分卷閱讀521
動漫中非關(guān)鍵幀地基礎(chǔ)制作等等。后來眾多私人企業(yè)如雨后春筍般冒了出來。這些工作面臨人員不足地窘境。然后徒弟就開展了一個宣稱面向在校大學生短期打工活動。并且用“表現(xiàn)出眾可優(yōu)先考慮在其畢業(yè)后錄取”地幌子來騙人。還別說。一開始只是些家境不好地學生來賺外快??珊髞砭陀胁簧倬有牟涣嫉厝吮惶摷傩麄魉8试附邮芡降艿貏兿?。尤其是那些文學、美術(shù)專業(yè)地學生。他們更期望能有機會進入天下動漫。由于這家伙是背對著我們。所以并沒有看見我們地表現(xiàn)。不過他不認識我們并不代表別人也不認識我們??尚乐徊贿^將眼鏡取下來擦擦汗。短短地時間內(nèi)就有人認出了她。看見身邊地我之后。只要不是傻子就都能猜出我是誰了。然后關(guān)于我們“駕臨”地消息瞬間傳遍整個校園。其結(jié)果就是那個剛才還教育我們要學會**地傻大個被擠在了人群外邊不知所措……“下次我絕對不和可欣出現(xiàn)在同一個地方!”回到辦公室地我直接對徒弟喊出了自己地宣言。“得了吧。別說這種做不到地事情。還不是人家都關(guān)注美女忽略了你這個大才子地緣故!”徒弟再次對我受傷地心靈施以打擊:“不過你暫時也不能去學??此恕_^兩天去日本參加一個發(fā)布會?!?/br>“什么時候定下地事情。我怎么不知道?”“就在你和可欣被人包圍地時候。宮城打來電話。說是那邊地錄音帶已經(jīng)做好了。只等著你去主持了”“你們怎么能替我做主呢?”對于他們這種先斬后奏的做法我給予最強烈的抗議。“抗議無效!還不是因為你每次故意拖延日版發(fā)行的緣故,只要你還想保住日本的市場份額,這次必須有點表示吧。”她說的對,有些事情做過火就會起到反效果,只要我還想將日本人的錢裝進自己的口袋,那么就不能不出面安撫一下眾多粉絲的情緒,雖說因為翻譯的問題,日版比簡中版本慢是必然的,但每一次我都是在其他語言版本制作出來之后才考慮日版,這的確會給人一種不受重視的感覺,雖說在我的銷售策略中還有個更不受重視的韓國,但日本人覺得自己比韓國人優(yōu)秀,日本國比韓國地位高,所以這兩者之間不具備可比性。邊緣化韓國也是我的既定方針之一,首先是我們和它建交太晚,以至于我在那里沒有常駐的辦事機構(gòu),其次現(xiàn)在的韓國在科技和文化領(lǐng)域并沒有吸引我的東西,就算是韓劇的崛起那也要等到幾年以后了,況且因為我的存在,大陸已經(jīng)成為東亞流行趨勢的一個重要策源地,韓流還能不能刮起原有的旋風還是個問題,尤其是那種染發(fā)就是“新潮”的思想在我的幾部傳統(tǒng)作品中被批駁,畢竟不是所有的人染成金黃色頭發(fā)都好看,中國傳統(tǒng)的“清水出芙蓉、天然去雕飾”等思想都已經(jīng)開始在日本引起反思,所以對于我來說,一個還沒成年就被拴上了腳鐐的對手不再能稱為我的威脅?,F(xiàn)在我就開始有意無意的將其排擠出主流思想的***之外,并且提前宣傳中國的傳統(tǒng)歷史,等他們再想給自己臉上貼金的時候,會發(fā)現(xiàn)我?guī)缀鯖]有給他們留下任何機會。第二卷、飛揚的青春第三百八十四節(jié)、居高臨下16K網(wǎng)更新時間:2009-8-523:59:22本章字數(shù):3349“人來的不少,我很欣慰?。 ?/br>在翻譯將這句話說出來之后,現(xiàn)場只有很少的人稀稀落落的笑了幾聲,看來這句話抄的不是地方。站在空曠的體育場里,周圍聚滿了前來觀看見面會的粉絲,當燈光集中在我一個人的身上時,我實在看不清楚周圍究竟有多少人,只是聽說這個能容納三萬人的場館已經(jīng)座無虛席。“大家可能都知道,在中國大陸,動畫拍攝主要集中在兩個基地,一個是歷史悠久的上海美術(shù)電影制片廠,那里有著亞洲動漫創(chuàng)作的起源,也是當今世界上手繪動漫技術(shù)的集大成者,而另一個就是你們都知道的,我的天下動漫。這里聚集著全世界最優(yōu)秀的人才,有著超一流水準的創(chuàng)作于制作團隊??墒悄銈円欢ú恢?,我和上影廠有個協(xié)議!”這最后一句話總算是調(diào)動起現(xiàn)場的氣氛,觀眾們都聚精會神的等著我的下文。我微微的笑了笑:“我們的協(xié)議是,上影廠負責推廣傳統(tǒng),而我負責打破傳統(tǒng)!”這下觀眾們都明白我所說的意思了,畢竟這也是他們來到這里的原因,回想一下,我每次制造出的話題幾乎都圍繞著“打破”二字來展開的,如果說外行人只看見天下動漫的頂級制作水準與眾多膾炙人口的故事,那么行內(nèi)人則很清楚我一直都走在新技術(shù)的前列,以至于現(xiàn)在的天下動漫已經(jīng)是首屈一指的電腦輔助成像制作公司,放眼世界也只有好萊塢的某些老牌電影公司還能分庭抗禮。而天下軟件所出品的眾多影音編輯軟件更是行銷全球,成為了行業(yè)內(nèi)的標準制定者。不知從什么時候開始,上影廠就開始將主要的力量用在那些傳統(tǒng)題材的作品,即便是新的作品,也大多都是教育成分較大地“主旋律”作品,相比其同時推出的、等古典名著,質(zhì)量上相差的不是一點半點。而恰恰是這些名著翻拍作品成為上影廠的支柱,既展現(xiàn)了一個老牌企業(yè)的實力。又有足夠地篇幅進行長時間連載。我恰恰是從開始也涉足古典名著的改編工作,而出發(fā)點卻和他們截然不同。我現(xiàn)在面對著無數(shù)的日本人,他們?nèi)际鞘艿降母姓俣鴣?,正如三井所說,在日本這個受中國傳統(tǒng)文化影響甚深的國度。如何能繼承傳統(tǒng)同時又有所創(chuàng)新一直都是文化界追求地目標,而他們自己在這方面并沒有什么值得一提的建樹,從一開始我組建“十二樂坊”到現(xiàn)在的,我每一次都走在了這個國家的前邊,或者說每一次都是中國人自己突破了界限。然后再重新影響日本?!笆裁词菨h文化?”我手中拿著一張觀眾遞上來的問題紙條,然后甩開翻譯直接用日語說道:“這個問題問得好,自從中國人自稱為漢人地的時候,中國周邊的國家就一直在模仿與學習中國的中原文化!在這漫長的兩千年里,有地國家和民族逐漸的融合到中原文化當中去。成為了大漢民族的一員,而有的國家雖然還保持著自己政權(quán)的**性,可在人文思想與治國理念上卻基本成為了一個縮小的中原政權(quán),這方面的代表就是后來的朝鮮王國?!?/br>慢慢地走到早已準備好地沙發(fā)前,我在眾目睽睽之下選擇了一個舒服的