【伽美什史詩】(序)她見過萬物
書迷正在閱讀:襄陽后記 番外篇 江陵燈會、少女創(chuàng)造、【空姐的抉擇】、在世一大上學當學伴(第一視角改版)、遼西母恩國考備錄、【筆仗全記】、用性愛回報母愛、mama們的性奴之路、【大明星加色版續(xù)寫】、【大主宰同人續(xù)寫】
阿努的女兒,豐收女神伊什塔爾,在消耗她的生命。 吉爾伽美什苦惱,她說: 大干旱即將過去,女神就要醒來, 芬巴巴,我該怎么辦? 我已經(jīng)有了妻子, 哪怕她并不愛我,我卻對她充滿著愛意! 十二個月的生活和半個月的冒險, 我怎么舍得與她分離? 芬巴巴,伊什塔爾已經(jīng)昏迷, 她沒有看見我和妻子的冒險,她不知道, 哪怕始于膚淺的快感,現(xiàn)在也變成了真正的愛情! 伊什塔爾救了烏魯克,救了兩條河周圍的人民, 但恩奇都救了我,我愛她更勝過自己的生命! 芬巴巴說: 我只能支持我的主人,伊什塔爾, 盡管我看過你們的冒險,我仍要強迫你與她結(jié)婚。 但是,你聽好,吉爾伽美什, 伊什塔爾現(xiàn)在被惡獸芬巴巴囚禁, 請你擊敗芬巴巴,拔去它的牙齒再砍下爪子, 如此,她便不能強迫你! 吉爾伽美什說: 我沒有穿著鎧甲,如何擋住芬巴巴的攻擊? 我丟掉了大斧和大劍,如何破開它的毛皮? 我雖是半人半神的英雄,又如何毀滅它的七個恐怖光環(huán),擊敗它的七個身軀? 我沒有恩奇都的幫助,也沒有神明的護佑, 我實在是無法擊敗猛獸芬巴巴。 芬巴巴說: 你們的歷險讓我感動, 你們的愛情讓我著迷。 吉爾伽美什,我要告訴你一個好消息, 你們的歷險感動了女神芬巴巴, 你們的愛情讓她著迷! 她將削弱惡獸芬巴巴, 她將像一位神一樣護佑你, 她將幫助你擊敗惡獸芬巴巴, 她的護佑強大無比, 哪怕你是個將死的人,或者你是個小孩,也能擊敗惡獸芬巴巴! 芬巴巴消去她的七個光環(huán),如同脫去她的七件衣服。 她脫去腰帶,她不能轉(zhuǎn)變她的身軀, 她脫去外袍,于是武器可以傷害她, 她脫去鞋子,雪松林不再保護她, 她脫去內(nèi)衣,她的要害能被發(fā)現(xiàn), 她脫去耳環(huán),六十里格外的聲音她聽不見, 她脫去手鐲,強大的力量離開了她, 最后她脫去王冠,她不再擁有神明的權(quán)力。 芬巴巴施加給自己七個詛咒,那是七種帶來歡愉的行為。 她把巨大的松脂棒塞入口鼻中, 于是她不能使用洪水、烈火和毒氣, 她把釘子刺穿自己的陰蒂, 于是在關(guān)鍵時刻高潮將打斷她的行動, 她把耳環(huán)穿刺在rutou上, 于是她的乳汁阻塞,隨著時間帶給她痛苦, 她把荊棘捆綁自己,經(jīng)過她敏感的七個點, 于是她使用的力量越大,rou體的痛苦也越大, 她把融化的松脂倒入肛門, 于是洪水、烈火和毒氣反過來折磨她, 她把植物的花粉、獸群的jingye、蟲子的卵和飛鳥的蛋塞滿zigong, 于是分娩的痛苦將折磨她到痛哭流涕, 最后她把羽毛貼著自己的yinchun,讓唯一空著的yindao被瘙癢, 于是所有的痛苦和快感都只會帶來空虛,折磨她的心靈。 那天吉爾伽美什并沒有擊敗芬巴巴, 那天女神芬巴巴擊敗了惡獸芬巴巴, 那天干旱已經(jīng)漸漸消退, 那天伊什塔爾和恩奇都結(jié)伴走出芬巴巴的閨房。 女神看到了芬巴巴的痛苦, 因為誤會,她用憎恨的目光看著吉爾伽美什。 阿努的女兒,女神伊什塔爾說: 我曾經(jīng)的意中人啊,我恨你, 你的勝利并不仁義,你的計謀充滿卑鄙。 我改正我的毛病, 我學著為你烘烤神的面包和釀造國王的酒, 我學著為你的身體編織衣服, 我學著如何取悅男人和女人,讓你快樂, 我學著適應分娩的痛苦,想為你生下七個孩子, 我學著服侍他人,當你的好妻子。 那是因為我覺得你會是個偉大的英雄,堅韌不拔的國王, 而不是使用陰謀詭計獲得虛名的小偷和騙子! 我現(xiàn)在雖然虛弱,但是我要去找我的父親阿努, 讓他懲罰你, 你這個邪惡之人,陰險卑鄙的小偷和騙子! 于是伊什塔爾去往天堂,尋找她的父親, 恩奇都伸出手,她一拉就能阻止女神飛起。 吉爾伽美什制止了她: 恩奇都,讓她去。 別忘了,是大旱讓她分心, 讓她不能學習禮儀,改變她的壞脾氣! 我本該阻止女神芬巴巴,阻止她給自己痛苦, 我心中還當她是個惡獸,不敢相信她的言語, 吉爾伽美什被阿努和伊什塔爾懲罰,她是罪有應得! 讓我去解下芬巴巴的詛咒, 讓我把詛咒穿在身上,作為贖罪。 恩奇都親吻她,擁抱她,說: 吉爾伽美什,我是你的妻子,你要記住這點, 所有的痛苦應當分一半給你的妻子承受。 她們解除了芬巴巴的詛咒,重新附加給自己。 吉爾伽美什把松脂棒塞入口鼻中, 她的智慧不再能通過言語發(fā)揮, 恩奇都把青金石的釘子插入陰蒂, 關(guān)鍵時刻高潮將打斷她的行為, 吉爾伽美什把黑曜石的耳環(huán)穿過rutou, 甜蜜濃稠的乳汁反而給她痛苦, 恩奇都把身體捆上荊棘, 這讓她想起上一次到來的情形。 