分卷閱讀100
書迷正在閱讀:論如何追求佛系先生、你們小區(qū)有直男嗎、認(rèn)真吃飯的吉先生是好人、被霸道弟弟拖進(jìn)深坑后、走、顏婳可期、親愛的,結(jié)婚吧、恰逢其時(shí)之喜歡你、文武一家、不期而欲
運(yùn)到車上的?”他狂亂地來回踱步,雙手揪著頭發(fā),“車停的很遠(yuǎn)……” 這樣子真的很嚇人,雷斯垂德噤若寒蟬地站在一邊——也許艾瑪自己也一樣。 “夏洛克……”哈里斯夫人猶猶豫豫地叫了一聲,“你……” “輪椅!”夏洛克突然說,可眼中的興奮只持續(xù)了一瞬就暗淡了下去,“輪椅……” “據(jù)我的同事說,”在這片壓抑的沉默中,雷斯垂德適時(shí)地插嘴,“喬瑟夫·萊克特家沒有任何動(dòng)靜,沒有人進(jìn)也沒有人出,但我們已經(jīng)在申請搜查令了……” “我要去那里?!毕穆蹇苏f,在場的所有人都明白這是一個(gè)陳述句而非疑問句。 “我送你去?!惫锼瓜壬鲃?dòng)提議,并立刻就拉著他走到車前。 而在艾瑪固執(zhí)的眼神中,哈里斯夫人敗下陣來。 “雖然我仍然覺得你不應(yīng)該參與這些但是……你是個(gè)好孩子,”哈里斯夫人嘆息道,“杰西卡很幸運(yùn)有你這個(gè)好朋友?!?/br> 真的嗎?但是她覺得自己做得還不夠好。 如果她能更警惕一些…… 艾瑪把嗚咽聲吞進(jìn)肚子里,伸手擦了擦濕潤的眼角。 作者有話要說: 總之就是……咋說呢……斷更是一種癮…… 真真真抱歉……其實(shí)作者菌快開學(xué)了,也會(huì)越來越忙,但主要還是懶,懶癌晚期_(:з」∠)_ 以后還是盡量日更,如果沒日更的話應(yīng)該是返校/換寢室/學(xué)校有事 還是感謝大家的耐心~愛你們喲~ . 第68章 第六十六章 這里應(yīng)該是一個(gè)地下室。 潮濕陰冷,寂靜無聲。但當(dāng)杰西卡冷靜下來以后,還是偶爾能聽到從上方傳來的震動(dòng)聲。每隔一段時(shí)間,門會(huì)打開一次。威爾有時(shí)會(huì)說話,有時(shí)卻不會(huì),但杰西卡能感受到他的存在。 “二戰(zhàn)的時(shí)候,”某一次他說,“不同于那些貧苦家庭廉價(jià)的金屬瓦楞防空洞,這里的主人親自設(shè)計(jì)了一個(gè)深埋于地下的大型‘潛艇’,是的,他被告知這是潛艇所用的材料……某種神秘的合金……” 威爾的陳述永遠(yuǎn)是慢條斯理、不疾不徐的。他停留的時(shí)間并不長,但每次不管講到哪里,都會(huì)準(zhǔn)時(shí)離開,直到下次再繼續(xù)說下去。 “但是他忽略了一點(diǎn),”再一次地,威爾出現(xiàn)了,“至關(guān)重要的一點(diǎn),那就是——空氣,也許你已經(jīng)猜到了,這也是我必須出現(xiàn)在這里的原因。我給你帶來空氣,但不奢望你的感激……” “為什么是我?” 杰西卡的頭抵在地上,眼睛在黑暗中一眨不眨,生怕錯(cuò)過一絲光明??墒菦]有,沒有光明,只有無邊無際的黑暗。 威爾低低地咳了一聲,避重就輕地說:“我們會(huì)討論這個(gè)的,但不是現(xiàn)在。總之,這個(gè)地方在戰(zhàn)爭中沒有派上任何用場,直到上一個(gè)主人無意間發(fā)現(xiàn)了這里……” 他的話戛然而止,隨著門軸的轉(zhuǎn)動(dòng),杰西卡再次被拋棄在了宇宙的邊緣,像一顆快要隕落的星辰,信心、耐力和求生欲已搖搖欲墜。 她快要被逼瘋了。 威爾沒死已經(jīng)從單純的懷疑變成了確鑿無疑的事實(shí)。身處于這個(gè)巨大的“潛艇”里,杰西卡不可能再存有一絲的僥幸心理,認(rèn)為威爾會(huì)放她走,或者,有人會(huì)來救她。 