分卷閱讀163
書迷正在閱讀:這些獸人都是攻(NP)、眾攻,跪安吧(H)、一個(gè)奴仆八個(gè)爺(9P)、獵獸(高H)、宮欲(H)、顛覆神話之雷厲風(fēng)行(出書版)、扭轉(zhuǎn)寂寞的力道 下、鏡花水月月(顛覆神話續(xù) 出書版)、同棲關(guān)系、獨(dú)寵圣心
黃油啤酒。 我指了指他背后:“我恰好看見一位格蘭芬多小姐一個(gè)人在那里?!?/br> 是赫敏·格蘭杰,她一個(gè)人坐在那里,正在一本筆記本上寫寫畫畫著什么。 “真奇怪,我剛才還看見羅恩·韋斯萊和他的哥哥們坐在一起呢?!钡吕苹仡^時(shí),穆迪和海格恰好推門進(jìn)來,“該死——” “你該不對(duì)還對(duì)穆迪有恐懼感吧?”我差點(diǎn)笑出聲來。 德拉科有些惱火地哼了一聲。 “嘿,你不用特別在意他?!蔽疑焓衷谒矍皳]了揮,“他只是一個(gè)對(duì)斯萊特林懷有偏見的傲羅,只不過恰好又偏愛了波特那么一點(diǎn)點(diǎn)?!?/br> 作者有話要說: 來舉手表決一下! 圣誕舞會(huì)時(shí)男女主的關(guān)系會(huì)發(fā)現(xiàn)質(zhì)的改變!同意否?~有異議嗎?~ 第147章 第一個(gè)項(xiàng)目 星期二中午就停課了。全校都處于極端興奮的狀態(tài)之中,所有人都迫不及待期望看見勇士們所需要面對(duì)的挑戰(zhàn)。 “只要?jiǎng)e太惡心就成?!迸宋魈岢隽宋ㄒ灰粋€(gè)要求。 我們?cè)谠洪L的指揮下爬上位于高處的看臺(tái),按學(xué)院和年級(jí)坐下來。 “那是什么?”我發(fā)現(xiàn)在不遠(yuǎn)處的樹叢后面似乎隱藏著什么龐然大物。就在我問出來這個(gè)問題之后,一種奇異的、令人不安的嘶吼聲突然從里面?zhèn)鱽怼?/br> 我的疑問幾乎下一秒就被解答了—— “龍!” 在短短的一瞬間,我還以為我看見了白天燃燒著的篝火。四條模樣十分兇狠的成年火龍被關(guān)在厚木板圍城的場地里,它們用后腿支撐身子站立著,發(fā)出陣陣吼叫,呼哧呼哧地噴著鼻息——一團(tuán)團(tuán)火焰從它們張開的、長著獠牙的嘴里噴出,射向黑暗的夜空。 周圍有不少尖叫聲,也有少數(shù)人是在真正投入地欣賞龍的美麗:譬如德拉科。他正著迷地望著它們。 二十幾個(gè)巫師沖上前去,拽著鏈條試圖控制四條巨龍,巨龍被鐵鏈所制,只能憤怒地發(fā)出咆哮,卻無法脫離馴龍者的掌控。 “他們的第一個(gè)任務(wù)是什么?”潘西大喊著問。 這時(shí),巴格曼先生匆匆跑向了解說員的位置。 “女士們先生們——?dú)g迎來到三強(qiáng)爭霸賽的現(xiàn)場!”他的聲音如洪鐘一般傳遍整個(gè)場地,“今天要進(jìn)行的是本屆爭霸賽的第一個(gè)挑戰(zhàn)項(xiàng)目。我們的四位勇士現(xiàn)在已經(jīng)準(zhǔn)備就緒,迎接他們的第一個(gè)挑戰(zhàn)?!?/br> 這時(shí),一聲低沉的吼叫傳來。觀眾席上響起一片喧嘩。巴格曼不得不拔高了自己的聲音: “首先讓我們歡迎五位裁判員:馬克西姆夫人、卡卡洛夫教授、鄧布利多教授、克勞奇先生,以及我。” 同學(xué)們都在熱烈的鼓掌,不過我猜絕大部分人都巴不得他盡快講完,好告訴我們第一個(gè)比賽項(xiàng)目的內(nèi)容。 “在第一項(xiàng)挑戰(zhàn)中,勇士們需要通過火龍,拾取金蛋。他們將抽簽決定自己會(huì)面對(duì)哪一條龍。在比賽中,勇士們唯一可以使用的武器就是他們的魔杖。裁判們會(huì)根據(jù)他們的表現(xiàn)打分。每人評(píng)分不得超過十分?!?