吉爾伽美什把蟲卵和鳥蛋塞入zigong, 因為她要為她生下七個男孩, 恩奇都把花粉和jingye注入zigong, 因為她要為她生下七個女孩。 她們把guntang的松脂倒入對方的肛門, 于是洪水、烈火和毒氣傷害她們的內(nèi)臟, 她們把羽毛貼著yinchun放置, 但是戀人間的愛情不讓她們空虛。 兩位戀人就這樣等待著女神的到來。 女神伊什塔爾回到神殿前, 女神伊什塔爾牽著鼻繩, 女神伊什塔爾牽著天之公牛。 她看著恩奇都和吉爾伽美什的裝扮, 她洞悉了這場誤會, 女神的壞脾氣不允許她道歉。 她故作高傲: 愚蠢的凡人,我給你們一個獲得原諒的機會! 這是天之公牛, 它無窮的神力在雪松林無法發(fā)揮, 但是它具有強大的力量和堅韌的rou體。 擊敗天之公牛,用你們的智慧和勇氣, 否則我就把你們美麗的面龐變得丑陋。 吉爾伽美什不能言語,她把字刻在地上: 我的愛人,若你變得丑陋, 我只用挖去我的眼睛,讓我分不清美丑。 但我不愿讓我自己變得丑陋,讓你挖去眼睛, 那樣你會無法看見春天的花朵和夏天的星空。 我請求你,與我擊敗天之公牛! 恩奇都親吻吉爾伽美什的眼睛,對她說: 我的戀人,若你變得丑陋, 我就挖去我的眼睛,讓我想象你的美麗。 但我不愿讓我自己變得丑陋,讓你挖去眼睛, 那樣你會無法看見秋天的落葉和冬天的陽光。 我答應你,與你擊敗天之公牛! 天之公牛的鼻息帶著神力,能在地上留下大坑, 英雄們躲避公牛的鼻息。 吉爾伽美什向前跑去, 她抓住天之公牛的尾巴,減緩它移動, 她看向恩奇都,沒法言語,但是她的智慧傳達給了愛人。 恩奇都跳上公牛的背, 牛角在空中狠狠撞擊她的腹部,加劇她分娩的痛苦, 她用巨大的力量維持平衡控制身體, 于是荊棘深深刺入血rou,破壞她的敏感點, guntang的松脂也削弱她的力量, 她控制了公牛的去向。 吉爾伽美什也爬上公牛的背, 她擋住公牛的眼睛,它不安地奔跑起來。 她們一起用力,讓公牛往雪松山下跑, 她們一起用力,讓公牛往懸崖奔去。 天之公牛沖下了懸崖,吉爾伽美什跳起, 恩奇都陰蒂上的釘子卻讓她高潮, 她將和公牛一起摔下雪松山。 吉爾伽美什抓住巖石又抓住恩奇都, 山崖上的落石砸在她胸部,讓她痛苦, 口鼻中的松脂讓她無法呼吸, 她痛哭的聲音也被堵住, 天空落下的磐石般的力量離她而去, 英雄的手已經(jīng)開始松勁。 英雄馬上就要死去,情人馬上就要殉情, 懸崖上傳來女神伊什塔爾的聲音: 夠了,你們勝利了, 發(fā)出你們的哭聲,卸下你們的詛咒, 天之公牛已經(jīng)被你們擊??! 你們展現(xiàn)了智慧力量和韌性, 你們正是擊敗敵人的勇士, 你們正是迎來豐收的農(nóng)夫, 你們正是排解欲望的妓女, 我用女神伊什塔爾的神職,贊美這三種人, 我也在贊美你們,偉大的英雄! 我為我之前的誤會而向你們道歉, 我作為伊什塔爾乞求你們的原諒。 女神伊什塔爾獲得了國王們的原諒, 女神伊什塔爾治好了她的壞脾氣, 女神伊什塔爾完成了妻子的學習。 天神阿努在女兒伊什塔爾耳邊低語, 他告訴女神伊什塔爾之前發(fā)生的冒險。 伊什塔爾明白她無法得到吉爾伽美什的愛, 她還是問: 吉爾伽美什,我的意中人, 你能否成為我的戀人? 我為你學著去做妻子,我為你改掉了壞脾氣, 你能否與我結(jié)婚,讓我做你的妻子? 吉爾伽美什拒絕了她: 我愿意做你的妻子,但我不愿與我的妻子離婚, 我不愿做你的戀人,因為我只能有一個戀人, 恩奇都,她就是我的戀人,是我全部的愛情。 伊什塔爾說: 但是你旁邊的恩奇都,她的戀人…… 啊,對不起! 伊什塔爾看見恩奇都痛苦的表情,住了嘴, 她意識到自己闖了禍。 恩奇都忍受分娩的痛苦,她沒有哭泣, 恩奇都現(xiàn)在遭受的痛苦,比分娩還要痛苦。 恩奇都哭泣,她說: 吉爾伽美什,我愛你, 我愿意為你忍受分娩的痛苦,生下七個女孩。 當我對你的愛變成痛苦,我無法承受這樣的痛苦! 我寧愿我的身體被撕碎, 但我的愛已經(jīng)被撕碎! 神妓沙姆哈特帶給我人性, 她讓我成為一個女人 她為我做的事情,我也曾一一向你述說。 我本以為沒有愛能夠與她的相比, 但你用你的乳汁緩解我的饑餓, 但你用你的血液緩解我的干渴, 你把你的胸部切下來,延續(xù)我的生命, 你用你的身體喂飽我,哪怕你也快要死去! 我比不出我更愛誰, 我不知道我是背叛了你的愛還是她的愛。 吉爾伽美什啊,我的戀人, 請撕裂開我的身體,讓我死去,結(jié)束痛苦! 伊什塔爾啊,愛情的女神, 請你告訴我,我該怎么辦? 伊什塔爾想了六天七夜,她說: 吉爾伽美什,請你去往世界的盡頭,太陽升起和落下的山脈, 請你去尋找大洪水之前的線索。 如果你能尋找到永生的辦法,那就讓你們?nèi)擞郎?