名媛與男爵IV:身份互換,高價名xue
書迷正在閱讀:已婚熊受男妻被各種人蹂躪的日常、「重生總攻」待我歸來、空少的菊花旅行(坑,勿入)、博“大”“精”多、[快穿]床替、玩弄隔壁的人妻、日久成癮、不覺、(總攻)卡卡西的親熱天堂、獨(dú)家占有
“咳咳咳。” 瑪戈拉上被子,門鈴聲還在響著。 這是門鈴第四天在那里持續(xù)不斷的、叨擾人的響著了。 瑪戈不慌不忙地就著男仆的手喝了一口蜂蜜水——他沒有吃飯的胃口,在冬天感冒也簡直是要命,本來壁爐就燒不暖的房間,更像是個冰窟了。 瑪戈道:“告訴男爵我不在?!?/br> 他又躺了回去,用手帕掩住唇咳嗽了一串。 男仆應(yīng)了一聲,拉上床帳,擋住寒流,然后端著托盤向外走去。 突然響起一連串的敲門聲——不如說是砸門聲,便聽見葉甫根尼男爵粗沉的聲音,帶著怒意在那里喊道: “瑪戈,我知道你在里面!” 波納瓦正在葉甫根尼男爵身后搓著臉頰,他的臉都被男爵捂出了紅印——他是被男爵捂著嘴一路拖過來的。 在粗陋的敲門禮儀過后,葉甫根尼男爵一下子打開了門——門砸在墻上“啪”的一聲,又反彈。 男仆端著托盤退閃開。 葉甫根尼男爵氣沖沖地走到床邊,掀開綢金色床帳,一把掀開凌亂的被褥,但里面卻并沒有人。 “瑪戈?” 葉甫根尼男爵轉(zhuǎn)過身去,目光如鷹般掃過一邊的男仆,又順著男仆的眼角余光盯向陽臺。。 葉甫根尼男爵大跨步走過去,一把掀開落地窗簾,走出落地門。他看到瑪戈已經(jīng)爬過欄桿,翻到隔壁陽臺,并躲進(jìn)了房間,啪的一聲關(guān)上了落地門。 陽臺的白色圍欄之間至少隔了兩尺遠(yuǎn),葉甫根尼男爵被他的冒險行為惹怒了。 他扯掉礙事的佩劍,像獵豹一樣跳過圍欄,一腳踹碎落地門的玻璃,走進(jìn)了那個房間。 來不及逃走的瑪戈慌忙地躲進(jìn)裝飾墻壁的層層珠白色的紗幕后。 “出來,瑪戈!” 葉甫根尼男爵雙臂環(huán)胸,陰狠地盯著那個朦朧人影。 他沒有再上前動手,因?yàn)樗驴刂撇蛔∽约旱幕饸狻?/br> 他現(xiàn)在滿腦子都是——我被這個小婊子耍了! 整整四天,他把他晾在外面! 他現(xiàn)在是不是正得意得很? 有個男爵為了我天天等在樓下,寒風(fēng)暴雨無阻? 瑪戈在白色紗帳后哀吟道:“不……” 葉甫根尼男爵:“在我的怒火無法控制之前,你還有一點(diǎn)解釋的機(jī)會。出來!” 瑪戈道:“你知道的,我生病了……” 他又咳嗽了兩聲。 葉甫根尼男爵冷笑一聲:“你爬得倒是很利落,這樣靈敏的技巧,猴王也要封你做個伯爵呢?!?/br> 瑪戈道:“可是我真的生病了……洗澡水太冷了,我都一個星期沒洗澡了,我又臟又臭,臉色也很難看……你不會想看到我的?!?/br> 他透過紗帳之間的一絲縫隙看向葉甫根尼男爵,只露出一只眼睛。 葉甫根尼男爵冷著臉道:“不要以為裝可憐就能騙過我,你最好當(dāng)著我的面解釋清楚,而不是這樣遮遮掩掩的!” 葉甫根尼男爵走上前去,一把撕開瑪戈緊緊揪住的紗帳。 紗帳發(fā)出脆弱的裂響。 瑪戈驚叫一聲,抱著雙臂蹲了下去。 他將腦袋埋在臂間,縮在墻角。脊背像貓一樣弓成小小的一團(tuán)。 他頭發(fā)蓬亂,確實(shí)向他說的那樣,不再是那個香氣迷人的瑪戈了。 只是一個星期不見,他看上去就消瘦了很多。 葉甫根尼男爵頓了一會兒,也蹲了下去,去抬他的臉: “讓我看看你……” 瑪戈伸手擋住臉:“不要……我太丑了……” 葉甫根尼男爵抬起瑪戈的臉,瑪戈用雙手捂住臉。 