分卷閱讀121
。 “你真該仔細瞧瞧他吃餅干的表情,你是在里面加了什么特殊的配方了嗎,為什么夏洛克對你的餅干那么著迷?!?/br> …… 哈德森太太的話提醒了我,或許我不該僅僅只留下一盤餅干給夏洛克。 既然夏洛克喜歡吃這種餅干,我把它的配方交給哈德森太太的話,就不需要擔心自己走之后,他該吃什么了。 “對了哈德森太太,”我一邊將直徑三十的半圓型的盆抱在懷中攪拌,一邊向哈德森太太建議道,“你有沒有興趣學習這個餅干是怎么做的?我總覺得你按照我的配方做的話,一定會做的比我還好吃。” 哈德森太太聽了我的話,驚喜的神色躍然臉上,似乎連雙眼中都跳出了星星在閃耀。 等我教會了哈德森太太,即便我今天消失了,以后夏洛克依舊可以吃到和他胃口的餅干。 反正我在他心中的重量應該抵不過一盤餅干。 哈德森太太連連點頭,像是怕我改變主意似的,趕忙將袖子挽起走進廚房,把盆從我手中接過,快速的攪拌了起來。 “這可太好了,金妮甜心,我早就想跟你學一學了。雖然夏洛克從來不說,但誰都看得出來他喜歡。” …… 用了兩個多小時,我才教會了哈德森太太怎么做這個餅干,為了避免哈德森太太不小心忘記,我還特地將配方寫在了便利貼上,并貼在了烤箱旁。 這樣只要她產生烤餅干的想法時,就可以看到配方。 我們烤了兩盤餅干,兩人在收拾好廚房后,就著加了雙倍糖量的紅茶吃光了其中一盤。 在哈德森太太將手伸向另一盤時,我制止了她。 “這是留給夏洛克的?!?/br> 我不好意思的向她解釋。 她一副非常懂的樣子抱著大號茶杯邊喝,邊笑得身體發(fā)顫。 她的樣子讓我看著非常憂心,害怕她動作稍微大一點,就會將手中的茶水灑在身上。 “夏洛克是華生的,”即便她不說我也知道她剛才在想些什么,“他們兩個才是一對兒?!?/br> 休息的時間結束了,我還有一件最重要的事情沒做呢。 我拍了拍哈德森太太的肩膀,并順帶把一張新的支票趁她不注意塞到了她的口袋中。 ——我欠了她許多房費,在這個世界里她給予了我家的溫暖。 “華生是誰?” 哈德森太太一向八卦。 “過不了多久你就可以看到他了,他是夏洛克的戀人?!?/br> “他?!” “對,”我沏了一壺新的茶,與餅干在一起擺放整齊,端著托盤朝著樓梯走去,“他?!?/br> 哈德森太太倒吸了一口氣,聽聲音非常震驚,我忍不住偷笑。 謝謝你,哈德森太太。 這一次,托盤上只放了一個杯子。 …… [親愛的福爾摩斯先生,] 這個開頭,我猶豫了許久,最終還是決定稱呼他為‘福爾摩斯先生’。 只不過,鬼使神差的我在稱呼前,又加了‘親愛的’一詞。 我沾沾墨水,將筆尖在墨水瓶口輕磕了一下,抿去多余的墨汁后才又將筆移回紙面上,繼續(xù)寫道。 [請允許我擅自這樣稱呼您,拉近您與我之間的關系。] 在走之前,我想做三件事。 一、教哈德森太太做餅干。 二、將支票塞給哈德森太太。 三、寫一封信給夏洛克。 …… 如果時間允許的話,我希望能當面跟夏洛克說聲再見,他今天離開的太快,我甚至都沒能跟他說上最后一句話。 可如果不能,只希望他能夠看到這封書信了。 [之所以會留下這封書信給您,是因為今天突然得知了一個重要的消息,必須要馬上趕回家鄉(xiāng)……您說晚上不會回來,我怕自己在走之前不能跟你告別,所以只好留下書信,與您告別。] [抱歉。] 我站在夏洛克的書桌前,平時夏洛克都會在這里完成他的論文,我站在桌前就像是平時在工作的夏洛克一樣。 只是與他不同的是,夏洛克不喜歡在寫東西時開窗,而我喜歡。 我喜歡吹著微風書寫信件的感覺。 [不知道是我多想了嗎?總覺得今天的您看起來非常生氣,就連出門前也不愿意理我,我本來想要等您回來后好好跟您道歉,可是時間緊迫,我只能借由書信向您表達我的歉意。] [無論您是因為什么生我的氣,我知道那一定是我做的不對。畢竟……夏洛克永遠是最厲害的。] [夏洛克說的總沒錯。] 似乎是最近習慣了對他的稱呼,而我又寫的太過投入,起先還記得的尊稱他為先生,后面竟直接叫起了夏洛克。 [請相信我,您是我這一生中見過的最聰明的人,我絲毫不覺得你比麥考夫遜色。] [在您身邊當助手的這段日子,我真的感到十分快樂,十分,百分,千分。] [您教給了我許多有用的東西,也讓我見識到了聰明的頭腦究竟是什么樣的,包括您的壞脾氣也讓我覺得可愛。] [雖然感到抱歉……但您確實要承認自己的脾氣并不好。] [我馬上就要離開,可能再也不會回到倫敦。] 我會回到倫敦,只是那個倫敦與你的世界不再有任何交集。 [或許這個世界上,會有人因為你天才的智商與觀察力,疏遠你,排斥你,雖然我也知道您或許并不在意這樣的眼光,更不在意他們的看法。] 世上總有那么多的惡意,即使是夏洛克,在他被莫里亞蒂陷害時,遭到全世界的不信任,唾罵時。 我是難過的。 [或許我此時寫的一切都是多余的,但我一定要說出來。] 正如我現在,一想到他未來會面對這樣的事,就非常為他擔心。 不…… 揪心。 [請您在遇到那種時刻后,不妨想一想我接下來要說的話。] [他們都是一群腦子發(fā)育不好的金魚,因為自身的愚蠢而害怕比自己聰明太多的人,他們的丑陋被你一眼看穿。] [這樣的人或許很多,但并不都是