/br> 漫長的時光里,也許能找到辦法。 恩奇都,請你回到烏魯克,在夢里去往冥界, 請你在夜里尋找冥界里的線索。 冥界有許多亡者,請你聆聽亡者的智慧, 無數(shù)的智慧里,也許能找到辦法。 恩奇都和吉爾伽美什接受了女神伊什塔爾的方案, 她們回到烏魯克,然后各自出發(fā)。 第六塊泥板 吉爾伽美什與恩奇都 回去的路上,吉爾伽美什和恩奇都吵架。 吉爾伽美什罵她: 恩奇都,你這個濫情女, 你不肯忘記前人,也不敢面對后人, 你明明愛上了兩個人卻不承認。 不如我去接來那神妓沙姆哈特, 我們?nèi)齻€一起生活, 就像兩個少女嫁給同一個男人, 我是那個男人,你們都是我的仆從! 恩奇都回敬: 吉爾伽美什,你懂些什么? 你若站在我的位置,恐怕比我痛苦。 我愿為你而死,也愿為她而死, 我雖是神明的泥偶,卻不能死去兩次。 一個月有三十天, 我難道十五天愛你,十五天愛她? 你們的身影在我眼里重合, 我看著是你,想的是她,我怎能寬恕我自己? 吉爾伽美什大笑: 如果我見到沙姆哈特, 我愿意為你而愛上她, 我是你的國王,我允許你同時愛兩個人, 她是你的母親,她也允許你愛兩個人。 我允許你十五天愛我,十五天愛她, 我允許你一個月有三十天愛她,只要你還會親吻我,擁抱我。 我以國王、主人、妻子和戀人的身份寬恕你, 哪怕你在和我zuoai時喊著她的名字! 吉爾伽美什繼續(xù)嘲笑她: 你到底是誰,恩奇都? 你是神造的土偶,阿魯魯和沙姆哈特的女兒, 你是我的救星,你是我的引導者和指路人。 我們的友情固然重要,我們的愛情固然偉大, 但我們不是苦情戲劇的主角, 但我們不是被侵犯的少女和她的男人, 這世界上是否應該存在比我們的愛情更加重要的東西, 這樣東西等待著我們的思考? 生命和死亡、永恒和瞬間、男人和女人、神明和人類、荒野和城市, 每一樣都要超過你的情情愛愛! 恩奇都心中動搖,她不愿改變自己的想法: 吉爾伽美什,你個賤人, 你是個小偷和騙子, 你騙走了我的感情又偷走了我的心! 我是你的國王、你的主人、你的妻子和你的戀人, 若我不愛你,我不會在意你的感情, 但是我愛你, 所以我不能允許你如此卑微地愛一個人, 我不能允許你如此卑微地愛上我。 你不必蠱惑我也不要欺騙我, 就讓我們回到烏魯克,讓我們各自前行, 讓我們尋找自己的答案。 吉爾伽美什與恩奇都回到環(huán)城烏魯克, 她們在青金石板上刻下自己的故事。 吉爾伽美什把自己的困擾向母親訴說, 母野牛寧孫說: 我苦命的孩子,吉爾伽美什, 你可以尋找魅惑的藥, 讓她飲下, 她還是愛神妓,她更愛你, 她不再糾結(jié),她會選擇你。 恩奇都與吉爾伽美什回到環(huán)城烏魯克, 她們的故事在泥板上被人傳說。 恩奇都把自己的痛苦向神官講述, 女神西杜麗說: 苦命的泥偶啊,恩奇都, 你可以尋求完全忘卻的方法, 你若忘了神妓,你能全心全意地愛, 你若忘了吉爾伽美什,你不被她的卑微折磨。 吉爾伽美什在荒野里行進。 大干旱已經(jīng)過去,牛羊繁衍出群落, 大干旱已經(jīng)結(jié)束,青草鉆破土皮。 淺色的草原花親吻她的小腿, 她在生機勃勃的荒野里,忍不住和獸群zuoai。 她路過森林,和猴子親密,她的面包被搶走, 她并不生氣,像恩奇都一樣吃著青草, 她丟掉華美的衣服,用樹葉和枝條編織, 她把枝條插入自己的xiaoxue,用來固定樹葉的裙子。 吉爾伽美什來到馬蘇的雙子山, 蝎子人看守太陽的通道。 吉爾伽美什說: 我要尋找大洪水前的人,烏特那庇什提牟, 他將告訴我死亡和生命的秘密, 我將戰(zhàn)勝死亡,永遠生存,達到我的目的。 蝎子人說: 吉爾伽美什,這之前從未有人通過這里, 黑暗降臨,通道就會打開, 別讓太陽追上你,你會燃燒著死去, 愿馬蘇山祝福你,一路好運。 吉爾伽美什于是奮力奔跑, 前六個拜爾,她將太陽甩開, 然后她累了,舍馬什開始將她追趕 第九個拜爾,她聽到身后黑暗里的聲響, 第十個拜爾,她看到了自己的影子, 第十一個拜爾,光亮趕上了她, 第十二個拜爾,她的銅劍開始融化,她的衣物開始燃燒, 吉爾伽美什在太陽之前跑出了隧道。 吉爾伽美什看到,光輝出現(xiàn),諸神的樹木, 一棵紅玉髓樹結(jié)滿果實, 掛著滿枝葡萄,甚是誘人, 一棵天青石樹結(jié)滿果實, 掛著滿枝草莓,讓人垂涎, 一棵瑪瑙樹,結(jié)著蘋果, 一棵石英樹,結(jié)著冰一樣冷的果子。 她眼前是一小片黃金的麥田, 她腳下是橄欖綠的草地, 上面堆滿了一年年的果子,從不腐壞, 她撿起地上的果實吃掉, 那果實比凡人的重十倍,美味是一百倍, 她吃下果子時,甚至達到了高潮, 果子無法供給烏魯克,但足以取悅她的戀人。 她想要帶走一些,但她又一次失去了所有的包裹和武器, 她想著: 我要把果子塞入zigong, 我要進行旅程,沾滿路上所有雄性的jingye, 那時我便騙她,告訴她這是諸神的牛奶。 