葉甫根尼男爵又用力地捏住他的兩只手,將其分開。 瑪戈神情慌亂地露出微笑。 他薄薄的眼皮下有著被不適折磨出來的淡青眼圈,臉色也失去了白皙的光澤,而顯得黯淡無光,秀致筆挺的鼻梁上還有一點(diǎn)油膩的光暈。 但他還是很漂亮。而且有一種令人心痛的脆弱。 瑪戈看著葉甫根尼男爵黑沉沉的眼睛,開始不停地微笑,他伸手捂住兩邊臉蛋,試圖緩解氣氛般地道:“我早就說了我變丑了……” “你這個白癡!” 葉甫根尼男爵一把將他抱起來,抱回寢室放回到床上去。坐到床尾,用手去捂暖他踩涼了的腳,這才重新坐到床頭看著瑪戈。 瑪戈拉著被子擋住下半張臉。 葉甫根尼男爵道:“悶嗎?” 瑪戈搖搖頭。 葉甫根尼男爵一把扯下被子。 瑪戈道:“你不要看我……” 葉甫根尼男爵道:“為什么不見我?前天下那么大的雨,昨天晚上那么大的風(fēng),你可真是狠心?。∧悴恢牢衣犝f你生病了,會很擔(dān)心嗎?!” 瑪戈仰頭看著華蓋,又開始笑起來: “對不起。” 葉甫根尼男爵道:“你還沒有回答我,為什么?” 瑪戈轉(zhuǎn)過頭咳嗽了兩聲道:“你看,我生病了,既不漂亮,又不能陪你玩,還要擔(dān)心把細(xì)菌傳染給你……我現(xiàn)在不是健康的瑪戈,是丑陋糟糕的瑪戈了?!?/br> 瑪戈輕輕地笑出聲來:“如果瑪戈不漂亮,他就會失去所有人的愛?!?/br> 葉甫根尼男爵看著他道:“傻瓜,沒有人會一只漂亮。你會生病,我也會生病,你會變老,我也會變老,大家都一樣,世間的凡人,沒有一個會例外?!?/br> 他的聲音發(fā)生了自己也不曾察覺的變化。 他粗啞、低沉的聲音,有一種說不出的溫柔、和緩。 “如果你變老了、變胖了、變?nèi)沉?,我還是會愛你。但是我、我不同……” 瑪戈撩過綢手帕,蓋在自己的臉上,他在手帕下說道:“如果我變丑了,就沒有人會再愛我了?!?/br> 眼淚滲濕了手帕,他哭泣的聲音,像輕輕的嘆息。 葉甫根尼男爵捏緊他的手,良久才道: “我愛你,瑪戈。我永遠(yuǎn)愛你?!?/br> 瑪戈在手帕下輕輕搖頭。 葉甫根尼男爵感到自己的內(nèi)心有一股說不出來的溫柔的抽痛。 他將瑪戈的手捂在胸口:“我一直以為的心十分堅強(qiáng),但現(xiàn)在這里面裝了一樣十分脆弱的東西。” 瑪戈沉默一會兒道:“可是我想要漂漂亮亮的?!?/br> 他生來一無所有,他很清楚,他現(xiàn)在所能得到的一切,都是憑借他出眾的容貌換來的。 愛情變化無常,容貌注定消損。 但至少,容貌的變化是可以預(yù)見的、穩(wěn)定的具備規(guī)律的。 葉甫根尼男爵道:“你很漂亮。現(xiàn)在也一樣。” 瑪戈拉下一點(diǎn)手帕,露出發(fā)紅的眼睛:“真的嗎?” 葉甫根尼男爵沒有說話,只是看著他。 瑪戈一點(diǎn)點(diǎn)扯掉手帕,露出蒼白黯然的臉,一雙眼睛卻在長長的、彎彎的睫毛下發(fā)出活潑的光彩。 葉甫根尼男爵低下頭,去吻他的唇。 瑪戈笑著轉(zhuǎn)開臉:“會傳染的,有細(xì)菌?!?/br> 葉甫根尼男爵聞著他的呼吸,嘴唇逡巡過去,幾乎貼住他:“我熾烈的愛火會將細(xì)菌焚燒殆盡?!?/br> “哈哈哈!” 瑪戈笑起來,突然轉(zhuǎn)身趴到床上,避開了葉甫根尼男爵的吻,又滾了一圈地轉(zhuǎn)了回來,突然伸出手臂幾乎是勒住葉甫根尼男爵的脖頸,主動地將唇貼了上去。 