分卷閱讀122
這樣你還是愿意在自己多受點(diǎn)傷吃點(diǎn)苦對(duì)不對(duì)?” 艾登擺擺手,寒著臉打斷了她的話(huà)。潼恩木訥地點(diǎn)了點(diǎn)頭。 “這話(huà)你跟我說(shuō)沒(méi)用,還是老樣子,留著等你媽咪醒來(lái)解釋去吧。你一點(diǎn)也不知道反省,這頓飯索性也不用吃了,難怪會(huì)被毀掉,坐在一起也是煎熬?!?/br> “你這是什么意思?”潼恩的臉色有些發(fā)白。 “既然已經(jīng)把你從不正常的生活中抽離出來(lái)了,就安安心心認(rèn)命地正常工作生活豈不是很好?你如果沒(méi)摻合一腳,而是待在安全的地方交給斯塔克和其他人解決,對(duì)雙方都好。我的意思就是——潼恩·斯班諾,你跨越了那條線,做得有些沒(méi)頭沒(méi)腦地過(guò)了?!?/br> 艾登的態(tài)度和昨天憤而離席時(shí)截然不同,且還增添了上次不曾有過(guò)的針對(duì)她的攻擊性,在此之前潼恩一直以為他們兄妹兩個(gè)才是一國(guó)的,以至于一時(shí)間沒(méi)能反應(yīng)過(guò)來(lái)。 “你昨天不是……很惡心他們倆的做法嗎?” “因?yàn)槲椰F(xiàn)在意識(shí)到他們是對(duì)的了,畢竟你根本不知道那個(gè)度在哪里,無(wú)法掌控自我。不怪芭芭拉總想給你套在籠子里,沒(méi)有那個(gè)能力就不要隨意夸口和攬責(zé)任。” 昨天剛剛針對(duì)這個(gè)問(wèn)題討論過(guò),今天立馬掛彩,說(shuō)出去簡(jiǎn)直頭疼,可他毫無(wú)辦法,反倒令自己更加生氣了。 但事實(shí)上潼恩比他還要生氣,它帶來(lái)的刺痛,在她的心中已然轉(zhuǎn)化成了不可遏制的憤怒和盤(pán)問(wèn)。 “事關(guān)母親,我就算什么忙也幫不上,也不會(huì)傻傻地祈禱,就算再來(lái)一次我還會(huì)這樣做,換成你,父親,我也會(huì)這樣做,即便你們覺(jué)得我做了和沒(méi)做沒(méi)什么兩樣。 “可你要明白,你必須看清!無(wú)論是科技還是魔法,我至少都可以使用得很好,你哪只眼睛覺(jué)得我沒(méi)有能力的!是不是因?yàn)槟闶莻€(gè)天才,所以就眼高于頂,看不起不如你的所有人了?” 她的聲音透露出聲嘶力竭過(guò)后的顫抖,連帶手勢(shì)也陷入混亂。 “不管你承不承認(rèn),你的meimei就是不比你差那么多,她很厲害,她很堅(jiān)強(qiáng)?!?/br> “bull**!別天天不自量力了好嗎,就是因?yàn)槟銢](méi)那么厲害所以才沒(méi)有一所魔法學(xué)校樂(lè)意錄取你,這么多年你也該想明白了!” 艾登忍不住低聲抱怨道,成熟男人的醇厚聲線充滿(mǎn)著突如其來(lái)的爆發(fā)力,如驚雷般在休息室中炸裂開(kāi)來(lái),眾人均是陡然一驚,下意識(shí)看向口中的主人公。 在一片嘩然中,潼恩·斯班諾的身軀踉蹌了幾步,站定,感受到眾人的目光,一股從脊背騰升起的寒涼迅速席卷周身,令她無(wú)法從容淡定地忽視那些目光。 眼前那些熟悉的臉孔展現(xiàn)出的不可思議、唏噓以及憐憫深深刺痛了她的眼睛,依舊是下意識(shí)想要逃離這樣的牢籠煎熬,卻又不知何處可逃。 “你沒(méi)有力量,潼恩,無(wú)論你再怎么自欺欺人,試圖掩蓋和遺忘都改變不了這個(gè)事實(shí)?!?/br> 她的雙唇顫抖,面色發(fā)青,收緊的瞳孔閃爍著不敢相信,幾乎要將對(duì)面的男人看出個(gè)窟窿來(lái),剛剛的自信和輕笑轉(zhuǎn)眼消失不見(jiàn)。 也就是在那一刻,艾登意識(shí)到自己犯了個(gè)不可原諒的錯(cuò)誤??刹恢浅鲇诤畏N原因,他也未能說(shuō)出一句辯白的話(huà)。 沉默成了最扭曲的旋律,流淌在二人緊湊的距離間,而同樣扭曲的還有潼恩的姣好甜美的面容。 “艾登·阿奎拉·斯班諾?!?/br> 她從牙縫中擠出單字,簡(jiǎn)單的一句話(huà)幾近用光她全部的力氣,仿佛心中的所有對(duì)哥哥的愛(ài)和依靠都成了枯涸的泉眼,擠不出任何珍貴的內(nèi)容物。 “比起這個(gè),我們體內(nèi)流著同樣的血,這才是我更想改變的事實(shí)?!?/br> 她冷笑得響亮而做作,似乎在進(jìn)行某種自我諷刺,但為了配合這種兇狠與傲然,也始終強(qiáng)撐著不讓淚水盈眶。在自己的承受能力到達(dá)極限之前,潼恩終于還是微微用力掙脫開(kāi)盧娜的臂彎,逃也似地從眾人面前離開(kāi),飛奔下樓。 “讓她逃去吧,如果非要逃避成個(gè)懦夫才能好好生活,那她還是別做現(xiàn)在的潼恩了。” 艾登的喉結(jié)動(dòng)了動(dòng),眼神凜然中帶著些許淡漠。 第80章 From dusk to dawn(Ⅰ ) 我叫潼恩, 潼恩·斯班諾,和父兄不同,我在紐約出生長(zhǎng)大, 是個(gè)地地道道的美國(guó)人, 哦, 我和他們的性別也不同,我是個(gè)淑女。 ……我懂,爛笑話(huà)。 還有一點(diǎn)不同,我只是個(gè)普通人。 我不能用麻瓜來(lái)稱(chēng)呼自己, 因?yàn)槲业募易迨莻€(gè)巫師世家,自然和那些對(duì)魔法一無(wú)所知的人不一樣;哦不, 泥巴種更不可能。首先那是一個(gè)侮辱人的詞匯,其次, 我并不是一個(gè)女巫, 噗噗——wrong answer,條件不符。然后你會(huì)想到啞炮, 這是在我們家最不受歡迎的一個(gè)詞了,可惜我也并不是個(gè)學(xué)不會(huì)魔法的廢物。我只是……沒(méi)有繼承家族的出色天賦,可能比同齡的更遜色。 因此姑且就稱(chēng)呼自己為普通人好了, 因?yàn)檫@樣沒(méi)有天分的我,確實(shí)只是個(gè)安分地呆在麻瓜世界的女孩子。 我的父親塞甫斯·唐·斯班諾, 如你所見(jiàn), 是一名律師事務(wù)所合伙人, 如果非要加一個(gè)定語(yǔ), 我想應(yīng)該是“帥氣不減的”,“全美最強(qiáng)的”,“所向披靡的”,等等等等。 咳咳,別讓他聽(tīng)見(jiàn)我這么吹噓他,他最討厭年輕人總是把稍有點(diǎn)名望的家庭當(dāng)成王冠戴在自己頭上時(shí)時(shí)刻刻炫耀了,因此也不允許我這樣做,每次我一不小心稍稍有些得意忘形,都會(huì)被批評(píng)得很慘。 如果你看過(guò)他二十年前的樣子,你便會(huì)知道他的能力不僅如此,塞甫斯是來(lái)自伯明翰的斯班諾家族上一代的繼承人,可惜的是在他們的世界里,斯班諾的名字也沒(méi)有比我的世界里更有名到哪里去,他們引以為傲的不是純血統(tǒng)或者世襲的強(qiáng)大魔力,而是轉(zhuǎn)換與扭曲時(shí)空的咒術(shù)。 我曾開(kāi)玩笑管祖先們叫做逃跑專(zhuān)家,畢竟只要他們想得到,下一秒可以隨意去到天涯海角,任何地方。這比幻影移形要厲害多了,因?yàn)樗麄兛梢赃B接另一個(gè)時(shí)空,至于具體什么樣子,能力有什么優(yōu)缺點(diǎn),我就不清楚了,畢竟我沒(méi)有繼承衣缽——奇妙的咒術(shù)只有真正有天賦的族人才能夠繼承。 神乎其神的blood magic(血統(tǒng)魔法),pretty cool,可惜,家族已經(jīng)很久都沒(méi)有出現(xiàn)過(guò)天才了。 父親曾是一名將空間轉(zhuǎn)換咒研究到極致的巫師,之后卻因?yàn)槲也恢赖脑?,將家里交給姑姑打理,不再關(guān)心那個(gè)世界,來(lái)到紐約過(guò)起了正常人的生活。 我問(wèn)過(guò)很多次,他只說(shuō)厭倦使然,然而我并不相信。 hello?還有人想體驗(yàn)都沒(méi)那個(gè)機(jī)會(huì)呢!