于是她從每種果實中挑最大的, 那果實共有七塔蘭同,她用力塞入zigong, 盡管她的zigong里已經(jīng)有了牛羊和蝎子人的饋贈。 她已體驗分娩的疼痛,反過來也不感到痛苦, 她甚至射出乳汁,流出愛液,快樂地呻吟。 她呻吟著數(shù)出果實的數(shù)量, 每數(shù)到七,她就高潮一次,射出乳汁, 她高潮了七次,然后又高潮了七次, 她把給恩奇都的果實塞入zigong,仍欲求不滿。 于是她又從剩下每種果實中挑最大的, 那果實又有七塔蘭同,她用力塞入zigong, 她又射出乳汁,流出愛液,呻吟著高潮。 吉爾伽美什,她三分之二是神,三分之一是人, 她身形纖細,體態(tài)婀娜。 這樣多的果實塞入她的身體,若是個凡人就會立即死去, 這樣大的果實像是十胞胎, 她的腹部也只是微微鼓起, 這樣重的果實卻不影響她, 她跳得一樣高,跑得一樣快。 吉爾伽美什淌著乳汁,zigong里好像塞著十胞胎, 她卻身形纖細體態(tài)婀娜,不像個孕婦, 吉爾伽美什淌著乳汁,帶著給妻子的禮物, 吉爾伽美什繼續(xù)前行。 恩奇都待在城市里, 她在夢里的追尋還沒有結(jié)果, 她在現(xiàn)實的生活歡樂無比。 這里年輕人身著腰帶, 這里每天都快樂,像慶典。 沒有她的妻子在身邊,她暫時忘卻了憂傷, 她常常用自己的魅力勾引勇士, 勇士與她交歡,神妓與她zuoai, 她常常邀請伊什塔爾下凡, 女神與她交歡,她們一起給勇士帶來歡愉。 這天她沒有夢見冥界, 她夢見了神妓沙姆哈特, 她述說她的痛苦。 沙姆哈特沒有回答她, 神妓撫摸她的小腹,露出幸福的表情: 你懷孕了,恩奇都,是個女孩, 你還要有一共七個女兒, 勇士的女兒,伊什塔爾給你的寶物, 勇士的女兒,我永遠無法獲得的寶物, 我祝福你,愿你幸福。 恩奇都攔下她,想要和她交談, 神妓從夢境中消失, 無法阻擋,如同幼發(fā)拉底河的水匯入波斯灣。 往后每一天,恩奇都都無法前往冥界, 冥界的大門對她關(guān)閉, 但是她未來的七個女兒好像在強化她的能力, 其中有一個一定是預言家, 因為她每次入夢都能看到不同的人和事。 她的腹部一天天鼓起, 她的rufang像吉爾伽美什一樣泌出乳汁, 她還是與男人交歡, 她沒辦法使用yindao,但是伊什塔爾教她歡愉, 她一開始讓他們插入她的肛門, 后來她擴大她的乳孔和尿道,讓男人們使用, 也許是因為她未來的七個女兒, 她zuoai的能力反而在增強, 她能讓十二個男人高潮,然后讓他們把jingye射入伊什塔爾。 伊什塔爾作為她的朋友送來祝福: 我是生育的女神伊什塔爾, 我祝福她,我的朋友恩奇都的第一個女兒, 她將嫁給一位英雄的男人, 我將送給她美貌,她的面龐神秘如月亮, 恩基將送給她智慧,如同她母親的妻子, 她將像她的母親一樣美麗而yin亂, 她將生育七個孩子。 恩奇都對她開玩笑: 伊什塔爾,無私的女神, 你還要祝福我六次,祝福我妻子七次, 比你擁有過的丈夫還要多, 這恐怕要用盡你的好詞。 伊什塔爾也笑起來,親吻她,對她說: 我的情敵恩奇都啊,我的祝福也有代價, 如果你們的孩子中有我的意中人, 無論一個還是兩個, 我將通通搶走,做她或他從小的妻子, 絕對不允許其他男人或是女人, 他們休想住進我意中人的心靈。 恩奇都的肚子一天天變大, 她不再管理環(huán)城烏魯克, 她像個孕婦一樣,惡心嘔吐, 她發(fā)燒,她說胡話,她變得暴躁, 她夢里的事物好似變成了眼前的幻覺。 她不斷經(jīng)歷六十種痛苦, 她的眼睛有眼睛的痛苦, 她的側(cè)面的有側(cè)面的痛苦, 她的腳有腳的痛苦, 她的頭有頭的痛苦, 她的每部分,她的整個的身體,被痛苦充滿。 這痛苦卻不讓她困擾, 她臉上常帶著微笑,如同神妓沙姆哈特, 她漸漸明白沙姆哈特真正的樂趣。 恩奇都快要生產(chǎn), 西杜麗在夜里陪伴她, 伊什塔爾在白天安撫她, 黃昏和黎明,吉爾伽美什在夢里看望她。 一天清晨,她的zigong開始收縮, 她并不痛苦,分娩的疼痛她早就經(jīng)歷, 她一邊生下孩子,一邊和女神聊天, 她嘴巴呻吟著,她下體流出愛液, 女兒才剛剪臍帶,她就帶女神去和男人交歡, 等到她在石階上絆倒,才發(fā)現(xiàn)還沒取出胎盤。 恩奇都每次夢見吉爾伽美什,問她女兒的名字, 沒等她問出口,夢境便會消失。 第七塊泥板 烏特那庇什提牟與女兒 恩奇都的女兒,她和勇士誕下, 她的女兒,沒有半點屬于吉爾伽美什, 但她說: 這是我和吉爾伽美什的女兒, 這是我們兩個女人、兩個妻子、兩個母親的女兒。 第一個女兒一天天長大, 她的面容果然美麗,力氣大得像個英雄, 恩奇都不給女兒起名,等待著吉爾伽美什。 第二個女兒一天天長大, 她從小yin亂舉止豪放,撩撥勇士的心弦,像個妓女, 恩奇都不讓她訂婚,等待著吉爾伽美什。 