室內(nèi)響起濡濕的吮吸聲。 瑪戈放松脖頸的肌rou,重新讓腦袋陷落在天鵝絨枕頭里,他蒼白的唇,此刻散發(fā)出迷人的櫻紅色。 瑪戈將冰冷的手捂著葉甫根尼男爵的臉,微微喘著氣道: “我的吻,是不是冷的?” 葉甫根尼男爵道:“恰好我很暖和,簡直發(fā)熱?!?/br> 他脫掉衣服鉆進(jìn)被子里,伸出強(qiáng)壯的臂膀去擁抱瑪戈。 瑪戈依偎進(jìn)他的胸膛,伸手去摸他結(jié)實(shí)的肌rou,他枕在他的手臂上,笑著抬眸道: “你真的很溫暖?!?/br> 葉甫根尼男爵親了親看起來還很虛弱的瑪戈:“是的?!?/br> 瑪戈的手又繞到葉甫根尼男爵的腰后,手指鉆進(jìn)他的內(nèi)褲里,摸過葉甫根尼男爵的臀丘道: “這是高山?!?/br> 又摸進(jìn)緊密的股縫道: “這是山谷。” 在股縫里摸索到了皺著的rouxue:“這是泉眼……” 葉甫根尼男爵的呼吸開始變得急促,過了一會兒瑪戈道: “春天來了,泉眼涌出了泉水來?!?/br> 葉甫根尼男爵哀傷般地嘆了口氣: “寶貝,我們已經(jīng)一個星期沒有zuoai了。我那里很敏感,里面像皮膚過敏了一樣難受……如果你不介意,就將手指插進(jìn)去,那樣我會舒服很多?!?/br> “當(dāng)然,或許你的直腸內(nèi)壁長了疹子,我猜你里面一定很癢。” 瑪戈將手指按在已經(jīng)舒展開的xue眼上,將手中捅進(jìn)流水的rouxue里面去,手指滑了進(jìn)去,十分順溜。 葉甫根尼男爵的胸肌起伏起來,他敲著屁股主動地讓瑪戈的手指在他的屁眼里進(jìn)出,并一次又一次地夾緊臀肌……他的屁股在被子下碩大地晃動起來。 “啊……瑪戈小sao貨……” “用力點(diǎn)……用力揉我里面……” 汗水滑下葉甫根尼男爵的脖頸,他陶醉的閉上眼睛,脖子漲出潮紅色。被子下,他的股縫里不停地滑出水來。 他伸出手摸到瑪戈的手,將那兩根手指扯出rouxue,握緊他的三根手指,重新捅到rouxue里去,然后便震顫式地擺動腰肢,震動臀部,含著手指的rouxue,也隨之快速地、不停地摩擦著手指,就好像是手指在瘋狂地攪拌、反復(fù)地?fù)概猺ouxue一樣。 “??!該死!給我!哦!” 葉甫根尼男爵的兩塊大胸肌都隨之不停地晃動起來。 熱乎乎的yin液淌到瑪戈的掌心,葉甫根尼男爵突然臀部痙攣式的抽搐著滾彈顫抖起來、他猛地抱緊了瑪戈,rouxue和股縫同時絞緊了瑪戈的手指。他發(fā)出低沉的咆哮,背部的肌rou緊繃成塊,整張床都跟著他在顫抖。 yin水噴出來,瑪戈抽出手指的時候,葉甫根尼男爵夾緊臀部試圖挽留,卻像是按下了水槍的扳機(jī),yin水長長射出一股來。 他的rouxue緊縮到疼痛,又重新松張開,饑渴地擴(kuò)大著—— 盡管潮吹了一次,他卻感到更加空虛難耐了。 他的直腸就像是一個又濕又軟又熱的空袋子…… 葉甫根尼男爵隔著褲子握住瑪戈的yinjing:“你硬了,插我吧。” 瑪戈道:“你忘了,我一個星期沒洗澡了。我的雞雞都臭了。” 葉甫根尼男爵張開腿道:“快把你的臭jiba插進(jìn)我的臟xue里!” “哦!快!瑪戈!快點(diǎn)cao我!” 瑪戈撐起身道:“現(xiàn)在我是男爵,你是男妓。 “說:‘大人,五法郎就能cao一百下?!?/br> 葉甫根尼男爵自覺地躺倒他下方,他的rouxue已經(jīng)張得圓圓的,roudong得有桂圓核那么大。