有人會(huì)來救她嗎?她模糊地想著,帶著對氧氣和食物的渴望陷入了淺淺的夢境。 機(jī)關(guān)又開啟了,一聲悶響如同平地驚雷,把這幾近凝固的寂靜撕扯出了一道傷口。杰西卡睜開眼睛,似乎看到流光一閃而過。 是手電筒嗎?她勉強(qiáng)抬起上身,可眼前又變得漆黑一片。 “你在哪里嗎?”她大聲說,嘶啞的嗓音像是玻璃劃過砂紙,“如果在的話,說些什么?!?/br> 威爾似乎笑了,杰西卡眼前浮現(xiàn)出他笑的場景,眼珠溫和地直視她,臉頰上是縱橫交錯(cuò)的溝壑。曾經(jīng)的她把視為歲月變遷的痕跡,而現(xiàn)在她只能看到這背后滔天的罪行,和無辜冤魂的哀嚎。 “你比大多數(shù)人有勇氣,更冷靜,”威爾慢慢地說,“但也許只是因?yàn)槟阒赖锰伲P(guān)于我,關(guān)于這個(gè)地方。因此,請?jiān)试S我繼續(xù)講下去……” 如果可以的話,杰西卡想堵上耳朵。 “上一個(gè)主人性情暴躁,卻有一個(gè)同樣暴躁的兒子,他的兒子有著所有小男孩的缺點(diǎn),叛逆、冷酷、愛惡作劇……” 威爾似乎很享受這種另類的折磨,給本就緊張的氣氛加上恐怖的砝碼。即使沒有得到反饋,他也樂在其中。 “……當(dāng)他想起自己的兒子時(shí),那具小小的身體已經(jīng)失去了溫度,就在我現(xiàn)在的地方。他雙目圓瞪,手還死死地抓著門把,僵硬得讓他的父親都無法……” “咳,等等,”一直安靜的杰西卡插嘴道,“我不知道誰告訴你這個(gè)故事的,但是缺氧會(huì)最先使小腦死亡,這意味著行為不受控,所以更大的可能是他會(huì)栽倒在地上,而不是像恐怖片里一樣死不瞑目?!?/br> 那邊足足沉默了好一會(huì)兒。她不知道威爾曾經(jīng)有沒有被如此直接地拆穿過,但她非常想看看他現(xiàn)在的表情。 “你是對的,”威爾很快恢復(fù)了風(fēng)度,“我不該拿這些道聽途說的傳說來博你一笑。但你的知識(shí)領(lǐng)域讓人震驚,哈里斯小姐,我竟然不知道現(xiàn)在的淑女教育包涵了這些內(nèi)容?!?/br> “噢,謝謝,”杰西卡露出一個(gè)沒人能看到的假笑,“我從十萬個(gè)為什么里看來的?!?/br> “那很不錯(cuò)。”威爾的稱贊里帶著一絲不易察覺的敷衍,杰西卡敏銳地感覺到他又要離開了。 “你為什么不殺了我?”她問道,“讓我在這里窒息而亡,像那個(gè)可憐的男孩一樣?!?/br> “你我都知道,”威爾說,“我不會(huì)殺了你,否則你現(xiàn)在應(yīng)該更激動(dòng)一點(diǎn)?!?/br> 杰西卡一怔,她想了想,發(fā)現(xiàn)她的確沒有想過威爾會(huì)真的殺了她。 “那么放我走,”她試探道,“每次下來一定很累?!?/br> 回答她的是門關(guān)上的響聲。 威爾急著去哪兒? 杰西卡隱隱約約抓住了什么,卻瞬間又消失在腦海里了。 **** 車上的靜默令人壓抑,但和艾瑪心中越來越深的恐懼比起來,這根本算不了什么。 她坐在后排,望著半開的車窗默默啜泣。這是平生第一次她哭的時(shí)候沒有人來安慰,而這讓她十分感激。說實(shí)在的,她到現(xiàn)在都沒有失控地大吵大鬧的事實(shí)已經(jīng)讓她覺得快要被自己的冷靜折服了。 但和車?yán)锏钠渌讼啾龋@也不算什么。 哈里斯先生反復(fù)地問著喬瑟夫事件的前因后果,他似乎知道只知道強(qiáng)/jian的部分。而相比之下哈里斯夫人就完全一無所知了,甚至還打起精神勸艾瑪不要自責(zé)。這時(shí)她明白過來,這對夫婦根本不