第三個女兒一天天長大, 她走路就透出優(yōu)雅,是個天生的貴族女, 恩奇都婉拒聯(lián)姻,等待著吉爾伽美什。 第四個女兒一天天長大, 她不哭不鬧身心嗜虐,伊什塔爾指名要她做神妓, 恩奇都默認女神的請求,等待著吉爾伽美什。 恩奇都在夢里對妻子說: 第五個女兒也要降生,吉爾伽美什,你在哪里? 若你還會歸來, 我便一直等待,直到你的歸來, 若你已經(jīng)死去, 我便一直等待,直到我也死去。 吉爾伽美什,正在橫渡大海, 吉爾伽美什,正在與風暴搏擊, 大海比城市和荒野更加有力, 大海比英雄和半神更加強大, 吉爾伽美什,正在與大海戰(zhàn)斗。 她失去了船槳,也沒有做帆的布, 憑借她的再生力, 她撕下自己的皮,用手臂撐起當做帆! 她最終穿過可怕的海洋,來到烏特那庇什提牟的地方。 吉爾伽美什見識了大海與荒野, 她見識了生命和死亡, 吉爾伽美什見識萬物, 她早已有了解決的辦法。 她還是憑借執(zhí)念,來到烏特那庇什提牟那里, 那是她旅程的最后一段。 烏特那庇什提牟,大洪水的幸存者,傳說中永生的人, 吉爾伽美什于是問他如何永生,他回答: 我已經(jīng)成為神明,如何當永生的人, 我并非永生者,怎么指給你永生? 何等可笑,有人竟追尋永生? 我不過是活得長久些,甚至歲數(shù)超過了神。 吉爾伽美什,你為什么追尋永生? 吉爾伽美什回答: 我曾為了愛情而來,愿永生給我時間找尋答案, 我曾為了恐懼而來,愿永生讓我免于死亡, 我現(xiàn)在為了好奇而來,因為我想要知道永生的方法。 烏特那庇什提牟說: 吉爾伽美什,你見過萬物,你可曾游歷整個世界? 我曾游歷整個世界,我要告訴你答案, 這世間的泥板并非無窮, 你要怎么刻遍永生帶給你的愛情? 這世間的事物并非無限,它們的組合也必定有限, 你要怎么找到新的場景? 我曾游歷整個世界,發(fā)現(xiàn)了永恒的事物, 但我沒有發(fā)現(xiàn)無限的事物,沒有發(fā)現(xiàn)無限的組合, 因此永恒者不過是在重復, 重復很久很久以前的那些組合! 我曾游歷整個世界,聽說各種見聞, 他們說構(gòu)成神和人的不過是些塵埃, 如同男人和女人構(gòu)成家庭,如同妓女和醉酒者構(gòu)成酒館, 如同貴族和平民構(gòu)成城市,磚塊和磚塊構(gòu)成神殿。 吉爾伽美什,一路走來,你可曾見過不滅的城市,不散的家庭,不落寞的神殿? 吉爾伽美什否決了追求永生的想法, 烏特那庇什提牟又告訴她一些秘密: 吉爾伽美什,我告訴你大洪水之前, 我聽從眾神的命令,建立大船。 但是我要說的是更早的事, 天上將要掉下燃火的巨石,森林將要燃起烈火,山脈顫動也要噴出火焰, 我聽從那時神明的命令,在山上挖開大洞, 那時的神明在大洪水前就衰老死去, 那時的女神,她曾掌控死亡,她早已死亡, 那時的男神,他曾掌控生命,他不再有生命, 那些掌管時間的神也敗給了時間。 吉爾伽美什,你已經(jīng)浪費太久時間, 你的第五個女兒已經(jīng)生下,第一個女兒還等待你的取名, 你的女兒學會說話,還沒看到另一個母親, 你的女兒學會性交,卻沒有你在一旁示范。 我立刻帶你去潛水,那崖底有一種動物, 那海貝讓人yin亂,那海貝讓人愛你, 你與人一同吃下,她便更加愛你, 你一人獨自吃下,它便讓你yin亂, 它名為心跳動物,請你把它摘取, 然后你速速踏上旅程,去為你的女兒取名。 吉爾伽美什潛入水里,找到了海貝, 她早已丟失了包裹和武器,便拿在手上。 她日夜兼程,走烏特那庇什提牟指出的近路。 她走過七座大山,她穿過七片森林, 牛羊的群落繁衍,青草的原野平曠, 她在生機勃勃的荒野里,忍不住和獸群zuoai, 這時她已經(jīng)夢見六個女兒的出生。 第五個女兒一天天長大, 她端莊嚴肅心靈圣潔,西杜麗想要她做祭司, 恩奇都讓女兒去學釀酒,等待著吉爾伽美什。 第六個女兒一天天長大, 她手腳靈巧思路也靈活,被送去當工匠, 恩奇都給女兒們?nèi)×巳槊?,等待著吉爾伽美什?/br> 第七個女兒快要生產(chǎn)時,吉爾伽美什來到雪松林。 吉爾伽美什,她回到環(huán)城烏魯克的心情急切, 她渴望回歸就像禁欲七年的婦女渴望男人。 手里拿著海貝,身上滿是污垢,這就是吉爾伽美什, 見面的日子臨近,她才意識到自己的骯臟。 難怪男人不愿與她zuoai, 難怪只有野獸愿意接納她的rou體, 身上滿是污垢,這就是吉爾伽美什, 她歸途兩年,不曾仔細洗澡,只讓雨水和海浪沖洗她的身子。 她跳入雪松林前的溪水,把海貝放在河邊, 她回憶起七年前的歷險,和她們幼稚可笑的爭吵, 她清洗身上的污垢。 她清洗一個拜爾前,沾上的泥土, 她清洗十二個拜爾前,沾上的塵埃, 她清洗三十天前的蟲卵, 她清洗十二個月前抹在身上的野牛尿液, 她清洗兩年前歡愛留下的精斑。 