分卷閱讀10
五分熟,還有她不吃洋蔥和青椒。”夏洛克對著哈德森太太面不改色的說出了自己的要求。 “小妮可,挑食是不好的,你看上去這么小,需要多吃點。不能像夏洛克那樣,他總是不吃這個不吃那個的,所以現(xiàn)在瘦的更個猴子似的。我做的約克郡布丁可是有名的美味,當初那可是……” 哈德森太太仿佛回憶起了當年,說起來沒完。妮可不敢走開,看著心滿意足的夏洛克,發(fā)誓一定要催眠他! 一個月的時間一晃而過,期間夏洛克和妮可真的一步都沒有踏出過221B。通過福爾摩斯·地獄式訓練的妮可已經(jīng)可以和英國人正常溝通了。 同時妮可的“強迫記憶”里多了一條:偵探先生喜歡黑咖啡加兩塊糖。 ……………………………………………… 妮可和夏洛克正在前往德普特福德的路上。 沉寂了一個月之久的221B迎來了一個委托人——西奧波爾德·威爾遜先生。他是個戴眼鏡的中年男子,臉上表情嚴峻,布滿皺紋。他臉色呈暗黃色,那是多年在熱帶的陽光下曬出來的。 目的地位于倫敦東區(qū)里最偏僻,最破爛的貧民窟??墒?,就在這些貧民窟的當中,有些幾百年前富商們居住過的漂亮古老的房子。 在過去一百多年中,其中一幢舊宅子里,一直住著一家姓威爾遜的人。 這一家子有霍雷肖·威爾遜和他的妻子,一個兒子和一個女兒。還有霍雷肖的弟弟西奧波爾德,也就是夏洛克的委托人。 根據(jù)威爾遜先生的描述,事情大致是這樣的:大約三年前,人們從河里撈出了霍雷肖·威爾遜的尸體。 慘白浮腫。酗酒導致失足落水,然后淹死。這是他被斷定的死因。 一年以后,他那有心臟病的妻子又因心臟病突發(fā)而死去。她的死狀讓到場的警官感到寒毛直豎。再結(jié)合兩個當?shù)厝说拿枋?,她的死亡就讓人更覺得詭異陰森了。 根據(jù)當?shù)厝说恼f法,他們曾聽到不尋常的聲音,從古老的威爾遜住宅發(fā)出來的聲音。 聲音可怕,怪異,像是能使人血液凝結(jié)的喊叫。再加上沿泰晤士河岸一帶哪怕在冬天也經(jīng)常霧氣騰騰,所有的一切都讓人忍不住往恐怖陰冷的方向想象。 然而,發(fā)出聲音的時間與死亡時間一致。這,更讓人無端的感到雞皮疙瘩。 就在不久前,委托人的侄子菲尼斯·威爾遜也坐在扶手椅中死去。 同樣的遺傳心臟病。 同樣的,死者死狀讓人不適。面部表情扭曲,恐怖猙獰。 委托人的侄女珍妮特遭受了家人死亡的悲劇,所以打算離開這幢受到死神眷顧的宅子。但是委托人實在舍不得自己的侄女離開故土,到外面漂泊無依,所以找到了夏洛克,希望他找到些當?shù)鼐侔l(fā)現(xiàn)不了的東西,留下珍妮特。 所以寂寞了一個月的夏洛克決定去看看那已經(jīng)被傳得像是在鬧鬼的宅子。 而怕冷的妮可則是被偵探先生強硬的拖出了溫暖的221B,往兇宅進發(fā)。 “先生,你看這一團一團的霧氣從河里面升起來,就像叢林沼澤的毒霧一樣。還有我們車子現(xiàn)在行駛的小道,簡直就是像破敗的迷宮。錯綜復雜,陰暗無比,氣息陰冷……”妮可在能夠流利的使用英語后,開始毫不吝嗇的運用她那優(yōu)美的聲線。 