分卷閱讀12
書迷正在閱讀:綠帽者聯(lián)盟、重生之無(wú)限狗糧、好雨知時(shí)節(jié)、導(dǎo)演系統(tǒng)滿級(jí)后[娛樂(lè)圈]、約定不喝孟婆湯、我的老攻失憶了[快穿]、我的阿喀琉斯之踵、神機(jī)妙算(甜寵)、小爺我裙子賊多、(穿書)我的師父有病啊
樓走廊上,默默哀嘆著他的壞運(yùn)氣。奧索爾小姐剛剛把他從屋里了趕出來(lái),原因是她認(rèn)為他撓破了血痂,把床單弄臟了??墒敲妨衷谏希緵](méi)得水痘。比利繼續(xù)走著,他轉(zhuǎn)過(guò)彎,推開(kāi)了拐角處的那個(gè)門:“我得在這兒呆一會(huì)兒,等他們涂完碘酒——”屋里猛地傳來(lái)一聲響亮的“說(shuō)實(shí)話!”,是湯姆的聲音,聽(tīng)上去有點(diǎn)兒兇狠,但其實(shí)那只是他慣常用來(lái)嚇唬人的架勢(shì)。比利猛地停住了,他才發(fā)現(xiàn)屋里有兩個(gè)人,他們此刻停下了對(duì)話,都回頭看著他。一個(gè)人是湯姆,他認(rèn)識(shí),這不用說(shuō);另一個(gè)是個(gè)成年男子,留著赤褐色的長(zhǎng)胡子和長(zhǎng)頭發(fā),看上去是位睿智的好好先生,穿著一身考究的紫紅色西服,正和善地對(duì)他微笑著。梅林啊——比利暗自抽了口氣,他認(rèn)出這是誰(shuí)了!盡管年輕了許多,但是那扭曲的、像被打斷又重接上似的鼻子和巧克力蛙卡片的畫像實(shí)在太一致了。比利小時(shí)候曾經(jīng)至少收集到十張。——阿不思·鄧布利多。兩位近代魔法史上的重要人物在孤兒院的這一間簡(jiǎn)陋房間里會(huì)首了,比利覺(jué)得如果威廉也回到這個(gè)年代、并有幸走進(jìn)這間屋子的話,他會(huì)欣喜若狂的,畢竟鄧布利多是他最崇拜的巫師之一。然而他自己在興奮的同時(shí)還有幾分倉(cāng)皇,因?yàn)闇窇醒笱蟮靥Я颂а燮?,好像根本沒(méi)看見(jiàn)他。比利有點(diǎn)兒局促地站在門口,不知該進(jìn)該退:“對(duì)不起,我不知道——我這就出去?!?/br>“不用,你可以進(jìn)來(lái)。”湯姆終于直視了比利一眼,然后黑發(fā)男孩兒轉(zhuǎn)過(guò)頭,挑釁而輕蔑地對(duì)鄧布利多提高了聲音,“如果你說(shuō)的‘學(xué)校’真實(shí)存在,我覺(jué)得讓比利·斯塔布斯聽(tīng)聽(tīng)也沒(méi)什么。那個(gè)老妖婆剛才跟你說(shuō)了我吊死過(guò)他的兔子,這是起惡性事件,是不是?但我沒(méi)瘋,‘教授’,我倒想看看你們誰(shuí)敢把我送到瘋?cè)嗽喝??!?/br>“沒(méi)關(guān)系?!编嚥祭嗄托牡卣f(shuō),他繼續(xù)和藹地微笑著,他揮了揮手,門在比利身后關(guān)上了,“比利,你好,請(qǐng)進(jìn)吧——我正打算一會(huì)兒過(guò)去找你??磥?lái)我要再做一遍自我介紹了:我是鄧布利多教授,在一所名叫霍格沃茨的學(xué)校工作——這些剛剛已經(jīng)對(duì)湯姆說(shuō)過(guò)了——我來(lái)邀請(qǐng)你和湯姆去這所學(xué)校念書,如果你愿意的話。不得不說(shuō)的是,這是一所為具有特殊才能的人開(kāi)辦的學(xué)?!?/br>“他沒(méi)瘋!”不知為什么,湯姆的神情看上去簡(jiǎn)直怒不可遏了,“我也沒(méi)有!”“我知道你們沒(méi)有瘋,”鄧布利多毫不動(dòng)容地繼續(xù)說(shuō),就好像沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)湯姆的話一樣,“霍格沃茨不是一所瘋子學(xué)校,而是一所魔法學(xué)校?!?/br>沉默。