他低低地咒罵一聲,掰開屁股,露出發(fā)紅的xue眼: “大人,五法郎就能cao一百下。 “又緊又水的sao屁眼,還這么便宜,在別的地方你可找不到了!” 瑪戈道:“這么便宜,不會是有病吧?” 葉甫根尼男爵忍不住開始自己揉xue,一邊揉一邊道: “您自己看,剛出來賣的新鮮rouxue,xue口緊致,出水也很多?!?/br> 他的腿間已經(jīng)一片濡濕。 “確實(shí),”瑪戈道,“被榨過的男妓才會又松又干……” 葉甫根尼男爵道: “您再摸摸里面,一定是又嫩又滑……” 他的手指捅進(jìn)去又抽出來。 rouxue被他挖得更大。 瑪戈道:“你rouxue的顏色還很鮮潤,但你別想騙過我,你一定不是個處男了吧?也許連zigong都被cao過了?!?/br> 葉甫根尼男爵喘息道:“是的,大人。我的屁眼被大jiba狠狠地干過。直腸也被內(nèi)射了很多次。但是我的zigong還沒有被射過。我今天是安全期,您可以射進(jìn)我的肚子里,射進(jìn)zigong里面去。有多少射多少,隨您盡興!” 瑪戈從枕頭下抽出一個黑色的柔軟的女士胸衣,給葉甫根尼男爵穿戴上。 然后拉開葉甫根尼男爵粗壯的大腿,一下子插了進(jìn)去,頂進(jìn)產(chǎn)道,直插到zigong口。 “哦!” 葉甫根尼男爵的大手抓緊屁股,爽得挺起胸膛。 瑪戈道:“報數(shù)!” “哦……!一……二……哦!” 伴隨著瑪戈的抽插,葉甫根尼男爵抓著自己的屁股,yin叫著數(shù)著被插的次數(shù)。 他的直腸像水蛭一樣吸附在yinjing上,想從中吸出填飽它的汁液。 插到一百下,瑪戈就停下來,從錢包里抽出一張小額紙幣,塞進(jìn)男爵的胸衣里面去。 “剛出來賣,為什么屁股就這么yin蕩?” 瑪戈冷冷地道。 葉甫根尼男爵的rouxue已經(jīng)被插得濕乎乎的,看起來又水潤又黏膩。 他的jiba也被瑪戈插得越來越硬,像粗大的rou棍一樣豎立著,漲成情欲勃發(fā)的潮紅色。 他大聲喘息著道: “因?yàn)槠ü商玸ao太yin蕩,忍不住想被jibacao,才出來賣的……” “一天沒有jibacao,屁股就難受,肚子像燒了一把火……” “我、我沒有伴侶,只能靠賣yin、才能、才能……啊……” 瑪戈再次cao進(jìn)去:“sao婊子!數(shù)漏了可別怪我占你便宜!” 葉甫根尼男爵的胸衣很快就被紙幣塞滿了,高高的鼓起來。還有幾張紙幣溢出來,灑在他的胸肌上方。 瑪戈感到臨近高潮,便俯下身去,將小腹抵向男爵的臀部。 yinjing很深地搠入腸rou,jingye從馬眼里噴薄而出。葉甫根尼男爵感到肚子里好像有什么被擊穿,zigong的位置傳來陣陣灼熱感。 “啊……瑪戈……哦!” 他昂起頭,像待宰的母牛一樣大聲哀叫著。 他翻著白眼,大腿肌rou像巖石一樣緊繃。 全身的肌rou也都在陣陣緊縮著,直到痙攣、顫抖,蕩出陣陣rou波。 “呃……” 瑪戈深深扎入不斷噴水又不斷向內(nèi)緊吮的蜜道。里面很水滑,他感到自己是不停地滑出來的,因而不斷地一下一下小幅度的捅回最深處。 輕黏的水聲,細(xì)微的自屁股的最深處傳出來,是滋滋滑滑的聲音。 葉甫根尼男爵眉頭緊鎖著,反手揪住枕頭,隨著瑪戈的插入,而發(fā)出一聲一聲用力的“嗯!”聲—— 那種像是碼頭工人在扛起大袋重物的瞬間而發(fā)出的沉悶的使力聲。 