她摸著自己高高鼓起的肚子,里面是一路的jingye, jingye雖然比果實少,大小卻更多, 她的肚子在旅程中變大,仿佛是在懷孕, 現(xiàn)在她大著肚子流著乳汁, 現(xiàn)在她沒有懷孕卻像個孕婦。 她的妻子為她懷孕七次,分娩六次, 她也裝作懷孕七年,里面的果實從未拿出, 就連蝎子人的jingye也在里面儲存, 她想著是否要取出里面的果實,清洗后拿在手上, 罷了,那是眾神的果實,要沾著眾神的牛奶。 一條蛇聞到了海貝的味道, 悄悄從森林里爬出,蛇將它叼走, 當蛇獨自吃下海貝,它變得yin亂, 它一次交配將有十二個拜爾, 三年前射的精,三年后也將它受孕。 吉爾伽美什看著蛇,她并不悲傷, 她邀請蛇在她身上爬行, 她邀請蛇把毒注入她的rutou,帶給她痛苦和快樂, 她甚至邀請蛇進入她溫暖濕潤的rouxue, 她甚至邀請蛇鉆入她的尿道,在里面筑巢。 她只是慶幸: 幸好我早已失去了包裹, 不然這蛇要吃光我的果實。 這心跳動物雖然有神奇的效果, 但它的美味怎能與眾神的果實相比? 比起讓她更加愛我, 我更想讓她歡笑。 吉爾伽美什不再留戀, 她赤身裸體,兩手空空, 她連污垢也沒有帶上, 只有她的zigong里裝著送給愛人的禮物。 她路徑恩奇都飲過水的池塘, 她走過恩奇都來到烏魯克城的路, 她留下自己的標記,不知道為了什么。 恩奇都,還有半個月就生產(chǎn), 她比每一次生產(chǎn)都要疼痛, 她的疼痛是六個孩子之和的七倍。 兩千五百二十種痛苦降臨在她身上, 她仿佛有八十只眼,每只眼都在疼, 她仿佛有八十只手,每只手都在疼, 她仿佛有八十只腳,每只腳都在疼。 她的語氣中卻充滿喜悅: 我的身體變得敏感,這是阿努的啟示, 我的妻子,吉爾伽美什,正在接近烏魯克! 只有她才能給我這樣的痛苦, 只有她才能給我這樣的快樂。 如果我越是痛苦她越快歸來, 那就讓我再痛十二倍,然后再翻三百五十四倍, 讓我把每一拜爾的痛苦都疊加成一年, 讓我等待七個拜爾,她就從出發(fā)歸來! 接下來每個三天,恩奇都的疼痛都會加劇, 一個三天她面露痛苦, 一個三天她咬緊牙齒, 一個三天她面容扭曲, 一個三天她渾身顫抖, 最后三天她忍住沒有哭泣,但是眼淚控制不住流出。 那天,恩奇都感到某種劇烈的痛苦, 仿佛七對七胞胎同時生產(chǎn)七次, 這痛苦幾乎把她擊倒, 這只是分娩前的預告,就幾乎擊倒了她。 伊什塔爾說: 恩奇都,我是生育的女神,見識眾多, 請你像世界上所有的孕婦那樣哭泣, 哭聲能消解你的疼痛。 恩奇都仍然不哭,她說: 即使所有的孕婦都哭,我也不會哭泣, 我的女兒是英雄的女兒, 當她出生,看到母親在哭泣,會如何作想? 我要讓她看到母親的堅韌頑強, 我要讓她看到母親的美麗yin亂, 我不要讓她看到我的脆弱, 一個笑著的yin亂妓女,也好過哭泣的英雄! 來吧,伊什塔爾,叫來十個英勇的士兵, 七個與你交歡,三個同我zuoai。 我要你用繩子抽打我的胸部,除非我的呻吟停止, 用牙齒咬我的rutou,除非我的乳汁干涸, 用手指掐我的陰蒂,除非我的愛液不再分泌, 用斧子和劍切割我的四肢,除非我的心跳停止, 伊什塔爾,用你能想到的方法折磨我, 讓我的痛苦加倍, 讓我的快感不息, 讓我的高潮不止, 讓我的女兒知道她的母親在痛苦中高潮而不是哭泣, 直到我把孩子生下! 伊什塔爾于是叫來她所有在烏魯克的神妓, 讓她們趕快來到神殿里, 她讓神殿里的神妓和男人zuoai, 她命令酒館里的妓女,讓她們?nèi)サ酱蠼稚虾湍腥藌uoai, 她請來西杜麗,也讓她和一個男人交歡, 她請來母牛寧孫,讓七個男人和她歡愉, 她沒有完全聽從恩奇都, 她只讓兩個男人和自己zuoai, 讓一個男人抱住恩奇都,抽插她的肛門。 她按照恩奇都的要求,抽打她的胸部,掐她的rutou, 咬她的陰蒂,用斧子和劍割傷她的四肢, 她們兩個女人互相取樂,又服侍著三個男人。 恩奇都在痛苦中呻吟著, 她的乳汁流淌,她的愛液分泌, 她的心有力地跳動, 于是伊什塔爾不停止折磨她。 恩奇都的女兒就要出生, 吉爾伽美什進入環(huán)城烏魯克, 守衛(wèi)的士兵差點沒有將她認出。 她看到大街上妓女和男人zuoai, 她聽到神殿里傳來神妓們的歡笑, 她感到妻子恩奇都正在痛苦中高潮, 她趕往女神伊什塔爾的神殿。 吉爾伽美什進入伊什塔爾的神殿, 她看到神殿里交合的男人女人, 她看到恩奇都正在女神的祭壇和女神交歡, 她聽到伊什塔爾發(fā)出聲音: 她無法離開你的zigong, 她的頭無法進入你的yindao, 恩奇都啊,你的第七個女兒就要因為難產(chǎn)死去, 而我那女神的智慧卻無能為力。 吉爾伽美什動用她天賦的智慧, 吉爾伽美什動用她游歷的智慧, 吉爾伽美什想起河邊和恩奇都的嬉戲, 她來到恩奇都面前,拿起斧子和劍, 用斧子留下傷口,用劍劃開皮rou, 她親吻她的妻子,用手撕開她妻子的肚子, 她撕開恩奇都的zigong,從中取出她的女兒! 