/br> 巴格曼停頓一下,有幾個(gè)巫師兜著一條毯子從樹林邊緣走入了場地,毯子里放著一窩巨大的龍蛋,其中混著一枚金色的蛋。他們小心翼翼地將龍蛋放在一處空地上,然后撤退到了場地的邊緣。 “經(jīng)驗(yàn)豐富的馴龍師將在場地邊緣確保勇士們和觀眾們的安全,一旦情況不對(duì),他們就會(huì)立即沖上前去控制局勢。”巴格曼先生解釋道,這時(shí),樹林里傳來一聲危險(xiǎn)的怒吼,沉重的腳步聲逼近了圍場。 一只銀藍(lán)色的、有一對(duì)長長尖角的火龍?jiān)隈Z龍者的牽制下進(jìn)入了場地。一看到位于地上的龍蛋,它就發(fā)出了一聲尖銳、憤怒的咆哮。 “就是這里!好了,好了,三、二、一——” “力松勁泄!” 馴龍者們異口同聲地喊道。幾道耀眼的光芒先后擊中了束縛著巨龍的鏈條,雖然沒有完全松開,但是巨龍已經(jīng)不需要被牽著走了,它試探著動(dòng)了動(dòng)自己龐大的身軀。馴龍者們用魔法將鏈條牢牢系在場地四周的鐵栓上,又用魔法將鐵栓深深地釘入地下。 “這也太可怕了!”潘西蒼白著臉看著那條龍盤臥在金蛋邊。 “可怕?”德拉科不置可否,他興奮地注視著場地里的龍,“看它是多么美啊?!辈祭姿乖谒赃厽o可奈何地笑了起來。 “第一位要出場的勇士,是來自霍格沃茨的塞德里克·迪戈里!他要面對(duì)的是——瑞典短鼻龍!” 伴隨著震耳欲聾的掌聲,迪戈里出現(xiàn)在底下場地的入口處。他的手緊緊抓著魔杖,看上去緊張極了。 礙于距離太遠(yuǎn),又有著火龍間歇的咆哮,迪戈里念了什么咒語我們根本聽不到。不過他倒是做了一件有點(diǎn)古怪的事,他將地上的一塊石頭變成了一條狗。 “聰明的做法!”潘西在赫奇帕奇的尖叫和歡呼聲中大聲說道,“他大概是想聲東擊西去讓火龍追那條狗?!?/br> 巴格曼的解說聲摻著四周的歡呼聲響徹全場。那條火龍半直起身子,盯著那條紐芬蘭獵狗。迪戈里的方法似乎奏效了。 “快!快——” “跑啊,塞德!快點(diǎn)兒!” 迪戈里躍下借以掩護(hù)的石頭,迅速朝金蛋的位置跑去,假設(shè)他能夠順利取到金蛋的話,那么他就贏了—— “哦,小心!”巴格曼對(duì)著話筒大吼道,周圍傳來此起彼伏的尖叫,“太危險(xiǎn)了!小心火!它在你后面!” 那條火龍半途改變了主意,它似乎認(rèn)定了迪戈里會(huì)帶給它更大的威脅?;瘕埌l(fā)出一聲憤怒的吼叫,猝不及防地朝迪戈里噴出一道火焰。 巴格曼倒吸一口冷氣:“喔呀,好危險(xiǎn),太危險(xiǎn)了!” “梅林?。 庇^眾紛紛從看臺(tái)上站起來想要看清場地內(nèi)的情況,馴龍者們也緊張地關(guān)注著迪戈里的狀況。 “他跑出來了!他這一招可真夠懸的!”巴格曼大聲說,觀眾席上響起一片掌聲——迪戈里在飛奔,火龍似乎遲疑了一下,他已經(jīng)很接近了—— “他做到了!”排山倒海的歡呼聲和掌聲響起,馴龍者們擁上前去平息瑞典短鼻龍的怒火。 接下去是裁判的打分。 “那真是一個(gè)厲害的變形術(shù)?!辈祭姿诡H為欽佩地說。 我看見迪戈里被帶進(jìn)了另一個(gè)帳篷,他肯定需要在那里療傷:“可惜他還是被火燒到了一點(diǎn)兒,這得影響得分的?!?/br> “哦……看來裁判們給的分都挺高?!钡细昀锏目偡挚瓷先ズ懿诲e(cuò),霍格沃茨的學(xué)生們紛紛歡呼鼓掌。 另一條龍則從場地的另一邊被帶了上來。 “威爾士綠龍!”巴格曼興高采烈地說,那是一條鱗片光滑的龍,“一個(gè)下去了,還有三個(gè)?!笨谏谠俅未淀憰r(shí),巴格曼大聲嚷道,“德拉庫爾小姐!” 芙蓉·德拉庫爾高昂著腦袋,手里緊緊攥著魔杖從勇士們待的帳篷里走出來,來到了入口處?,F(xiàn)在她面臨和迪戈里一樣