分卷閱讀79
這封信的?” 夏洛克用食指與中指伸進(jìn)信封內(nèi)夾出了里面的東西,像是一張卡片。 我一邊環(huán)顧四周打量著屋內(nèi)一邊回答他。 “就在我的門口放著,因?yàn)檫@封信件的外觀有些詭異,讓我覺得心里不太舒服,所以在收到的第一時(shí)間我就去問了哈德森太太,奇怪的是……” 他能在看到托盤上的信封時(shí),第一反應(yīng)是將它拿走。等到他已經(jīng)熟練的用刀將信封割開后才想起來詢問我,這就已經(jīng)說明了,其實(shí)夏洛克早已經(jīng)猜到了這封信里 是什么內(nèi)容。 或者說他應(yīng)該也收到過與我相同的信件。 “奇怪的是哈德森太太說,她一早就起來在客廳內(nèi)忙活了,但卻沒有給任何人開過門,也沒有聽到有人進(jìn)來過。” 果然,將屋內(nèi)環(huán)視一圈后,在壁爐前的木板上找到了目標(biāo)。 它被折刀插中封信件的火漆印正中,黏性極好的它在即使有刀插的情況下也沒有生出多余的裂紋,當(dāng)然也很有可能是插它的人用力猛且迅速。 “這沒什么好奇怪的。” 夏洛克打開了那個(gè)剛剛拿出的黑色卡片,眼神在上面停留不過兩秒就合了起來,拿在手中看了看正面與反面放回了桌子上。 “你都做過什么?” 他抬起頭直視我,我感受到了他探究的視線落在我的身上,但我卻不打算回看他。 避免眼神接觸,已經(jīng)成為了習(xí)慣。 我將折刀從木板上抽出,取下了他的那封信件。 “為什么不覺得奇怪?一封外觀詭異的信件就這么憑空出現(xiàn)在自己門口,正常人都會(huì)覺得奇怪吧,而且你看連你也收到了同樣的信件不是嗎?”我拿著那封被刀 刺透了中間的信件朝他晃了晃,“還有……什么是‘你都做過些什么’?” “起床,穿衣服,收信,下樓,給你沏茶烤餅干,一起端上來送給你?你是要知道這些么福爾摩斯先生?” 我知道他不是在問這些,但也并不清楚他具體想要問什么。 夏洛克有些雞賊,他故意將問題說的模糊,這其實(shí)是一種常見的手段。模糊的問題比準(zhǔn)確無誤的問題雖然問起來更加費(fèi)事,不能立馬從回答者口中得到最想要、 最確切的答案,但卻有可能得到令人驚喜的意外發(fā)現(xiàn)。 可我并不打算也沒有辦法給他這個(gè)機(jī)會(huì)。 “洗漱?!?/br> “……什么?” 我打開信封的手一頓,不解地看向他。 “你今天漏了洗漱,回憶時(shí)既然將別的都說的那么清楚那你肯定不會(huì)不小心漏掉其中一個(gè)細(xì)節(jié),之所以沒有說洗漱,是因?yàn)槟愀揪蜎]有洗漱。一位正常的女士……即使你只有十五歲左右,哦別用你那雙充滿傻氣的眼睛看著我,這還有需要疑惑嗎?就算是你的臉上與脖子上的粉底刷了無數(shù)層我也能從你手指的皮膚看出來你的年紀(jì)?!?/br> 他表情非常嫌棄,我的疑惑還沒問出口就被他看穿而后繼續(xù)解答,夏洛克經(jīng)常這樣。 分析不好好分析,非要夾雜著諷刺,如果他愿意少一些諷刺或者分析的語速再慢一些,那喜歡他的人恐怕就更多了。 ……雖然夏洛克也不會(huì)在意這個(gè)就對(duì)了。 “福爾摩斯先生好厲害?!?/br> 我其實(shí)對(duì)于他剛才的大段分析并沒有認(rèn)真聽,雖然我的記憶已經(jīng)將他儲(chǔ)藏,但我并不想回放琢磨這個(gè)光分析‘我為什么沒洗漱跟年紀(jì)多大’就說了一長(zhǎng)串的話。 很煩,我敷衍的夸贊他。 “我是問你曾經(jīng)都做過些什么壞事或者是好事嗎?