她笑著親吻恩奇都,對她說: 這樣你就不能為我生下七個女孩, 因為你已經(jīng)將她們生下! 伊什塔爾于是降下賜福,她做出預言: 這孩子的腦袋是如此大, 她的智慧將堪比她的兩個母親。 她會是先知、賢者和預言家, 她會是yin亂的女巫,愛液和乳汁是她的預言工具, 她會是放浪的先知,她高潮時會得到阿努的智慧, 她會是嗜虐的賢者,用她的rou體去指引人們前行, 她會是烏魯克的國王,或者是國王的輔佐者, 她就是我的意中人之一! 恩奇都于是將第七個女兒托付給伊什塔爾,讓女神做她從小的妻子, 她對女兒說: 我的女兒,yin亂的女巫、放浪的先知和嗜虐的賢者, 我為你取名瑪利亞(Maria), 瑪利亞,我把你托付給伊什塔爾,她是你從小的妻子, 她的乳汁將會開始分泌,為了喂養(yǎng)她的妻子。 她要為你烘烤神的面包和釀造國王的酒, 為你的身體編織衣服, 為你承受分娩的痛苦,為你生下七個孩子, 她會教給你取悅男人女人的技巧, 她會教你種麥子、釀酒和zuoai, 她與你一起取悅男人和女人,讓你快樂, 她與你一起取悅男神和女神,讓你快樂。 伊什塔爾親吻了恩奇都,親吻了吉爾伽美什, 她親吻她未來的妻子,她的乳汁開始流淌,她的笑容甜蜜。 第八塊泥板 兒子與沙姆哈特 這時吉爾伽美什走向恩奇都,她說: 恩奇都,我游歷歸來,見識萬物, 我七年前把眾神的果實裝入我的zigong, 你為我懷孕七次,分娩七次, 產(chǎn)下七個女兒, 我也為你懷孕七年, 我還要為你分娩七次,產(chǎn)下七個兒子。 恩奇都,請你品嘗眾神的果實, 我與太陽賽跑的獎勵。 恩奇都,我也為你釀造眾神的牛奶, 從七年前起,它便在我的zigong中釀造, 七年后,它也許腐壞而腥臭, 不知道你是否愿意與我分享? 恩奇都說: 吉爾伽美什,我的愛人, 我能等待你七年,怎會不愿與你分享? 泥土的面包,泥漿的酒, 只要你喂給我,哪怕是毒藥我也愿意飲下。 陰溝里的污泥,下水道里的水, 只要請求,哪怕你滿身的污垢我也愿意舔凈。 吉爾伽美什說: 恩奇都,我本來要給你無數(shù)禮物。 我把送你的黃金穿在胸口,猴子搶走了它, 我把送你的腰帶系在腰間,海浪帶走了它, 我把送你的花朵插在yindao,卻在性交時遺失, 我最后想給你讓你愛我的海貝,蛇吃掉了它, 我體內(nèi)只剩下最初的果實,和一路上釀的牛奶。 來吧,讓我們分享這陰溝里的污泥,下水道里的水。 吉爾伽美什拿來給伊什塔爾祭祀的大盆子, 她擠壓她鼓起的腹部, 每個果實都帶給她分娩的疼痛, 她已體驗分娩的疼痛,并不感到痛苦, 她甚至射出乳汁,流出愛液,快樂地呻吟。 她呻吟著數(shù)出果實的數(shù)量, 每數(shù)到七,她就高潮一次,射出乳汁, 她高潮了七次,然后又高潮了七次, 她又高潮了七次,然后又高潮了七次, 果實一共有十四塔蘭同。 然后她擠出jingye, 那jingye沒有變黃更沒有干涸, 它一共有七塔蘭同, 它保持剛剛進入的狀態(tài), 是果實,眾神的果實讓她zigong里的時間停止! 恩奇都說: 吉爾伽美什,你分明在欺騙我, 這不是眾神的牛奶,這是雄性的jingye。 不,這不是jingye,你在旅途上將它收集, 你把它存儲、混合和釀造, 雖然時間沒有在你的zigong里走過, 但這確實是吉爾伽美什釀造的奶。 我要與你一起喝下它, 這樣我就和你一起經(jīng)歷你的旅程。 伊什塔爾抱著她的妻子說: 吉爾伽美什,你用了我的盆, 這jingye和眾神的果實讓它更加神圣, 但你也要將一點吉爾伽美什的奶分給我,讓我品嘗。 吉爾伽美什拿起瑪瑙的蘋果,正要喂給恩奇都, 她的肚子突然變大,她的zigong開始收縮, 懷孕的痛苦變成十二倍, 然后再翻上三百五十四倍, 一拜爾變成一年,她zigong里的時間開始流動, 她痛得流出眼淚,但還是微笑著說: 恩奇都,你看,沒有什么事物能永遠不變, 而變化的事物就會變成毀滅, 即使是神明看似的永恒也存在代價。 烏特那庇什提牟以為有永恒的事物, 我的見識不如他,睿智卻遠遠超過, 也許事物的最小的塵埃能夠不變, 但是事物本身怎能永恒? 一拜爾,吉爾伽美什的第一個兒子擠入產(chǎn)道, 還沒有等到她休息,她的肚子又開始變大, 就像恩奇都所說,七年的時光變成了七個拜爾, 吉爾伽美什用七個拜爾產(chǎn)下了七個兒子。 同恩奇都的女兒一樣,她的兒子也不知道父親, 她兒子的父親必定是吉爾伽美什釀造的奶的提供者, 也許是荒野的獸群,也許是森林的動物, 也許是酒館里的男人,也許是開船的伙夫, 同恩奇都的女兒一樣,她的兒子也有著兩個英雄的母親。 其中第七個兒子便是伊什塔爾的意中人, 吉爾伽美什將他托付給伊什塔爾,讓她做他從小的妻子。 