他四肢的肌rou都緊繃著,腰卻像是失力一般,只是小幅度地蹭著被單,綿軟地迎合著瑪戈的抽插。只有屁股的肌rou團(tuán)繃成球,漲紅著,沁出汗水,并不時用力地顫抖著。 瑪戈還沒有射完,但他感覺葉甫根尼男爵里面越來越緊,夾得他有點(diǎn)疼了。 他便向外退出yinjing。 “哦不……” 葉甫根尼男爵擰動著腰肢,用直腸吮吸著yinjing,用兩團(tuán)屁股去夾jiba,試圖挽留。 “哦……” 他皺著眉發(fā)出痛苦的呻吟聲——yinjing在一股水聲中被拔出了xue口。 葉甫根尼男爵紅腫肥嫩的rouxue被cao出了圓圓的roudong,隨著高潮中的陣發(fā)性的痙攣,伴隨著呼吸的頻率,那翕張著的roudong不斷地變大又變小。 透明的粘液大股大股地從roudong中泄出。 葉甫根尼男爵翻過身,用胸腹去磨蹭被褥,不斷地張開腿,又向空中撅高屁股,無意識地呻吟著,向瑪戈露出張大到露出艷紅腸rou的rouxue。 他的yinjing也還是漲紅挺立著,顯得粗大精神無比。 看上去似乎瑪戈沒有滿足他,而他正欲求不滿似的。 但事實(shí)并非如此,只要屁股里快感一直存在,Omega的yinjing就會一直挺立。 而Omega高潮的持久度,則與Alpha的技巧和“能力”相關(guān)。 G點(diǎn)越持久越強(qiáng)烈地被刺激,高潮后釋放出來的快感也就越強(qiáng)烈、越持久。 不過出水太多也會導(dǎo)致Omega脫水。 瑪戈站起身,將手帕塞進(jìn)男爵的股縫,起身去倒水喝。 葉甫根尼男爵用手帕捂住流水的rouxue,沒一會兒濕透了的手帕就揉成一團(tuán)被抵在xue口。 等瑪戈端著水杯回來,葉甫根尼男爵正面色潮紅地躺在床上呻吟著,一邊用手揉著肚子,一邊將一塊毛巾塞在兩腿間,用一只手將毛巾捂在屁股上。 “啊……” 他看到瑪戈有些有氣無力地哼哼著,兩只大腳掙扎般無力蹬著床單。 他的rouxue還在出水,像女性撒尿一樣,濡濕了一片毛巾。 瑪戈掰開葉甫根尼男爵的屁股時,rouxue受到刺激,又噴出一小股yin液。 葉甫根尼男爵已經(jīng)有點(diǎn)神志不清了,用無力的腰肢向瑪戈拱著屁股。 ——他已經(jīng)潮吹了十幾分鐘了。 就像膈肌痙攣就會不停的打嗝一樣,性快感帶痙攣之后,就會持續(xù)不斷地陷在高潮之中。 這通常是由于強(qiáng)烈的高潮刺激引發(fā)的神經(jīng)錯亂而導(dǎo)致的。 在這樣下去,葉甫根尼男爵就真的該脫水昏厥了。 瑪戈伸手握住葉甫根尼男爵的男根,試著加大力氣去掐,又伸手用力拍打男爵的臀部制造臀部。 “啊……” 男爵的rouxue因?yàn)榭释徊迦攵鴱埖酶鼒A更大。 瑪戈將綢白的手帕粗暴地塞進(jìn)rouxue里去,堵住xue水,又用毛巾堵住他的嘴。起身去拿來鞭子,對著男爵的臀部進(jìn)行抽打。 男爵的yinjing終于軟下去,他趴在床上,屁股也紅腫起來。 瑪戈跪到床上去,拖過男爵的屁股猛地cao進(jìn)去,開始“啪啪”的撞擊起來。 男爵痛叫道;“瑪戈!” 瑪戈持續(xù)不斷地用胯部撞向葉甫根尼男爵紅腫的屁股,男爵的屁股很快就因?yàn)闉l臨高潮而抖動起來。 瑪戈抓緊時機(jī)退開身,推翻男爵,推高他的屁股,讓他看到從自己屁眼里噴射出來的yin水,像噴泉一樣點(diǎn)點(diǎn)灑落。 葉甫根尼男爵羞惱地發(fā)出呻吟聲。 他這下子徹底被瑪戈榨干了。 