妮可不太愿意靠在窗邊,窗外冰冷的溫度讓她更覺得像是在看恐怖片。她霧蒙蒙的雙眼帶著期許的看著夏洛克,粉嫩的小嘴一張一合,不停的講著。 “妮可?!毕穆蹇说吐暤慕辛艘宦暷菘傻拿?。少女停下了略帶抱怨的話語,雙眼閃亮亮的看著他。 “只是一個被金魚夸大的莫須有謠言。”夏洛克的聲音平靜無波,顯然不相信什么死神索命的不科學事件。同樣,他也再一次斷了妮可想要回去的念頭。 下一秒少女就怏怏的縮回到座位里,順便往夏洛克身邊微不可見的挪了一挪。她不害怕電視里的那些恐怖片,但是她害怕真實世界里一切和靈異,陰森,恐怖扯上關(guān)系的事物! 夏洛克的嘴角微不可見的彎了彎,嘴巴上卻總是毫不留情:“就你的金魚腦袋而言,很快就會忘記的?!?/br> 頓了頓,夏洛克似要證明自己是在安慰小助手,又加了句:“沒什么可擔心的。” 妮可輕哼了聲,不想搭理他。實在是在一個月里被嫌棄慣了,誰讓偵探先生有個記憶宮殿,而她只有個記憶屠宰場呢? 很快夏洛克和妮可還有威爾遜先生到了目的地。 房子給人一種壓抑的感覺。雖然房子高大,莊嚴,但表面的灰膏卻因風吹日曬雨淋而斑駁變色,有些地方已經(jīng)露出古老的磚頭。偏黃的常春藤纏結(jié)在一起,爬滿了一整面墻,繞在煙囪上,顯示出的不是生機而是荒蕪。 一下車,妮可就能聞到空氣里充滿了潮濕發(fā)霉的氣味。 賴在原地許久,眼看著夏洛克馬上就要消失在房屋里時,妮可攏緊了黑色精致剪裁的毛呢大衣,小跑追上對方。 “等等我,先生?!蹦菘衫∠穆蹇说囊路?,亦步亦趨的跟在長腿大偵探身邊。 夏洛克放慢了步子,跟著威爾遜先生走進屋子。 兩人見到了瘦弱的珍妮特,她正在打包東西,看來她離開的決心不可動搖。 “哦,珍妮特,你真的要拋棄這所古老的威爾遜祖宅嗎?”威爾遜先生面帶悲傷,“這是夏洛克·福爾摩斯先生,我請他來盡可能的查明真相。我不想你帶著恐懼離開這個家?!?/br> 珍妮特并不想壞了自己叔叔的好意,點頭同意了。于是和威爾遜先生帶著夏洛克和妮可參觀起這幢老宅子。 作者有話要說: 這個案件借鑒的是原著。愛你們么么噠~ 第7章 你的身份 宅子很古老了,完完全全與當代社會脫節(jié),透出了nongnong的蕭瑟和孤寂。 “地窖里放著雜物和叔叔的鳥籠,以前家里總有很多老鼠,不過叔叔回來后就把它們除掉了。”珍妮特帶著他們往她弟弟的房間走去。 “先生,壁爐旁邊的是什么?”妮可看著老舊的物體,提出疑問。 “是火爐,可它們總是出現(xiàn)問題?!蓖栠d先生熱情的代替了夏洛克回答。 “你的侄子有夜間看書的習慣。”夏洛克在房間里轉(zhuǎn)悠起來,身后跟著一條小尾巴。哪怕不少人在這里,妮可也不喜歡這里的氛圍。 “是的,他患失眠癥??墒?,你怎么……”威爾遜先生有些詫異。 “嘖,扶手椅右面地毯上的絨毛上有蠟油的痕跡,顯得比較厚一些。真是個古老的習慣。這是什么?”夏洛克在靠近窗戶的地方停下來,專注地看著墻的上部。 他毫不猶豫,也甚為隨意