冗長(zhǎng)的沉默就好像是突然從哪個(gè)角落爆發(fā)出來(lái)一樣,一時(shí)間誰(shuí)也沒(méi)有說(shuō)話。湯姆緊抿著嘴唇,他的臉色變得蒼白極了。然后他猛地回頭看著比利——后者剛剛來(lái)得及裝出一副目瞪口呆的表情——黑眼睛里閃爍出一種狂熱的神情,好像在說(shuō)“看,我說(shuō)過(guò)我們與眾不同,這里總有點(diǎn)兒什么”似的。湯姆轉(zhuǎn)頭看向鄧布利多,輕聲說(shuō):“所以——我的那些本領(lǐng)是魔法?比利的也是?”“你們都有些什么本領(lǐng)呢?”湯姆又看了一眼比利,他看上去很興奮,紅暈開(kāi)始從他凹陷的兩頰向他細(xì)長(zhǎng)的脖頸蔓延。然而他很快控制住了自己,壓低聲音,好像不經(jīng)意似的,慢吞吞地說(shuō):“什么都有。我不用動(dòng)手就能移動(dòng)?xùn)|西,誰(shuí)惹我生氣我就讓他受傷?!彼D了頓,“我還能跟蛇說(shuō)話。”比利覺(jué)得自己不能再像個(gè)木樁子一樣站在那兒了,他點(diǎn)了點(diǎn)頭,讓自己顯露出一副慢慢從吃驚中恢復(fù)過(guò)來(lái)的表情:“呃……對(duì)了,他還能在烤完兔子想要滅火的時(shí)候弄壞樓上盥洗室的水管?!?/br>湯姆短促地笑一聲。比利撓了撓眉毛:“好吧,這是我做的?!蓖高^(guò)半月形的鏡片,他對(duì)上了鄧布利多藍(lán)色的眼睛?;舾裎执奈磥?lái)校長(zhǎng)的目光在他身上停留了好一會(huì)兒,這讓他覺(jué)得不太自在,于是又加上了一句,“就是這樣,教授?!?/br>湯姆接過(guò)了話,他毫不客氣地面對(duì)著鄧布利多:“所以你也會(huì)魔法?”鄧布利多依舊從容地看著他,只是笑容微微收斂了:“不錯(cuò)?!?/br>“我要證明?!睖肥饬枞说夭[起眼睛,“證明給我看。”鄧布利多揚(yáng)起眉毛:“假如,按我的理解,你同意去霍格沃茨讀書的話——”湯姆揚(yáng)起下頜:“我們當(dāng)然同意!”“那么你就要像比利剛才那樣,稱呼我為‘教授’,或者‘先生’。”湯姆僵住了一剎那,比利越過(guò)他,朝鄧布利多走近兩步,清了清嗓子插話道:“先生,我想湯姆只是想讓您展示一下——”“是的,教授?!睖房戳吮壤谎?,轉(zhuǎn)變了口氣,盡管他的咬字聽(tīng)上去重得有點(diǎn)兒諷刺,但他突然間就像換了個(gè)人似的彬彬有禮,“我是說(shuō),您能不能讓我看看——?”鄧布利多一言不發(fā),他靈巧地從西服內(nèi)袋抽出魔杖,隨意朝著角落的一個(gè)破舊衣柜一揮,衣柜立即著起火來(lái)。比利和湯姆同時(shí)發(fā)出一聲驚呼,湯姆騰地跳了起來(lái),猛地朝那里撲去:“納吉尼!”比利著急地摸著鼻頭,他拽住了湯姆,自己也出汗了——滅火……該怎么滅火?然而下個(gè)瞬間,火焰突然消失了,鄧布利多隨意把魔杖朝天花板揮了揮,又把它收了起來(lái)。柜子里傳來(lái)一陣嘶嘶的響動(dòng),湯姆猛地打開(kāi)了衣柜的門,原本盤踞在角落的納吉尼“嗖”地竄出來(lái),緊緊纏繞在他的胳膊上。“沒(méi)事吧?”比利輕聲問(wèn),他摸了摸納吉尼冰涼的頭,這條已經(jīng)長(zhǎng)到三根指頭粗的小蛇吐著信子拱了拱他的手。湯姆緊抿著嘴唇搖了搖頭,比利剛剛松了口氣,就聽(tīng)見(jiàn)柜子里突然傳來(lái)一陣咔嗒咔嗒的響動(dòng)聲,隔板最上層有個(gè)小硬紙板箱正在劇烈地晃動(dòng)著,好像里面關(guān)著什么瘋狂掙扎、想要跑出來(lái)的東西似的。“把它拿出來(lái)?!编嚥祭嗟穆曇魪乃麄兩砗髠鱽?lái),“打開(kāi)?!?/br>比利和湯姆對(duì)視了一眼,納吉尼在他們中間揚(yáng)起頭頸。湯姆遲疑了一下,把納吉尼交給了比利,然后拿出了那個(gè)盒子。他看上去有些惴惴不安,抱著它站在床邊,黑眼睛一眨不眨,又顯出很倔強(qiáng)的神氣。“我想,這里有一些不屬于你的