身體暫時停歇了興奮感,取而代之的是一種疲乏。 瑪戈這才將手指伸進(jìn)他的rouxue,去按摩他的rou腸。 連續(xù)不斷的高潮雖然爽,但持續(xù)的痙攣和抽縮也會讓腸道過后會梗痛。 葉甫根尼男爵發(fā)出哼聲,舒服地躺在床上,張著腿道: “還滿意么,客人?” 瑪戈勾唇一笑:“是的,相當(dāng)滿意。事實(shí)上,我想包下你的屁股,干上一個月。就不知道你還肯不肯賣了?!?/br> 葉甫根尼男爵挑眉道:“怎么賣?” 瑪戈抽出10、50、100的面額的幾張紙幣,擺在床上依次指道: “外射、內(nèi)射直腸、內(nèi)射zigong,不知道你想怎么賣?” 葉甫根尼男爵摸到100法郎的紙幣,對著空氣甩著。 瑪戈道:“你不怕被cao大肚子?” 葉甫根尼男爵輕蔑地笑道:“那要看你有沒有那個本事?!?/br> 懷孕到底不是那么容易的事,貴族有個把私生子也不算什么。 瑪戈也笑道:“好,現(xiàn)在就看你這xue值多少錢了?” 葉甫根尼男爵疑惑地看著他。 瑪戈一邊卷著一疊100法郎的紙幣一邊道:“下等男妓,一個月的屁股值多少錢,就看他的xue能吸多少錢了?!?/br> 他將卷成卷的紙幣用橡皮筋捆緊。 又伸出手指去拉扯摳弄葉甫根尼男爵的rouxue,將紙幣卷塞進(jìn)去。 葉甫根尼男爵悶哼一聲。 瑪戈問道:“你覺得我開的價怎么樣,夠了嗎?” 葉甫根尼男爵道:“你應(yīng)該再大方一點(diǎn)?!?/br> 瑪戈加了幾張紙幣,重新塞了三次之后,葉甫根尼男爵才不說話了。 他的rouxue很緊致,也很有彈性,此刻有一點(diǎn)被撐壞的感覺。 瑪戈讓葉甫根尼男爵對著床前的鏡子張開腿道: “我想也許你想看看自己yin蕩的rouxue能有多值錢?!?/br> 葉甫根尼男爵被瑪戈“打扮”了一番: 他被套上了一雙黑色長筒絲襪,他穿的黑綢胸衣里塞滿了錢,而塞不下的錢就被塞進(jìn)了黑色絲襪里。 他的rouxue也被卷得密密扎扎的一小捆錢幣塞滿。 這幅樣子竟然讓葉甫根尼男爵有一點(diǎn)興奮。 ——他想象到自己淪落為最下賤的站街男妓,為了吸引客人穿著惡俗的超短裙,露出粗壯的大腿。而瑪戈經(jīng)過后,隨隨便便將他壓到墻邊便開始cao他,用他的屁股發(fā)泄性欲。 瑪戈摸著葉甫根尼男爵的rouxue道: “這可是價值1200法郎的rouxue呢。” “這樣的高價,可以評得上‘巴黎名xue’了?!?/br> 在接下來的一個月里,葉甫根尼男爵確實(shí)過上了“賣yin”生活。 他打扮成婦女,頭巾包住面目站在街邊,然后瑪戈的馬車路過,停下來。在一旁房屋的墻邊掀開他的裙子cao他。 一旁的路人見怪不怪,但因?yàn)楝敻昶恋娜菝?,會有人停下來看一會兒?/br> 碼頭的工人為了賺錢也常常兼職賣屁股,這也干苦力的Omega通常都會長著一對性感rou欲的屁股,但又因?yàn)槌錾淼拖?,長相不佳。 所以,客人通常會在看不見容貌的情況下cao他們的屁股。 這也,碼頭旁就設(shè)立起來一個像神父告解室般的獨(dú)立小木間。 木間的格局是個“日”字,中間的木板挖開一塊,工人們可以只把屁股通過空缺伸出去給客人cao。 瑪戈從一堆工人中選中打扮成苦力的男爵時,其他的工人們都露出羨慕的神情。 不得不說,和一堆臭到可能有虱子的工人一起干苦力的辛苦不算白費(fèi)—— 葉甫根尼男爵在木間里被cao得很爽。 …… 很快,一個月就過去了。