難地望向天花板,小聲嘟囔:“我的名字?!?/br> 塞西爾沒聽清:“嗯?” 柏林瞅瞅他,不好意思地?fù)蠐项^:“柏林是我的名字。剛見到你太混亂了,我忘記告訴你了?!?/br> 塞西爾緩緩消化。 最怕空氣突然安靜。 兩個(gè)人對視了半天,一時(shí)間不知道是誰更尷尬。 塞西爾默念了兩遍這個(gè)名字,鎮(zhèn)定地咬了一口面包:“很好聽,我記住了?!?/br> 柏林下意識地傻笑了一下:“你的名字也蠻好聽的,很配你?!?/br> 塞西爾一頓,靜靜看著他:“謝謝你,但我的名字是’墮落者’的意思?!?/br> 神殿對外從不提及他的名字,只以神子代指。 柏林:“…………” 如果換一個(gè)人,大概這個(gè)會尷尬到想要逃離這個(gè)地方。 但是柏林很快調(diào)整好了心態(tài),他樂觀地想了想安慰道:“沒關(guān)系,墮落不是誰能都用的詞匯,首先要站到足夠高的高度上,才能有墮落的機(jī)會呀!這不反而證明你本來就是很厲害的人嗎?” 塞西爾一怔。 柏林嘿嘿笑,用一種塞西爾不懂的眼神瞅著他看:“其次,我們那里有一種說法,越是厲害的人物,反而小時(shí)候會用一些敷衍且不太好聽的土名字來稱呼,這樣更容易順利長大:比如說狗蛋,貓蛋,鐵柱,翠花?!?/br>