今天之前,不對(duì)……來到英國(guó)之前,美國(guó)?中國(guó)?” 夏洛克深吸了口氣,像是被我的愚蠢所打敗,這次他將問題說的準(zhǔn)確清楚。 不得不說,雖然在他眼中我是個(gè)愚蠢的金魚,但就憑我會(huì)溜須拍馬這點(diǎn),夏洛克就不會(huì)將我趕出221B,我有自信。 夏洛克喜歡被人夸贊,雖然我曾惡毒的猜測(cè)這都是麥考夫?qū)λ^嚴(yán)厲與打壓的結(jié)果。 不過這回他的問題,我倒要好好聽聽夏洛克是怎么分析的了。 他通過我半英式半美式的發(fā)音判斷出我曾經(jīng)在美國(guó)待過,這我并不詫異,可他竟然看出來我曾在中國(guó)生活過? “我不知道您在說什么福爾摩斯先生?!?/br> 夏洛克的問題嚇到了我,我壓下內(nèi)心中的疑慮表情平靜地將信封從側(cè)面打開,拿出了里面的卡片。他是用跟剛才打開我的信件時(shí)同樣的手法檢驗(yàn)的自己信件,用 刀子從側(cè)面劃開。 “而且我很好奇,您是怎么判斷出我曾經(jīng)去過中國(guó)?” “你對(duì)報(bào)紙上跟中國(guó)有關(guān)的新聞視線停留比娛樂新聞更久,而且這種情況也只出現(xiàn)在你在看與中國(guó)有關(guān)的內(nèi)容時(shí)。哈德森太太也向我稱贊過你幾次,說你做的‘ 中國(guó)菜’味道很好,只可惜……你是一名素食主義者?!?/br> 他對(duì)于我不戴手套擅自打開他的信件這一動(dòng)作并沒有反對(duì),甚至抬抬手示意我可以看里面的內(nèi)容。 “嗯,我確實(shí)在中國(guó)生活過一段時(shí)間,” …… 原來是這里出了紕漏。 我點(diǎn)點(diǎn)頭打開卡片,將卡片中的內(nèi)容從頭看起。 他倒是提醒了我,我以后應(yīng)該更加謹(jǐn)慎注意些自己的動(dòng)作。 福爾摩斯先生的眼睛有看穿人心的魔力,在他面前我盡量不去偽裝,除非是必要的。 因?yàn)槠綍r(shí)如果在小的沒有必要的地方偽裝太多,他識(shí)破你的次數(shù)太多,就會(huì)對(duì)你產(chǎn)生不信任。 但不去偽裝,反而更方便自己解釋。 黑底卡片上寫出的字竟用的是紅色墨汁,大小一樣排版整齊的字母就像是印刷出來的一樣。但在看到紙上因筆尖用力劃過紙面留下的壓痕,與偶爾抬筆或落筆時(shí) 墨跡會(huì)比其他的顏色更重后,我就否定了印刷的想法。 這是手寫信件。 “親愛的偵探先生。” 我一邊看一邊將它念了出來。 “您的豐功偉績(jī)享譽(yù)全國(guó),我對(duì)您很是仰慕……” 古怪,此時(shí)的福爾摩斯并不出名,我清楚的調(diào)查過,也打聽過。他現(xiàn)在還僅僅只在貝克街附近出名,這個(gè)偵探的頭銜也只是貝克街附近的人群冠給他的,豐功偉 績(jī)……? 享譽(yù)全國(guó)……? 我繼續(xù)念道。 “我一直都希望與您見上一面,卻找不到合適的時(shí)機(jī),現(xiàn)如今終于等到了這個(gè)機(jī)會(huì)。在上周我剛競(jìng)拍贏得了著名偵探作家查理·普斯生前擁有的島嶼,我想 這就是最好的時(shí)機(jī),我已經(jīng)邀請(qǐng)了其他幾位與您同樣有名的人士一同來到島上休假幾日,并且島上設(shè)有有趣的‘偵探會(huì)’節(jié)目以供當(dāng)做各位茶余飯后的消遣???/br> 片背后是島嶼地址,希望福爾摩斯先生能給我這個(gè)與您見面的機(jī)會(huì)。”