伊什塔爾左手抱著她的丈夫,右手抱著她的妻子, 她仿佛陷入一個幸福的家庭。 為了報答她曾經(jīng)的意中人和曾經(jīng)的情敵, 她保證,要用全力讓烏魯克風調(diào)雨順, 她的保證毫無意義,她本就全力保佑環(huán)城烏魯克, 但烏魯克的兩位國王還是感謝她, 她們邀請她分享吉爾伽美什收集的jingye, 于是伊什塔爾就告訴她們, 她還有一樣驚喜和感謝,請她們收到。 這時一個身影進入神殿, 她跪在地上行走, 她將四處漂泊,居所落魄,即使不再年輕。 她脫下滿是污垢的袍子, 那是她最好的衣服,她的節(jié)日禮服。 她沒能獲得一切美麗的東西, 傷痕和淤青改變了她的膚色, 但她殘缺的身體有著超越一切的美。 她循著吉爾伽美什的印記回到了烏魯克, 她遵從伊什塔爾的要求來到神殿和男人zuoai, 她走得太慢,以至于恩奇都已經(jīng)生下女兒, 于是她在神殿外等待,直到吉爾伽美什生下七個兒子, 她就是恩奇都的母親,神妓沙姆哈特! 恩奇都問吉爾伽美什: 你是否嫉妒,吉爾伽美什? 吉爾伽美什明白她的意思: 我已經(jīng)為你生下七個兒子, 你已經(jīng)為我生下七個女兒。 她沒有說更多,恩奇都也明白她的意思, 即使沒有海貝心跳動物,她也更加愛吉爾伽美什。 吉爾伽美什說: 沙姆哈特,恩奇都已經(jīng)不再那樣愛你, 漫長的時間讓她忘卻。 我邀請你加入我們的家庭, 就像母牛寧孫和我們生活, 就像伊什塔爾和我們zuoai, 就像西杜麗和我們一起治理國家。 沙姆哈特說: 既然恩奇都不再那樣愛我, 既然恩奇都不再被愛情折磨, 那我便加入你們的家庭, 只要你們不嫌棄我不能生育。 恩奇都和吉爾伽美什便邀請沙姆哈特與她們zuoai。 她們把眾神的果實塞入彼此的zigong和yindao, 黑曜石、青金石和黃金塞滿了神妓的zigong和yindao。 她們用珠寶和黃金裝飾彼此, 珠寶和黃金裝飾了沙姆哈特的rufang。 她們邀請勇士來zuoai, 士兵為沙姆哈特解下腰帶,與她肆意交合。 于是三個人一個神一起把眾神的果實變成汁水, 她們把果實的汁水和吉爾伽美什的牛奶混在一起, 她們親吻彼此,互相喂食, 然后與女神伊什塔爾告別。 神妓沙姆哈特,她與兩個國王歡愛。 她們用陶工的工具狠狠傷害對方, 她們的家里沒有宴會桌子,只有祭神的盆。 她們把布滿釘子的長凳當做床, 她們在上面愛撫,傷害彼此。 她們叫上伊什塔爾,在十字路口棲息, 她們與每一個路人zuoai。 她們把毀壞的房子作為寢居, 讓雨水打濕自己的身體,只為了發(fā)熱的滋味。 她們在城墻的陰影站立,用rou體慰問看守城門的士兵, 她們親吻,用荊棘纏繞身體,從rufang到腿部。 沙姆哈特讓醉酒的恩奇都, 和清醒的吉爾伽美什,用力扇她耳光, 傷害她的兩人反而沒有過癮, 于是她們讓她舔干地上的jingye作為賠償。 她們的屋頂由伊什塔爾駕駛著天之舟粉刷, 她們的臥室里養(yǎng)著貓頭鷹,盡管它并不吉利。 她們常常舉行盛大的宴會, 卻和女神伊什塔爾一起趴在餐桌下, 讓女神撿起丟棄和腐爛的食物, 含在嘴里喂給她們。 伊什塔爾,她經(jīng)過了學習,已經(jīng)是最能干的神, 她帶沙姆哈特進入那已經(jīng)安家立業(yè)的家財萬貫之人的家門, 沙姆哈特進入吉爾伽美什的家門,她與沙姆哈特分享妻子。 五個女兒已經(jīng)長大, 她們?nèi)プ隽擞率?、妓女、貴族、神妓和祭司, 一個女兒一個兒子托付給神, 作為伊什塔爾的意中人,丈夫和妻子, 剩下的,七個孩子,一個女兒六個兒子, 她們一同撫育。 伊什塔爾,最能干的神,帶沙姆哈特進入那已經(jīng)安家立業(yè)家財萬貫之人的家門, 盡管她無法生育,那人的妻子也與她分享伴侶,一同撫育七個孩子。 沙姆哈特,被恩奇都祝福之人,恩奇都的母親和曾經(jīng)的戀人, 她曾經(jīng)被拋棄,她如今被愛著, 她沒能獲得男女的愛情,也沒能進入少女的閨房, 但她收獲了國王的愛情,進入了國王的閨房, 烏魯克最大的總督和貴族,烏魯克的兩個國王,她們愛她。 兩個國王治理著環(huán)城烏魯克, 女神和神妓與她們歡愛, 男人和女人與她們歡愛。 吉爾伽美什,她游歷荒野和大海, 她見識萬物,她的智慧通曉宇宙, 她為恩奇都生下七個兒子: 戰(zhàn)士、農(nóng)夫、國王、獵人、祭司、船夫和女神的意中人,一位英雄。 恩奇都,她的慈愛則能寬容萬物, 曾被愛情折磨,她現(xiàn)在包容一切, 她為吉爾伽美什生下七個女兒: 勇士、妓女、貴族、神妓、祭司、工匠和女神的意中人,一位賢者。 兩個國王治理著環(huán)城烏魯克, 神明保佑她們, 人民服從她們, 神明和人民愛著她們。 一平方英里是城市,一平方英里海棗樹林,一平方英里黏土坑,半平方英里伊什塔爾神廟: 三個半平方英里是烏魯克廣闊的空間。