分卷閱讀209
這讓我清晰地看到他睫毛的顫動,“我現(xiàn)在的女朋友,比我低一級,格林格拉斯保證可以通過限制傲羅司的資金來達(dá)到逼迫他們釋放我父親的目的,我母親已經(jīng)同意了?!?/br>——這是通知,不是商量。我發(fā)不出任何聲音,聲帶就像被人用力拉到極致而無法顫動,撕扯般疼痛產(chǎn)生的麻痹持續(xù)擴(kuò)散著。我喘著氣,不知道是對他的憤怒還是對自己無能的失望造成的原因多些。又或者,其實我根本就已經(jīng)習(xí)慣了他的不堅持,只是一時間無法面對心底那個‘自作自受’的諷刺聲音——稱呼的改變,象征著那個會朝我威脅‘我要告訴我爸爸’的德拉科被我親手殺死了。——難怪赫敏會說我‘即將失戀’。而我偏偏無法責(zé)怪任何人,除了親手把德拉科的保護(hù)傘投到監(jiān)獄里的自己。“這只是暫時的,”德拉科猛然抬頭,痛苦地收緊手指,我?guī)缀跄苈牭剿中睦锏目諝獍l(fā)出的悲鳴聲,“我不會放過任何落井下石的家伙,總有一天我會把這種屈辱十倍百倍地奉還!!”透過彌漫的晦澀和陰沉,我在他的眼睛里看到了一絲希冀的藍(lán)色:“你不會站到他們那一邊,對不對?”我只好點頭。他露出一個小小的笑容,嘴唇帶著真實的彎曲弧度吻上來。他急切尋求安慰的情感影響到了我,這個吻有些急躁、狂亂,我在他的嘴里嘗到了辛酸的味道。我制止了他試圖伸到我袍子底下的手:“今天不合適?!?/br>“我還沒有和她……”他愣了一下,臉上飛快閃過一抹受傷。“不是這個,”我急忙打斷他,“我只是希望你別病急亂投醫(yī),斯萊特林你比我更清楚,只有雪上加霜的,沒聽說雪中送炭甘于犧牲奉獻(xiàn)的?,F(xiàn)在她開出的條件是交往,明天就是訂婚,后天就是要孩子了。我不反對你救你父親,但我絕對不會同意你隨便把自己插上一根草標(biāo)就賣出去?!?/br>德拉科面色暫緩,順從地被我攬進(jìn)懷里。我在他看不到的地方咬牙。——格林格拉斯是吧?我明天就去傲羅辦公室把他的檔案調(diào)出來好好瞧瞧。作者有話要說:保證不虐,明天去見L爹了第四章傲羅司(上)AllIam,orbe,Iowetomyangelmother.——AbrahamlinAmeripresident我之所有,我之所能,都?xì)w功于我天使般的母親?!绹偨y(tǒng)林肯接著周末放假,我從霍格莫德逛到了傲羅辦公室。現(xiàn)任主任魯弗斯·斯克林杰,熱情地接待了我,他顯然知道我親手把老馬爾福逮住的事實,因為上個暑假我靠著阿拉斯托的關(guān)系進(jìn)來的時候他也只是帶了些長輩對晚輩的寬容和照顧而已。我被他拉到對面坐下,他親手給我倒了杯茶。“我就猜到你會過來,只是沒想到會在今天,”斯克林杰隨口問道,“阿拉斯托最近怎么樣?”“我可不敢隨便寄信給他,說不定他直接把我的貓頭鷹阿瓦達(dá)了,”我笑著說道,有些高興他把我當(dāng)成了急著立功的毛小子,順勢加深他這樣的印象,“阿拉斯托什么也不透露給我,我對現(xiàn)在的情況一無所知。學(xué)校里的課程無聊極了,那些作業(yè)好像永遠(yuǎn)都做不完?!?/br>斯克林杰笑了幾聲,濃密的長發(fā)來回震蕩,看起來活像一頭老獅子。接著他整了整臉色:“不能有了一些成績就夸夸其談,掌握的知識永遠(yuǎn)都不會嫌多,你的成績要是槽糕到一定程度,即使是我也沒辦法雇用你?!?/br>這相當(dāng)于提前的傲羅錄取書了,我興奮地點頭,潛意識里已經(jīng)把他當(dāng)做上司了,只要有活干又有工資拿管他教訓(xùn)了什么內(nèi)容。斯克林杰有著所有魔法部官員都免不了的毛病——打官腔。我的意識迷迷糊糊地在‘魔法部的安全和未來’、‘普及教育對傲羅工作開展的意義’之間浮沉,直到他的話題終于被拉回來。“而且,說學(xué)校無聊可不對,我聽說你重新得到了級長徽章,要不是你哥哥提起我都想起來它曾經(jīng)被烏姆里奇女士沒收。啊,剛才說道哪里了?除了知識和能力,傲羅還需要堅強的心智,抵抗各種誘惑,比如——美/色?!?/br>我一驚,他為什么不提加隆或者權(quán)利?眾所周知我家最出名的是貧窮。金絲邊眼鏡后面是一雙銳利的眼睛,夾雜著縷縷灰色的頭發(fā)和眉毛很濃密,光打下來產(chǎn)生了厚實的陰影,這讓辦公室主任的臉看上去莫名得肅穆,讓人不敢直視。“我已經(jīng)有女朋友了?!蔽一亓艘粋€中規(guī)中矩的答案,不敢再輕視對面瘸了腿的老傲羅——經(jīng)歷了戰(zhàn)爭卻能處于高位,斯克林杰也不是好啃的骨頭。他的神色暫緩,用手指了指我的肩膀,我偏頭,正好看到上面那一縷無論是和我長相還是衣著都不相配的鉑金頭發(fā)。“我……”閉上嘴,我控制住下意識出口的辯解。——說什么?我沒有和馬爾福通/jian?我們只是打架而已?這時候任何借口都是徒勞無益的,反而會成為證據(jù),因為如果我問心無愧,那頭發(fā)絲真的是在打架的時候弄上去的,就應(yīng)該一臉嫌惡地把它擼掉,而不是心虛地卡殼或者沉默。斯克林杰審視了我一會:“我是相信你的,一個韋斯萊絕對不會幫助馬爾福?!?/br>我神經(jīng)依舊沒有放松,等著他說但是。果然,斯克林杰轉(zhuǎn)折了語氣:“但是,你還是個學(xué)生,不適合攪進(jìn)政治這趟渾水里來。不管你和德拉科·馬爾福做了怎樣的交易,我想讓你明白傲羅司是絕對不會放走任何一個食死徒的。現(xiàn)在的阿茲卡班是食死徒的天堂,我已經(jīng)向珀西保證過不會把犯人移交出去,你回去轉(zhuǎn)告他,這已經(jīng)是我的底線了。無論魔法部還有誰向我施壓,我都不可能松口?!?/br>我恍然,一邊感激珀西的言而有信,一邊慶幸自家的祖先——抑或是馬爾福家的前輩們——現(xiàn)在沒有在打瞌睡。默認(rèn)了斯克林杰口中說客的身份,我點點頭表示知道了,腦袋里忽然閃過一個念頭:按照他最后一句話,好像不止一個人想讓老馬爾福出去。打定主意,我訕訕地摸著鼻子站起來:“害